🗊 Презентация Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн

Категория: Литература
Нажмите для полного просмотра!
Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №1 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №2 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №3 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №4 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №5 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №6 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №7 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №8 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №9 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №10 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №11 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №12 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №13 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №14 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №15 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №16 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №17 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №18 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №19 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №20 Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн, слайд №21

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одн. Доклад-сообщение содержит 21 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одна из...
Описание слайда:
Белла Ахмадулина (10 апреля 1937, Москва — 29 ноября 2010, Переделкино) — советская и российская поэтесса, писательница, переводчица, одна из крупнейших русских лирических поэтов второй половины XX века. Член Союза российских писателей, исполкома Русского ПЕН-центра, Общества друзей Музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. Почётный член Американской академии искусств и литературы.

Слайд 2


Родилась 10 апреля 1937 в Москве. Школьницей работала внештатным корреспондентом газеты «Метростроевец». Стихи писала с детства, занималась в...
Описание слайда:
Родилась 10 апреля 1937 в Москве. Школьницей работала внештатным корреспондентом газеты «Метростроевец». Стихи писала с детства, занималась в литобъединении при ЗИЛе у поэта Е. Винокурова. В 1955 в газете «Комсомольская правда» было опубликовано ее стихотворение «Родина». По окончании школы поступила в Литературный институт им. А.М. Горького. Стихи, поданные на творческий конкурс при поступлении, удостоились высокой оценки И. Сельвинского: «поразительные по силе, свежести, чистоте души, глубине чувства».

Слайд 3


В 1962 стараниями П.Г. Антокольского была издана первая книга Беллы Ахмадулиной «Струна». Высоко оценивая поэтический дар Ахмадулиной, Антокольский...
Описание слайда:
В 1962 стараниями П.Г. Антокольского была издана первая книга Беллы Ахмадулиной «Струна». Высоко оценивая поэтический дар Ахмадулиной, Антокольский впоследствии написал в посвященном ей стихотворении: «Здравствуй, Чудо по имени Белла, Ахмадулина, птенчик орла!»

Слайд 4


Поэтический сборник «Озноб», в котором были собраны все стихи, написанные в течение 13 лет, вышел в эмигрантском издательстве «Посев» (1969, ФРГ)....
Описание слайда:
Поэтический сборник «Озноб», в котором были собраны все стихи, написанные в течение 13 лет, вышел в эмигрантском издательстве «Посев» (1969, ФРГ). Несмотря на это событие, книги Беллы Ахмадулиной, хотя и подвергались строгой цензуре, продолжали издаваться в СССР: «Уроки музыки» (1969), «Стихи» (1975), «Свеча» (1977), «Метель» (1977) и др. В 1988 вышла книга «Избранное», за ней последовали новые поэтические сборники.

Слайд 5


Б.Ахмадулина и Грузия
Описание слайда:
Б.Ахмадулина и Грузия

Слайд 6


Сборник стихов "Сны о Грузии"(1977,1979) был написан под влиянием грузинских встреч.
Описание слайда:
Сборник стихов "Сны о Грузии"(1977,1979) был написан под влиянием грузинских встреч.

Слайд 7


Сборник «Сны о Грузии» включает следующие стихотворения: «Биографическая справка», «Клянусь», «Четверть века, Марина, тому…», «Варфоломеевская ночь»,...
Описание слайда:
Сборник «Сны о Грузии» включает следующие стихотворения: «Биографическая справка», «Клянусь», «Четверть века, Марина, тому…», «Варфоломеевская ночь», «Я столько раз была мертва…», «Помню – как вижу, зрачки затемню…», «Из неоконченной поэмы», «Покуда жилкой голубою…», «Тифлис», «Путешествие», «Ленинград», «Не добела раскалена…», «Приметы мастерской», «Москва ночью при снегопаде».

Слайд 8


Стихотворение «Я столько раз была мертва…» посвящено Гие Маргвелашвили. Георгий Маргвелашвили Родился 31 октября 1923 года. Редактор...
Описание слайда:
Стихотворение «Я столько раз была мертва…» посвящено Гие Маргвелашвили. Георгий Маргвелашвили Родился 31 октября 1923 года. Редактор "Литературной Грузии" и многолетний ведущий в ней рубрики "Свидетельствует вещий знак", литературовед. Ушёл из жизни в 1989 году.

Слайд 9


Я столько раз была мертва Иль думала, что умираю, Что я безгрешный лист мараю, Когда пишу на нем слова. Меня терзали жизнь, нужда, Страх поутру, что...
Описание слайда:
Я столько раз была мертва Иль думала, что умираю, Что я безгрешный лист мараю, Когда пишу на нем слова. Меня терзали жизнь, нужда, Страх поутру, что все сначала. Но Грузия меня всегда Звала к себе и выручала. До чудных слез любви в зрачках И по причине неизвестной, О, как, когда б вы знали, — как Меня любил тот край прелестный.

Слайд 10


Поэтесса говорит о том, что, какие бы трудности и сомнения ни встречались на её пути, ей всегда помогала Грузия, звала к себе, потому что её «любил...
Описание слайда:
Поэтесса говорит о том, что, какие бы трудности и сомнения ни встречались на её пути, ей всегда помогала Грузия, звала к себе, потому что её «любил тот край прелестный». Это чувство «до чудных слёз любви в зрачках».

Слайд 11


Тифлис, не знаю, невдомек — Каким родителем суровым Я брошена на твой порог Подкидышем большеголовым? Тифлис, ты мне не объяснял И я ни разу не...
Описание слайда:
Тифлис, не знаю, невдомек — Каким родителем суровым Я брошена на твой порог Подкидышем большеголовым? Тифлис, ты мне не объяснял И я ни разу не спросила: За что дарами осыпал И мне же говорил «спасибо»? Какую жизнь ни сотворю Из дней грядущих, из тумана, — Чтоб отслужить любовь твою, Все будет тщетно или мало...

Слайд 12


Поэтесса, обращаясь к Тифлису, называет себя его «подкидышем большеголовым». Героиня не знает, за что этот край осыпал её дарами и при этом ещё...
Описание слайда:
Поэтесса, обращаясь к Тифлису, называет себя его «подкидышем большеголовым». Героиня не знает, за что этот край осыпал её дарами и при этом ещё говорил ей «спасибо». Поэтесса считает, что, какой бы ни сложилась её жизнь, всего будет мало, чтобы отплатить этому краю за его любовь.

Слайд 13


В стихотворении «Помню – как вижу, зрачки затемню…» героиня рассуждает о грузинском языке. Поэтесса считает его чудом, но, так как в ней нет...
Описание слайда:
В стихотворении «Помню – как вижу, зрачки затемню…» героиня рассуждает о грузинском языке. Поэтесса считает его чудом, но, так как в ней нет грузинской крови, выговорить эти слова невозможно. Чуждое чудо, грузинская речь, Тереком буйствуй в теснине гортани, Ах, я не выговорю — без предтеч Крови, воспитанной теми горами.

Слайд 14


Поэтесса готова считать своими предками грузинских классиков, потому что чувствует, что в них ней есть что-то близкое ей. Вас ли, о, вас ли, Шота и...
Описание слайда:
Поэтесса готова считать своими предками грузинских классиков, потому что чувствует, что в них ней есть что-то близкое ей. Вас ли, о, вас ли, Шота и Важа, В предки не взять и родство опровергнуть? Ваше — во мне, если в почву вошла Косточка, — выйдет она на поверхность.

Слайд 15


Поэтесса, которая не умеет говорить по-грузински, говорит, что «слепы уста» её. Героине во всём, даже в звуках природы, слышится грузинская речь....
Описание слайда:
Поэтесса, которая не умеет говорить по-грузински, говорит, что «слепы уста» её. Героине во всём, даже в звуках природы, слышится грузинская речь. Слепы уста мои, где поводырь, Чтобы мой голос впотьмах порезвился? Леса ли оклик услышу, воды ль — Кажется: вот говорят по-грузински.

Слайд 16


И только во сне лирической героине удаётся наговориться на этом прекрасном языке. Только во сне — велика и чиста, Словно снега, разрастаюсь и рею,...
Описание слайда:
И только во сне лирической героине удаётся наговориться на этом прекрасном языке. Только во сне — велика и чиста, Словно снега, разрастаюсь и рею, Сколько хочу, услаждаю уста Речью грузинской, грузинскою речью...

Слайд 17


Стихотворение «Тифлис» посвящено Отару и Тамазу Чиладзе. Братья Чиладзе – грузинские писатели.
Описание слайда:
Стихотворение «Тифлис» посвящено Отару и Тамазу Чиладзе. Братья Чиладзе – грузинские писатели.

Слайд 18


Лирическая героиня повторяет мысль предыдущих стихотворений, посвящённых Грузии, о том, что эта земля является частичкой поэтессы, чувствуется их...
Описание слайда:
Лирическая героиня повторяет мысль предыдущих стихотворений, посвящённых Грузии, о том, что эта земля является частичкой поэтессы, чувствуется их родство: Как любила я жизнь ! — О любимая , длись! — я вослед Тициану твердила. Я такая живучая, старый Тифлис , твое сердце во мне невредимо.

Слайд 19


Поэтесса томится вдали от Тифлиса. Она вспоминает братьев Чиладзе, и её глаза «повлажнели»: Без Тифлиса жила, по Тифлису томясь. Есть такие края...
Описание слайда:
Поэтесса томится вдали от Тифлиса. Она вспоминает братьев Чиладзе, и её глаза «повлажнели»: Без Тифлиса жила, по Тифлису томясь. Есть такие края неужели, где бы я преминула, Отар и Тамаз, вспомнить вас, чтоб глаза повлажнели?

Слайд 20


Последняя строфа стихотворения усиливает эмоциональное восприятие. Это наиболее яркое выражение любви лирической героини к грузинской земле. Поэтесса...
Описание слайда:
Последняя строфа стихотворения усиливает эмоциональное восприятие. Это наиболее яркое выражение любви лирической героини к грузинской земле. Поэтесса мысленно просит позволения умереть за Тифлис. А когда остановит дыханье и речь та, последняя в жизни превратность, я успею подумать: позволь умереть за тебя, мой Тифлис, моя радость!

Слайд 21


Рассмотрев отношение Б.Ахмадулиной к Грузии, выраженного в различных стихотворениях сборника «Сны о Грузии», можно сделать вывод, что эта страна...
Описание слайда:
Рассмотрев отношение Б.Ахмадулиной к Грузии, выраженного в различных стихотворениях сборника «Сны о Грузии», можно сделать вывод, что эта страна навсегда оставила свой след в душе поэтессы. Её лирическая героиня считает эту землю своей родной, называет себя её ребёнком, готова считать грузинских писателей своими предками. Она восхваляет грузинскую речь, слышит её даже в звуках природы. И даже умереть она хочет за Тифлис – столицу Грузии.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию