🗊Презентация Диалектизмы родного села

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Диалектизмы родного села, слайд №1Диалектизмы родного села, слайд №2Диалектизмы родного села, слайд №3Диалектизмы родного села, слайд №4Диалектизмы родного села, слайд №5Диалектизмы родного села, слайд №6Диалектизмы родного села, слайд №7Диалектизмы родного села, слайд №8Диалектизмы родного села, слайд №9Диалектизмы родного села, слайд №10Диалектизмы родного села, слайд №11Диалектизмы родного села, слайд №12Диалектизмы родного села, слайд №13Диалектизмы родного села, слайд №14Диалектизмы родного села, слайд №15Диалектизмы родного села, слайд №16Диалектизмы родного села, слайд №17

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Диалектизмы родного села. Доклад-сообщение содержит 17 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Диалектизмы родного села
 

Выполнила : студентка 1 курса,
группа №41833
Вилкова К.А
Описание слайда:
Диалектизмы родного села   Выполнила : студентка 1 курса, группа №41833 Вилкова К.А

Слайд 2





Диалектизмы
Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.
Описание слайда:
Диалектизмы Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.

Слайд 3





Как образуются диалекты?
В ходе распада некогда единого языкового коллектива новые языковые особенности проявляются в речи одной из отделившихся частей, не распространяясь на язык других групп, а это ведет к накоплению различий. Таким образом и образуются диалекты. За длительный период накопления различий в изоляции групп друг от друга диалекты могут стать разными языками. В речи сельского местного населения многие слова кажутся незнакомыми, причем в разной местности свои особые. 
Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. 
Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам. 
Описание слайда:
Как образуются диалекты? В ходе распада некогда единого языкового коллектива новые языковые особенности проявляются в речи одной из отделившихся частей, не распространяясь на язык других групп, а это ведет к накоплению различий. Таким образом и образуются диалекты. За длительный период накопления различий в изоляции групп друг от друга диалекты могут стать разными языками. В речи сельского местного населения многие слова кажутся незнакомыми, причем в разной местности свои особые. Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку.  Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам. 

Слайд 4





Группы диалектизмов

1.Семантические (смысловые) – отличаются от слов литературного языка своим значением (семантикой), но совпадают с ним по звучанию. Например:
Общеупотребительное слово «бутылка» имеет значение – «стеклянная емкость для напитков» В говоре наших односельчан  это же слово употребляется в значении «часть свиной ноги».
Среди марасинцев слово «удрюкаться» означает «уснуть», другое значение слова «быть сильно пьяным». «Башмаком» в Марасе называют не обувь, а бычка двухлетку. «чапать» в Марасе
- это «идти», в Тобольске- «дремать», в Вологде – «хватать».
Описание слайда:
Группы диалектизмов 1.Семантические (смысловые) – отличаются от слов литературного языка своим значением (семантикой), но совпадают с ним по звучанию. Например: Общеупотребительное слово «бутылка» имеет значение – «стеклянная емкость для напитков» В говоре наших односельчан это же слово употребляется в значении «часть свиной ноги». Среди марасинцев слово «удрюкаться» означает «уснуть», другое значение слова «быть сильно пьяным». «Башмаком» в Марасе называют не обувь, а бычка двухлетку. «чапать» в Марасе - это «идти», в Тобольске- «дремать», в Вологде – «хватать».

Слайд 5





2.Лексические (словные) – одинаковые значения общенародных реалий при различии в звучании. Имеют параллели в литературном языке (индюк-пырин, чки-льдины)
2.Лексические (словные) – одинаковые значения общенародных реалий при различии в звучании. Имеют параллели в литературном языке (индюк-пырин, чки-льдины)
3. Фонетические (звуковые) – в слова добавляются лишние звуки: «вострый», «чирять», «катуляска», «песельник»
4.Словообразовательные (морфемные) – слова образуются от других однокоренных родственных слов: «лакошка» - потому что «лакает», «печево» - потому что это «пекут», «гомозиться»-копаться, от слова «егоза»
5. Морфологические – словам присваиваются не свойственные им морфологические признаки: «жизня» - признаки имён существительных 1-го склонения.
6. Этнографические – названия предметов, распространённых только в определённой местности: на севере в избах делают подпол, называемый «голбец», на юге в хатах не принято делать подпол и, следовательно, нет названия.
7. Фразеологические – создание неделимых словосочетаний, часто используемых в переносном значении, с употреблением диалектов: «хрип гнуть» тяжело работать, «упасть всей варью» - упасть всем телом, наотмашь.
Описание слайда:
2.Лексические (словные) – одинаковые значения общенародных реалий при различии в звучании. Имеют параллели в литературном языке (индюк-пырин, чки-льдины) 2.Лексические (словные) – одинаковые значения общенародных реалий при различии в звучании. Имеют параллели в литературном языке (индюк-пырин, чки-льдины) 3. Фонетические (звуковые) – в слова добавляются лишние звуки: «вострый», «чирять», «катуляска», «песельник» 4.Словообразовательные (морфемные) – слова образуются от других однокоренных родственных слов: «лакошка» - потому что «лакает», «печево» - потому что это «пекут», «гомозиться»-копаться, от слова «егоза» 5. Морфологические – словам присваиваются не свойственные им морфологические признаки: «жизня» - признаки имён существительных 1-го склонения. 6. Этнографические – названия предметов, распространённых только в определённой местности: на севере в избах делают подпол, называемый «голбец», на юге в хатах не принято делать подпол и, следовательно, нет названия. 7. Фразеологические – создание неделимых словосочетаний, часто используемых в переносном значении, с употреблением диалектов: «хрип гнуть» тяжело работать, «упасть всей варью» - упасть всем телом, наотмашь.

Слайд 6





Мы смогли собрать около 80 диалектных слов. Среди этих слов глаголы встретились 26 раз, существильные-47 раз, и три наречия.
Мы смогли собрать около 80 диалектных слов. Среди этих слов глаголы встретились 26 раз, существильные-47 раз, и три наречия.
Тематически можно разделить все существительные на несколько групп:
Название одежды и обуви: 
Чаботки, мокроступы, чуманки, поддерайка, шобоны
Названия домашней утвари:
Лакошка, утирка
Названия реалий природы:
Чапыжник, пискулишник, барыга, чигири, лабызник, столбунец, чки.
Названия домашних животных:
Башмак, кабысдох, пырка, пырин.
Название еды : 
Палишки, накорытники, варакушки , огашки, печево
Название способов  и средств передвижения :
На цыбрах, чапать, шлындать, топ-топ.
Многие слова относятся к предметам крестьянского обихода:
Бастрик, чело, полоскуша, куличка, косоплетка, боламбошка и т.д.
Глаголы обозначают самые различные действия:
Хабалить, удрюкаться, хавозить, гомазиться, шлындать, слямзить и многие другие.
Описание слайда:
Мы смогли собрать около 80 диалектных слов. Среди этих слов глаголы встретились 26 раз, существильные-47 раз, и три наречия. Мы смогли собрать около 80 диалектных слов. Среди этих слов глаголы встретились 26 раз, существильные-47 раз, и три наречия. Тематически можно разделить все существительные на несколько групп: Название одежды и обуви: Чаботки, мокроступы, чуманки, поддерайка, шобоны Названия домашней утвари: Лакошка, утирка Названия реалий природы: Чапыжник, пискулишник, барыга, чигири, лабызник, столбунец, чки. Названия домашних животных: Башмак, кабысдох, пырка, пырин. Название еды : Палишки, накорытники, варакушки , огашки, печево Название способов и средств передвижения : На цыбрах, чапать, шлындать, топ-топ. Многие слова относятся к предметам крестьянского обихода: Бастрик, чело, полоскуша, куличка, косоплетка, боламбошка и т.д. Глаголы обозначают самые различные действия: Хабалить, удрюкаться, хавозить, гомазиться, шлындать, слямзить и многие другие.

Слайд 7






Мотолыжки , бутылки-часть свиной ноги.
Башмак – бычок двухлетка.
Описание слайда:
Мотолыжки , бутылки-часть свиной ноги. Башмак – бычок двухлетка.

Слайд 8






  Косоплетка-ленточка
                     Чаботки,чуньки,чуманки,чоботы,чавры – вид обуви
Описание слайда:
Косоплетка-ленточка Чаботки,чуньки,чуманки,чоботы,чавры – вид обуви

Слайд 9





Барга- боярышник
Барга- боярышник
Бастрик- толстая жердь для удержания сена на возу
Башмак- двухлетний бык
Близирничать- подхалимничать
Боламбошка – комок, шарик
Буздакать, тарабанить- стучать
Варакушки- пресные лепешки
Всей варьбью- наотмашь (упасть)
Гваздать, хавозить - пачкать
Гомозиться- копаться
Горбачи- ряженые
Дать назолу- озадачить
Дробалызнуть- ударить
Дуваном сдуло- быстро ишел
Жамкать, жмыхать- стирать руками
Жухрить –жевать
Забота (нужда) припала- 
Задрипанный- неряшливый, замызганный
Запонки, заполки- часть туши свиньи
Кабысдох- маленькие щенки(большие собаки)
Катуляски-каляска
Колабродить- бродить без дела
Описание слайда:
Барга- боярышник Барга- боярышник Бастрик- толстая жердь для удержания сена на возу Башмак- двухлетний бык Близирничать- подхалимничать Боламбошка – комок, шарик Буздакать, тарабанить- стучать Варакушки- пресные лепешки Всей варьбью- наотмашь (упасть) Гваздать, хавозить - пачкать Гомозиться- копаться Горбачи- ряженые Дать назолу- озадачить Дробалызнуть- ударить Дуваном сдуло- быстро ишел Жамкать, жмыхать- стирать руками Жухрить –жевать Забота (нужда) припала- Задрипанный- неряшливый, замызганный Запонки, заполки- часть туши свиньи Кабысдох- маленькие щенки(большие собаки) Катуляски-каляска Колабродить- бродить без дела

Слайд 10





Через дерницу – редко,криво(о зубах или о досках на заборе)
Через дерницу – редко,криво(о зубах или о досках на заборе)
Описание слайда:
Через дерницу – редко,криво(о зубах или о досках на заборе) Через дерницу – редко,криво(о зубах или о досках на заборе)

Слайд 11





Кабысдох – маленькие щенки,большие собаки
Кабысдох – маленькие щенки,большие собаки
Лакошка – посуда для кормления кошки
Описание слайда:
Кабысдох – маленькие щенки,большие собаки Кабысдох – маленькие щенки,большие собаки Лакошка – посуда для кормления кошки

Слайд 12





      Пискулишник – акация
      Пискулишник – акация
Чапыжник ,чигири , лабызник – бурьян или частный кустарник
Описание слайда:
Пискулишник – акация Пискулишник – акация Чапыжник ,чигири , лабызник – бурьян или частный кустарник

Слайд 13





Колабродить- бродить без дела
Колабродить- бродить без дела
Колдобина- кочки на дороге
Коновник, столбунец- вид травы
Косоплетка- ленточка
Куличка- небольшая кучка
Лакошка- посуда для кошек
Мотолыжки, бутылки- часть ноги свиньи
Мокроступы-резиновая обувь
На цыбрах- на носочках
Наблошниться- научиться что-то делать хорошо
Накорытники- кислые пироги
Натрекаться – поесть
Огашки-вид грибов
Паглинки, пагаляшки, пагаленки- резинка шерстяного носка
Палишки- лепешки
Печево- выпечка
Пискулишник- акация
Побыздать, быздырять - поесть суп, похлебать
Подвыззыкивать- поддразнивать
Описание слайда:
Колабродить- бродить без дела Колабродить- бродить без дела Колдобина- кочки на дороге Коновник, столбунец- вид травы Косоплетка- ленточка Куличка- небольшая кучка Лакошка- посуда для кошек Мотолыжки, бутылки- часть ноги свиньи Мокроступы-резиновая обувь На цыбрах- на носочках Наблошниться- научиться что-то делать хорошо Накорытники- кислые пироги Натрекаться – поесть Огашки-вид грибов Паглинки, пагаляшки, пагаленки- резинка шерстяного носка Палишки- лепешки Печево- выпечка Пискулишник- акация Побыздать, быздырять - поесть суп, похлебать Подвыззыкивать- поддразнивать

Слайд 14





Подзорник-украшение на кровать
Подзорник-украшение на кровать
Поддобрендить-надеть что-то чужое
Полоскуша, сушила- чердак в сарае
Пырка, пырин- индюк, индюшка
Сбагрить- сбыть с рук
Сгайбать-собрать в кучу
Слямзить- украсть
Собирать (звать) помочь- звать соседей для помощи в какой-либо работе
Толы- глаза
Топ-топ-маленький трактор
Трындеть- бормотать
Удрюкаться- уснуть
Утирка- полотенце
Хабалить –хулиганить
Чаботки, чавры, коты, чоботы, чуньки, чуманки, мокроступы  - вид обуви
Чапать- идти
Чапыжник, чигири, лабызник -высокая сорная трава
Описание слайда:
Подзорник-украшение на кровать Подзорник-украшение на кровать Поддобрендить-надеть что-то чужое Полоскуша, сушила- чердак в сарае Пырка, пырин- индюк, индюшка Сбагрить- сбыть с рук Сгайбать-собрать в кучу Слямзить- украсть Собирать (звать) помочь- звать соседей для помощи в какой-либо работе Толы- глаза Топ-топ-маленький трактор Трындеть- бормотать Удрюкаться- уснуть Утирка- полотенце Хабалить –хулиганить Чаботки, чавры, коты, чоботы, чуньки, чуманки, мокроступы - вид обуви Чапать- идти Чапыжник, чигири, лабызник -высокая сорная трава

Слайд 15





Чирять- нырять
Чирять- нырять
Чки- льдины
Чело- отверстие печи
Шалупень- кто-то маленький
Шеверушка-катышек
Шиментом- быстро
Шлындать – бродить
Шобоны- старая одежда
Описание слайда:
Чирять- нырять Чирять- нырять Чки- льдины Чело- отверстие печи Шалупень- кто-то маленький Шеверушка-катышек Шиментом- быстро Шлындать – бродить Шобоны- старая одежда

Слайд 16





Заключение 
Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины(старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, древнейшие рукописи), которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях, архивах, библиотеках.
              Мы, изучая диалектизмы нашего села, сделали для себя много открытий:
- что для нас представляет определённую ценность каждое слово, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью какого-либо местного говора, потому что оно появилось в речи народа для того, чтобы им обозначить, назвать какую-то частицу действительности;
-  потерять диалектные слова – это значит потерять для науки, для истории нашего народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий.
- что знакомство с говорами одной маленькой деревни позволяет глубже узнать историю своего села, края, познакомиться с замечательными людьми, живущими рядом, узнать о их жизни, о их судьбе;
Описание слайда:
Заключение Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины(старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, древнейшие рукописи), которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях, архивах, библиотеках. Мы, изучая диалектизмы нашего села, сделали для себя много открытий: - что для нас представляет определённую ценность каждое слово, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью какого-либо местного говора, потому что оно появилось в речи народа для того, чтобы им обозначить, назвать какую-то частицу действительности; - потерять диалектные слова – это значит потерять для науки, для истории нашего народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. - что знакомство с говорами одной маленькой деревни позволяет глубже узнать историю своего села, края, познакомиться с замечательными людьми, живущими рядом, узнать о их жизни, о их судьбе;

Слайд 17





Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта .
Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта .
                                               М.А Шолохов
Язык народа – лучший ,никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
                                               К.Д Ушинский
Описание слайда:
Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта . Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта . М.А Шолохов Язык народа – лучший ,никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. К.Д Ушинский



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию