🗊Презентация Лексикология. Семантический состав слова

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Лексикология. Семантический состав слова, слайд №1Лексикология. Семантический состав слова, слайд №2Лексикология. Семантический состав слова, слайд №3Лексикология. Семантический состав слова, слайд №4Лексикология. Семантический состав слова, слайд №5Лексикология. Семантический состав слова, слайд №6Лексикология. Семантический состав слова, слайд №7Лексикология. Семантический состав слова, слайд №8Лексикология. Семантический состав слова, слайд №9Лексикология. Семантический состав слова, слайд №10Лексикология. Семантический состав слова, слайд №11Лексикология. Семантический состав слова, слайд №12Лексикология. Семантический состав слова, слайд №13Лексикология. Семантический состав слова, слайд №14Лексикология. Семантический состав слова, слайд №15Лексикология. Семантический состав слова, слайд №16

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Лексикология. Семантический состав слова. Доклад-сообщение содержит 16 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Лексикология
Лексикология (от греч. lexikos «относящийся к слову» и logos «учение») – это наука, изучающая слово и словарный состав языка.
Описание слайда:
Лексикология Лексикология (от греч. lexikos «относящийся к слову» и logos «учение») – это наука, изучающая слово и словарный состав языка.

Слайд 2





Слово – особая языковая единица.
Фонетические признаки слова: 
а) фонетическая оформленность (признаки начала и конца слова); 
б) одноударность (наличие в большинстве самостоятельных слов одного основного ударения); 
в) непроницаемость (невозможность вставить в середину слова другое слово).
Грамматические признаки слова: 
а) целостность и единооформленность (слова изменяются как единая единица); 
б) лексико-грамматическая отнесенность слова (принадлежность к какой-нибудь части речи).
Семантические признаки слова: 
а) наличие лексического значения; 
б) номинативность (способность называть предметы, признаки, действия); 
в) воспроизводимость (слова постоянно существуют в языке и только воспроизводятся в момент речи, а не создаются заново,  как словосочетание).
Описание слайда:
Слово – особая языковая единица. Фонетические признаки слова: а) фонетическая оформленность (признаки начала и конца слова); б) одноударность (наличие в большинстве самостоятельных слов одного основного ударения); в) непроницаемость (невозможность вставить в середину слова другое слово). Грамматические признаки слова: а) целостность и единооформленность (слова изменяются как единая единица); б) лексико-грамматическая отнесенность слова (принадлежность к какой-нибудь части речи). Семантические признаки слова: а) наличие лексического значения; б) номинативность (способность называть предметы, признаки, действия); в) воспроизводимость (слова постоянно существуют в языке и только воспроизводятся в момент речи, а не создаются заново, как словосочетание).

Слайд 3





Семантический состав слова
Слово – это двусторонняя единица языка: имеет план выражения и план содержания. 
План выражения – это звуковая (графическая) оболочка слова- лексема. Лексема - это совокупность всех грамматических форм слова. Например: стол, стола, столу, столом – формы лексемы «стол». Лексема соотносится на других уровнях языка с фонемой, морфемой и синтагмой.
План содержания – это значение слова - семема. Семема состоит из минимальных компонентов – сем. 
Например, семема «отец» состоит из следующих сем: 1) мужской пол; 2) родитель; 3) кровный родственник; 4) расхождение в одно поколение; 5) предшествование.
Описание слайда:
Семантический состав слова Слово – это двусторонняя единица языка: имеет план выражения и план содержания. План выражения – это звуковая (графическая) оболочка слова- лексема. Лексема - это совокупность всех грамматических форм слова. Например: стол, стола, столу, столом – формы лексемы «стол». Лексема соотносится на других уровнях языка с фонемой, морфемой и синтагмой. План содержания – это значение слова - семема. Семема состоит из минимальных компонентов – сем. Например, семема «отец» состоит из следующих сем: 1) мужской пол; 2) родитель; 3) кровный родственник; 4) расхождение в одно поколение; 5) предшествование.

Слайд 4






Значение слова познается через его противопоставление другим словам языка. 
При сопоставлении в словах выделяются архисемы (общие) и дифференциальные семы. 
Архисемы объединяют слова в большие группы, поскольку обнаруживаются во множестве семем. 
Архисема «противник» объединяет в одну группу слова: враг, недруг, неприятель, недоброжелатель. 
Дифференциальные семы различают слова одной тематической группы. 
В словах «идти» и «бежать» архисема – перемещение в пространстве, дифференциальная сема – интенсивность движения.
Описание слайда:
Значение слова познается через его противопоставление другим словам языка. При сопоставлении в словах выделяются архисемы (общие) и дифференциальные семы. Архисемы объединяют слова в большие группы, поскольку обнаруживаются во множестве семем. Архисема «противник» объединяет в одну группу слова: враг, недруг, неприятель, недоброжелатель. Дифференциальные семы различают слова одной тематической группы. В словах «идти» и «бежать» архисема – перемещение в пространстве, дифференциальная сема – интенсивность движения.

Слайд 5





Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – слова одной части речи, объединенные  словом - идентификатором, значение которого входит в значение остальных слов группы. ЛСГ «Медицинский работник»: врач, медсестра, фельдшер, ординатор, акушерка, санитарка и т.д. 
Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – слова одной части речи, объединенные  словом - идентификатором, значение которого входит в значение остальных слов группы. ЛСГ «Медицинский работник»: врач, медсестра, фельдшер, ординатор, акушерка, санитарка и т.д. 
Лексико-семантическое поле (ЛСП) – совокупность  большого числа слов разных частей речи, объединенных общим понятием (семой). ЛСП «огонь»: гореть, сиять, пожарный, спичка, красный, жаркий, плита (кухонная), пожар, пламя...
Описание слайда:
Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – слова одной части речи, объединенные словом - идентификатором, значение которого входит в значение остальных слов группы. ЛСГ «Медицинский работник»: врач, медсестра, фельдшер, ординатор, акушерка, санитарка и т.д. Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – слова одной части речи, объединенные словом - идентификатором, значение которого входит в значение остальных слов группы. ЛСГ «Медицинский работник»: врач, медсестра, фельдшер, ординатор, акушерка, санитарка и т.д. Лексико-семантическое поле (ЛСП) – совокупность большого числа слов разных частей речи, объединенных общим понятием (семой). ЛСП «огонь»: гореть, сиять, пожарный, спичка, красный, жаркий, плита (кухонная), пожар, пламя...

Слайд 6





В сознании человека слово соотносится...
с определенным предметом, явлением  денотативное значение (от греч. denotatum – обозначенное). 
с понятием (стол – род мебели, на который что-то кладут, за которым обедают, пишут и т.д.).  сигнификативное значение слова (от лат. significatum – обозначаемое).
с другими словами в языке  структурное значение слова:
Русский язык: «отец и мать» - родители  «братья и сестры» - Ø; немецкий язык: «братья и сестры» –Geschwister.
В русском языке: «голубой» и «синий»; в немецком, английском и французском - одно слово: blau (нем.), blue (англ.), bleu (фр.).
С говорящим, его отношением к предмету речи  коннотативное значение слова: глаза (нейтр.), очи (высок.), зенки, гляделки (низк.).
Описание слайда:
В сознании человека слово соотносится... с определенным предметом, явлением  денотативное значение (от греч. denotatum – обозначенное). с понятием (стол – род мебели, на который что-то кладут, за которым обедают, пишут и т.д.).  сигнификативное значение слова (от лат. significatum – обозначаемое). с другими словами в языке  структурное значение слова: Русский язык: «отец и мать» - родители «братья и сестры» - Ø; немецкий язык: «братья и сестры» –Geschwister. В русском языке: «голубой» и «синий»; в немецком, английском и французском - одно слово: blau (нем.), blue (англ.), bleu (фр.). С говорящим, его отношением к предмету речи  коннотативное значение слова: глаза (нейтр.), очи (высок.), зенки, гляделки (низк.).

Слайд 7





Структурное  значение (валентность)
Описание слайда:
Структурное значение (валентность)

Слайд 8





Эмотивное (коннотативное) значение
Описание слайда:
Эмотивное (коннотативное) значение

Слайд 9





Суть многозначности слова
Слова, в которых одной лексеме (одной форме) соответствует одна семема (одно значение), являются однозначными. 
Слова, в которых одной лексеме соответствуют несколько семем, называются многозначными. 
Пример: лексема «стать» - более 10 семем: 1) принять стоящее положение (стать на ноги); 2) остановиться у какого-либо места; 3) приступить к работе (стать к станку) и др.
Описание слайда:
Суть многозначности слова Слова, в которых одной лексеме (одной форме) соответствует одна семема (одно значение), являются однозначными. Слова, в которых одной лексеме соответствуют несколько семем, называются многозначными. Пример: лексема «стать» - более 10 семем: 1) принять стоящее положение (стать на ноги); 2) остановиться у какого-либо места; 3) приступить к работе (стать к станку) и др.

Слайд 10





МНОГОЗНАЧНОСТЬ СЛОВА

Многозначность слова, или полисемия (от греч. poly – много, sema – знак) - это наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений.
Многозначность особенно характерна для слов повседневного употребления. 
Многозначность слова возникает при переносе названия с одного предмета, признака или действия на другой. Между значениями многозначного слова - ассоциативная связь (тень дерева - тень сомнения).
Значения многозначного слова:
основные (первичные)
переносные (вторичные).
Описание слайда:
МНОГОЗНАЧНОСТЬ СЛОВА Многозначность слова, или полисемия (от греч. poly – много, sema – знак) - это наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений. Многозначность особенно характерна для слов повседневного употребления. Многозначность слова возникает при переносе названия с одного предмета, признака или действия на другой. Между значениями многозначного слова - ассоциативная связь (тень дерева - тень сомнения). Значения многозначного слова: основные (первичные) переносные (вторичные).

Слайд 11





Брать                     to take
«принимать в руки» (брать перо в руки), 
«выбирать» (беру тему для сочинения), 
«захватывать, водить» (брать сына на охоту), 
«принимать» (брать детей на воспитание), 
«нанимать» (брать такси), 
«снимать» (брать на лето дачу), 
«взыскивать» (брать штраф) и т.д.
Описание слайда:
Брать to take «принимать в руки» (брать перо в руки), «выбирать» (беру тему для сочинения), «захватывать, водить» (брать сына на охоту), «принимать» (брать детей на воспитание), «нанимать» (брать такси), «снимать» (брать на лето дачу), «взыскивать» (брать штраф) и т.д.

Слайд 12





Первичные
Первичные
Описание слайда:
Первичные Первичные

Слайд 13





Виды переносных значений

Метафора (от греч. metaphora – перенос) –  перенос названия по сходству признаков или функций. 
изумрудная трава, гребень волны, бежит время, die Schlange – змея и очередь, der Pfau – павлин и гордец (нем.). 
Частотны переносы с названий частей тела человека на предметы. 
 ножка стола, горлышко бутылки, 
the head – голова и головка винта, шляпка гвоздя, the neck – шея, горлышко бутылки (англ.), 
das Bein – нога и ножка стула (нем.).
Описание слайда:
Виды переносных значений Метафора (от греч. metaphora – перенос) – перенос названия по сходству признаков или функций. изумрудная трава, гребень волны, бежит время, die Schlange – змея и очередь, der Pfau – павлин и гордец (нем.). Частотны переносы с названий частей тела человека на предметы. ножка стола, горлышко бутылки, the head – голова и головка винта, шляпка гвоздя, the neck – шея, горлышко бутылки (англ.), das Bein – нога и ножка стула (нем.).

Слайд 14





???   В чем совпадают и чем различаются зоосемические переносы в английском и русском языках?
Англ.: bulldog (бульдог) – “упрямый”, gudgeon (пескарь) – “простак”, fox (лиса) – “хитрец”, bear (медведь) – “неуклюжий”, pig (свинья) – “обжора”, monkey (обезьяна) – “кривляка”, serpent (змея) – “злой”, cat (кошка) – “злая женщина”,  mole (крот) – “близорукий”, peacock (павлин) – “тщеславный”, pigeon (голубь) – “глупый”,  puppy (щенок) – “молокосос”.
Описание слайда:
??? В чем совпадают и чем различаются зоосемические переносы в английском и русском языках? Англ.: bulldog (бульдог) – “упрямый”, gudgeon (пескарь) – “простак”, fox (лиса) – “хитрец”, bear (медведь) – “неуклюжий”, pig (свинья) – “обжора”, monkey (обезьяна) – “кривляка”, serpent (змея) – “злой”, cat (кошка) – “злая женщина”, mole (крот) – “близорукий”, peacock (павлин) – “тщеславный”, pigeon (голубь) – “глупый”, puppy (щенок) – “молокосос”.

Слайд 15






Метонимия (от греч. metōnymia – переименование) –  перенос названия по смежности, на основе реальных связей между предметами. 
А) перенос на основе пространственной смежности предметов (школа – учебное учреждение и школа – коллектив людей, the town – город и the town – население города (англ.)); 
Б) перенос на основе смежности предмета и материала, из которого он сделан (Вся увешана золотом);
В) на основе логической и ассоциативной связи между автором и его произведением («Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал» А.С. Пушкин) и т.д.
Описание слайда:
Метонимия (от греч. metōnymia – переименование) – перенос названия по смежности, на основе реальных связей между предметами. А) перенос на основе пространственной смежности предметов (школа – учебное учреждение и школа – коллектив людей, the town – город и the town – население города (англ.)); Б) перенос на основе смежности предмета и материала, из которого он сделан (Вся увешана золотом); В) на основе логической и ассоциативной связи между автором и его произведением («Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал» А.С. Пушкин) и т.д.

Слайд 16





??? Какие типы переносных значений представлены в следующих словах современного английского языка?
Town		1) город, 2) население города;
Table		1) стол, 2) еда, 3) таблица, расписание, 4) общество за столом;
Eye		1) глаз, 2) зрение, 3) взгляд, 4) ушко, петелька;
Read		1) читать, 2) изучать;
Mirror	1) зеркало, 2) отображение;
Pen		1) перо, 2) ручка с пером, 3) писатель, 4) литературный труд;
Goose	          1) гусь, 2) простофиля;
Brain	1) мозг, 2) мозги (кушанье), 3) ум, 4) электронно-вычислительная машина.
Описание слайда:
??? Какие типы переносных значений представлены в следующих словах современного английского языка? Town 1) город, 2) население города; Table 1) стол, 2) еда, 3) таблица, расписание, 4) общество за столом; Eye 1) глаз, 2) зрение, 3) взгляд, 4) ушко, петелька; Read 1) читать, 2) изучать; Mirror 1) зеркало, 2) отображение; Pen 1) перо, 2) ручка с пером, 3) писатель, 4) литературный труд; Goose 1) гусь, 2) простофиля; Brain 1) мозг, 2) мозги (кушанье), 3) ум, 4) электронно-вычислительная машина.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию