🗊Презентация Богатство языка

Нажмите для полного просмотра!
Богатство языка, слайд №1Богатство языка, слайд №2Богатство языка, слайд №3Богатство языка, слайд №4Богатство языка, слайд №5Богатство языка, слайд №6Богатство языка, слайд №7Богатство языка, слайд №8Богатство языка, слайд №9Богатство языка, слайд №10Богатство языка, слайд №11

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Богатство языка. Доклад-сообщение содержит 11 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Проверила: Абакирова Э. Ш        Выполнила: Абдулбакиева Алия Пд3-18
Описание слайда:
Проверила: Абакирова Э. Ш Выполнила: Абдулбакиева Алия Пд3-18

Слайд 2





Лингвистические словари:
Толковые                           Синонимические
Орфоэпические                 Омонимические
Орфографические             Антонимические
Фразеологические             Этимологические 
       Говорящему необходимо иметь как можно больший запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении своего словарного запаса.
Описание слайда:
Лингвистические словари: Толковые Синонимические Орфоэпические Омонимические Орфографические Антонимические Фразеологические Этимологические Говорящему необходимо иметь как можно больший запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться о расширении своего словарного запаса.

Слайд 3






    Богатство языка определяется смысловой     насыщенностью слова, т.е. явлениями:

 многозначности слов (полисемией);
 синонимией;
 омонимией;
 антонимией;
 паронимией.
 
     Они делают речь разнообразнее, помогают избегать повторение одни и тех же слов, позволяют точнее и конкретнее выразить мысль, всесторонне описать явления действительности.
Описание слайда:
Богатство языка определяется смысловой насыщенностью слова, т.е. явлениями: многозначности слов (полисемией); синонимией; омонимией; антонимией; паронимией. Они делают речь разнообразнее, помогают избегать повторение одни и тех же слов, позволяют точнее и конкретнее выразить мысль, всесторонне описать явления действительности.

Слайд 4






      Слова с экспрессивной окраской                        (коннотацией)  
       положительные                 отрицательные

 Эмоционально окрашенные слова передают:
                              -  ласку,
                              -  иронию,  
                              -  презрение,
                              -  пренебрежение и др.
Описание слайда:
Слова с экспрессивной окраской (коннотацией) положительные отрицательные Эмоционально окрашенные слова передают: - ласку, - иронию, - презрение, - пренебрежение и др.

Слайд 5






         Русский язык необыкновенно богат
         - образной фразеологией,
         - изумительными пословицами и поговорками,
         - емкими крылатыми словами и выражениям.
     Они представляют собой сгустки народной мудрости, выражают истину, проверенную многовековой историей народа-творца, опытом многих поколений.

    А.С. Пушкин говорил: «А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» 
    А народная мудрость гласит: «Пословица недаром молвится».
Описание слайда:
Русский язык необыкновенно богат - образной фразеологией, - изумительными пословицами и поговорками, - емкими крылатыми словами и выражениям. Они представляют собой сгустки народной мудрости, выражают истину, проверенную многовековой историей народа-творца, опытом многих поколений. А.С. Пушкин говорил: «А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» А народная мудрость гласит: «Пословица недаром молвится».

Слайд 6






          Язык зеркально отражает все процессы и явления, происходящие в окружающей нас действительности. Соответственно, словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами и словосочетаниями, которые являются названиями новых предметов, понятий, явлений и др. Такие слова называются неологизмами.

          Они создаются разными способами:
с помощью аффиксов (приставок, суффиксов),
чередованием звуков в корне,
сложением двух или нескольких основ,
путем переосмысления первичного лексического значения,
расщеплением многозначных слов на омонимы и др.
Описание слайда:
Язык зеркально отражает все процессы и явления, происходящие в окружающей нас действительности. Соответственно, словарь русского языка постоянно обогащается новыми словами и словосочетаниями, которые являются названиями новых предметов, понятий, явлений и др. Такие слова называются неологизмами. Они создаются разными способами: с помощью аффиксов (приставок, суффиксов), чередованием звуков в корне, сложением двух или нескольких основ, путем переосмысления первичного лексического значения, расщеплением многозначных слов на омонимы и др.

Слайд 7





Заимствованные слова
       Заимствование слов – естественное явление для любого языка.

       Заимствованные слова появляются в языке как  результат общения одних народов с другими, отражая многообразие политических, экономических, культурных, бытовых и иных связей между ними.

        Заимствования по степени их проникновения в словарный состав русского языка можно разделить на три группы.
Описание слайда:
Заимствованные слова Заимствование слов – естественное явление для любого языка. Заимствованные слова появляются в языке как результат общения одних народов с другими, отражая многообразие политических, экономических, культурных, бытовых и иных связей между ними. Заимствования по степени их проникновения в словарный состав русского языка можно разделить на три группы.

Слайд 8







Первую группу составляют иноязычные слова, прочно вошедшие в русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспринимаются как иноязычные. Эти слова – единственные наименования жизненно важных понятий. К этой группе относятся не только бытовые слова кровать, сахар, капуста, свекла, фонарь, тарелка, чулок, каблук, кукла, сарай, базар и многие другие, но и слова, связанные с производством, образованием, наукой и т.д.: шахта, цех, фабрика, класс, тетрадь, карандаш, физика, география и др.

    От многих из этих слов в русском языке возникли произ-
    водные слова: газета (итал.) – газетный, газетчик, стен-
    газета; культура (латин.) – культурный, бескультурье,
    культпоход, физкультура, культурно-просветительный.
Описание слайда:
Первую группу составляют иноязычные слова, прочно вошедшие в русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспринимаются как иноязычные. Эти слова – единственные наименования жизненно важных понятий. К этой группе относятся не только бытовые слова кровать, сахар, капуста, свекла, фонарь, тарелка, чулок, каблук, кукла, сарай, базар и многие другие, но и слова, связанные с производством, образованием, наукой и т.д.: шахта, цех, фабрика, класс, тетрадь, карандаш, физика, география и др. От многих из этих слов в русском языке возникли произ- водные слова: газета (итал.) – газетный, газетчик, стен- газета; культура (латин.) – культурный, бескультурье, культпоход, физкультура, культурно-просветительный.

Слайд 9








Вторую группу составляют слова, широко распространенные в русском языке и также являющиеся единственными наименованиями обозначаемых понятий, но осознающиеся как иноязычные: абажур, контейнер, лайнер, пижама, сервиз, стенд, троллейбус, тротуар и многие другие.

В третью группу входят иноязычные слова, которые не получили широкого распространения. К ним относятся и слова, имеющие русские эквиваленты (варианты), но отличающиеся от них объемом, оттенком значения или сферой употребления: ревизовать – проверить, контракт – договор, утрировать – преувеличивать, фиаско – поражение, индифферентно – равнодушно, дебаты – споры и др.
Описание слайда:
Вторую группу составляют слова, широко распространенные в русском языке и также являющиеся единственными наименованиями обозначаемых понятий, но осознающиеся как иноязычные: абажур, контейнер, лайнер, пижама, сервиз, стенд, троллейбус, тротуар и многие другие. В третью группу входят иноязычные слова, которые не получили широкого распространения. К ним относятся и слова, имеющие русские эквиваленты (варианты), но отличающиеся от них объемом, оттенком значения или сферой употребления: ревизовать – проверить, контракт – договор, утрировать – преувеличивать, фиаско – поражение, индифферентно – равнодушно, дебаты – споры и др.

Слайд 10





Устаревшие слова: 
историзмы и архаизмы
    В жизни многое устаревает, а порой и вовсе        исчезает. Такие явления и процессы сопровождаются выходом из активного и широкого употребления слов, которые служат названиями, ушедших в прошлое предметов, их качеств и свойств, действий и т.п.
         Среди устаревших слов выделяются два типа:
  историзмы 
     архаизмы 
   
Однако со временим они могут возвращаться и активно  
использоваться как в устной, так и в письменной речи.
Описание слайда:
Устаревшие слова: историзмы и архаизмы В жизни многое устаревает, а порой и вовсе исчезает. Такие явления и процессы сопровождаются выходом из активного и широкого употребления слов, которые служат названиями, ушедших в прошлое предметов, их качеств и свойств, действий и т.п. Среди устаревших слов выделяются два типа: историзмы архаизмы Однако со временим они могут возвращаться и активно использоваться как в устной, так и в письменной речи.

Слайд 11





Литература:
Современный русский язык. Под редакцией Д.Э. Розенталя. М., 1976.
Современный русский язык. Под редакцией Е.И. Дибровой. М., 1995.
Введенская Л.А. Русский язык и культура речи (любое издание).
Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
Описание слайда:
Литература: Современный русский язык. Под редакцией Д.Э. Розенталя. М., 1976. Современный русский язык. Под редакцией Е.И. Дибровой. М., 1995. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи (любое издание). Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию