🗊 Презентация Диалектизмы родного села

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Диалектизмы родного села, слайд №1 Диалектизмы родного села, слайд №2 Диалектизмы родного села, слайд №3 Диалектизмы родного села, слайд №4 Диалектизмы родного села, слайд №5 Диалектизмы родного села, слайд №6 Диалектизмы родного села, слайд №7 Диалектизмы родного села, слайд №8 Диалектизмы родного села, слайд №9 Диалектизмы родного села, слайд №10 Диалектизмы родного села, слайд №11 Диалектизмы родного села, слайд №12 Диалектизмы родного села, слайд №13 Диалектизмы родного села, слайд №14 Диалектизмы родного села, слайд №15 Диалектизмы родного села, слайд №16 Диалектизмы родного села, слайд №17

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Диалектизмы родного села. Доклад-сообщение содержит 17 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Диалектизмы родного села Выполнила : студентка 1 курса, группа №41833 Вилкова К.А
Описание слайда:
Диалектизмы родного села Выполнила : студентка 1 курса, группа №41833 Вилкова К.А

Слайд 2


Диалектизмы Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных...
Описание слайда:
Диалектизмы Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.

Слайд 3


Как образуются диалекты? В ходе распада некогда единого языкового коллектива новые языковые особенности проявляются в речи одной из отделившихся...
Описание слайда:
Как образуются диалекты? В ходе распада некогда единого языкового коллектива новые языковые особенности проявляются в речи одной из отделившихся частей, не распространяясь на язык других групп, а это ведет к накоплению различий. Таким образом и образуются диалекты. За длительный период накопления различий в изоляции групп друг от друга диалекты могут стать разными языками. В речи сельского местного населения многие слова кажутся незнакомыми, причем в разной местности свои особые. Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

Слайд 4


Группы диалектизмов 1.Семантические (смысловые) – отличаются от слов литературного языка своим значением (семантикой), но совпадают с ним по...
Описание слайда:
Группы диалектизмов 1.Семантические (смысловые) – отличаются от слов литературного языка своим значением (семантикой), но совпадают с ним по звучанию. Например: Общеупотребительное слово «бутылка» имеет значение – «стеклянная емкость для напитков» В говоре наших односельчан это же слово употребляется в значении «часть свиной ноги». Среди марасинцев слово «удрюкаться» означает «уснуть», другое значение слова «быть сильно пьяным». «Башмаком» в Марасе называют не обувь, а бычка двухлетку. «чапать» в Марасе - это «идти», в Тобольске- «дремать», в Вологде – «хватать».

Слайд 5


2.Лексические (словные) – одинаковые значения общенародных реалий при различии в звучании. Имеют параллели в литературном языке (индюк-пырин,...
Описание слайда:
2.Лексические (словные) – одинаковые значения общенародных реалий при различии в звучании. Имеют параллели в литературном языке (индюк-пырин, чки-льдины) 2.Лексические (словные) – одинаковые значения общенародных реалий при различии в звучании. Имеют параллели в литературном языке (индюк-пырин, чки-льдины) 3. Фонетические (звуковые) – в слова добавляются лишние звуки: «вострый», «чирять», «катуляска», «песельник» 4.Словообразовательные (морфемные) – слова образуются от других однокоренных родственных слов: «лакошка» - потому что «лакает», «печево» - потому что это «пекут», «гомозиться»-копаться, от слова «егоза» 5. Морфологические – словам присваиваются не свойственные им морфологические признаки: «жизня» - признаки имён существительных 1-го склонения. 6. Этнографические – названия предметов, распространённых только в определённой местности: на севере в избах делают подпол, называемый «голбец», на юге в хатах не принято делать подпол и, следовательно, нет названия. 7. Фразеологические – создание неделимых словосочетаний, часто используемых в переносном значении, с употреблением диалектов: «хрип гнуть» тяжело работать, «упасть всей варью» - упасть всем телом, наотмашь.

Слайд 6


Мы смогли собрать около 80 диалектных слов. Среди этих слов глаголы встретились 26 раз, существильные-47 раз, и три наречия. Мы смогли собрать около...
Описание слайда:
Мы смогли собрать около 80 диалектных слов. Среди этих слов глаголы встретились 26 раз, существильные-47 раз, и три наречия. Мы смогли собрать около 80 диалектных слов. Среди этих слов глаголы встретились 26 раз, существильные-47 раз, и три наречия. Тематически можно разделить все существительные на несколько групп: Название одежды и обуви: Чаботки, мокроступы, чуманки, поддерайка, шобоны Названия домашней утвари: Лакошка, утирка Названия реалий природы: Чапыжник, пискулишник, барыга, чигири, лабызник, столбунец, чки. Названия домашних животных: Башмак, кабысдох, пырка, пырин. Название еды : Палишки, накорытники, варакушки , огашки, печево Название способов и средств передвижения : На цыбрах, чапать, шлындать, топ-топ. Многие слова относятся к предметам крестьянского обихода: Бастрик, чело, полоскуша, куличка, косоплетка, боламбошка и т.д. Глаголы обозначают самые различные действия: Хабалить, удрюкаться, хавозить, гомазиться, шлындать, слямзить и многие другие.

Слайд 7


Мотолыжки , бутылки-часть свиной ноги. Башмак – бычок двухлетка.
Описание слайда:
Мотолыжки , бутылки-часть свиной ноги. Башмак – бычок двухлетка.

Слайд 8


Косоплетка-ленточка Чаботки,чуньки,чуманки,чоботы,чавры – вид обуви
Описание слайда:
Косоплетка-ленточка Чаботки,чуньки,чуманки,чоботы,чавры – вид обуви

Слайд 9


Барга- боярышник Барга- боярышник Бастрик- толстая жердь для удержания сена на возу Башмак- двухлетний бык Близирничать- подхалимничать Боламбошка –...
Описание слайда:
Барга- боярышник Барга- боярышник Бастрик- толстая жердь для удержания сена на возу Башмак- двухлетний бык Близирничать- подхалимничать Боламбошка – комок, шарик Буздакать, тарабанить- стучать Варакушки- пресные лепешки Всей варьбью- наотмашь (упасть) Гваздать, хавозить - пачкать Гомозиться- копаться Горбачи- ряженые Дать назолу- озадачить Дробалызнуть- ударить Дуваном сдуло- быстро ишел Жамкать, жмыхать- стирать руками Жухрить –жевать Забота (нужда) припала- Задрипанный- неряшливый, замызганный Запонки, заполки- часть туши свиньи Кабысдох- маленькие щенки(большие собаки) Катуляски-каляска Колабродить- бродить без дела

Слайд 10


Через дерницу – редко,криво(о зубах или о досках на заборе) Через дерницу – редко,криво(о зубах или о досках на заборе)
Описание слайда:
Через дерницу – редко,криво(о зубах или о досках на заборе) Через дерницу – редко,криво(о зубах или о досках на заборе)

Слайд 11


Кабысдох – маленькие щенки,большие собаки Кабысдох – маленькие щенки,большие собаки Лакошка – посуда для кормления кошки
Описание слайда:
Кабысдох – маленькие щенки,большие собаки Кабысдох – маленькие щенки,большие собаки Лакошка – посуда для кормления кошки

Слайд 12


Пискулишник – акация Пискулишник – акация Чапыжник ,чигири , лабызник – бурьян или частный кустарник
Описание слайда:
Пискулишник – акация Пискулишник – акация Чапыжник ,чигири , лабызник – бурьян или частный кустарник

Слайд 13


Колабродить- бродить без дела Колабродить- бродить без дела Колдобина- кочки на дороге Коновник, столбунец- вид травы Косоплетка- ленточка Куличка-...
Описание слайда:
Колабродить- бродить без дела Колабродить- бродить без дела Колдобина- кочки на дороге Коновник, столбунец- вид травы Косоплетка- ленточка Куличка- небольшая кучка Лакошка- посуда для кошек Мотолыжки, бутылки- часть ноги свиньи Мокроступы-резиновая обувь На цыбрах- на носочках Наблошниться- научиться что-то делать хорошо Накорытники- кислые пироги Натрекаться – поесть Огашки-вид грибов Паглинки, пагаляшки, пагаленки- резинка шерстяного носка Палишки- лепешки Печево- выпечка Пискулишник- акация Побыздать, быздырять - поесть суп, похлебать Подвыззыкивать- поддразнивать

Слайд 14


Подзорник-украшение на кровать Подзорник-украшение на кровать Поддобрендить-надеть что-то чужое Полоскуша, сушила- чердак в сарае Пырка, пырин-...
Описание слайда:
Подзорник-украшение на кровать Подзорник-украшение на кровать Поддобрендить-надеть что-то чужое Полоскуша, сушила- чердак в сарае Пырка, пырин- индюк, индюшка Сбагрить- сбыть с рук Сгайбать-собрать в кучу Слямзить- украсть Собирать (звать) помочь- звать соседей для помощи в какой-либо работе Толы- глаза Топ-топ-маленький трактор Трындеть- бормотать Удрюкаться- уснуть Утирка- полотенце Хабалить –хулиганить Чаботки, чавры, коты, чоботы, чуньки, чуманки, мокроступы - вид обуви Чапать- идти Чапыжник, чигири, лабызник -высокая сорная трава

Слайд 15


Чирять- нырять Чирять- нырять Чки- льдины Чело- отверстие печи Шалупень- кто-то маленький Шеверушка-катышек Шиментом- быстро Шлындать – бродить...
Описание слайда:
Чирять- нырять Чирять- нырять Чки- льдины Чело- отверстие печи Шалупень- кто-то маленький Шеверушка-катышек Шиментом- быстро Шлындать – бродить Шобоны- старая одежда

Слайд 16


Заключение Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и...
Описание слайда:
Заключение Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины(старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, древнейшие рукописи), которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях, архивах, библиотеках. Мы, изучая диалектизмы нашего села, сделали для себя много открытий: - что для нас представляет определённую ценность каждое слово, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью какого-либо местного говора, потому что оно появилось в речи народа для того, чтобы им обозначить, назвать какую-то частицу действительности; - потерять диалектные слова – это значит потерять для науки, для истории нашего народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. - что знакомство с говорами одной маленькой деревни позволяет глубже узнать историю своего села, края, познакомиться с замечательными людьми, живущими рядом, узнать о их жизни, о их судьбе;

Слайд 17


Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта . Величайшее...
Описание слайда:
Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта . Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта . М.А Шолохов Язык народа – лучший ,никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. К.Д Ушинский



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию