🗊Презентация Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №1Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №2Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №3Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №4Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №5Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №6Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №7Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №8Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №9Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №10Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №11Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №12Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №13Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №14Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №15Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №16Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №17Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №18Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №19Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №20Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №21Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №22Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №23Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №24Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №25Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №26Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №27Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №28Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №29Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №30Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №31Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №32Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №33Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №34Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №35Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №36Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №37Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №38Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №39Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №40Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №41Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №42Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №43Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №44Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №45Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №46

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации. Доклад-сообщение содержит 46 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Направление подготовки: «Лингвистика» 45.04.02
Направление подготовки: «Лингвистика» 45.04.02
Магистерская программа
«Сопоставительное 
исследование языков и культур 
в переводческой коммуникации»
   
   2 года (очно)
   2,5 года (ОЗО)
Описание слайда:
Направление подготовки: «Лингвистика» 45.04.02 Направление подготовки: «Лингвистика» 45.04.02 Магистерская программа «Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации» 2 года (очно) 2,5 года (ОЗО)

Слайд 2


Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №2
Описание слайда:

Слайд 3





ПРОФЕССИЯ – 
ПЕРЕВОДЧИК
Описание слайда:
ПРОФЕССИЯ – ПЕРЕВОДЧИК

Слайд 4





Выпуск 2015 года
Описание слайда:
Выпуск 2015 года

Слайд 5





ВЫПУСК 2016 ГОДА
Описание слайда:
ВЫПУСК 2016 ГОДА

Слайд 6





ВЫПУСК 2017 ГОДА
Описание слайда:
ВЫПУСК 2017 ГОДА

Слайд 7





Перевод в современном мире:
Преобладает информативный  (специальный) перевод
 Востребован устный перевод
Популярен синхронный перевод
 В переводческом процессе используются новые технологии (электронные словари, компьютерные переводческие программы)
Описание слайда:
Перевод в современном мире: Преобладает информативный (специальный) перевод Востребован устный перевод Популярен синхронный перевод В переводческом процессе используются новые технологии (электронные словари, компьютерные переводческие программы)

Слайд 8





Теоретические курсы
Современные проблемы лингвистики
Прикладная и экспериментальная лингвистика
Основные направления современного переводоведения
Семиотика
Типология языков
Основы лингвоконцептологии
Перевод и многоязычие
Перевод и сопоставительная стилистика
Описание слайда:
Теоретические курсы Современные проблемы лингвистики Прикладная и экспериментальная лингвистика Основные направления современного переводоведения Семиотика Типология языков Основы лингвоконцептологии Перевод и многоязычие Перевод и сопоставительная стилистика

Слайд 9





Практические курсы
современные проблемы речевого общения
устный перевод
письменный перевод
методология переводческого и сопоставительного анализа текстов
Описание слайда:
Практические курсы современные проблемы речевого общения устный перевод письменный перевод методология переводческого и сопоставительного анализа текстов

Слайд 10





Авторские курсы
Компьютерные технологии в переводческой
   практике (О.Н. Злобина)
Научно-технический перевод (В.М. Прокуронов)
Перевод в рекламной коммуникации
   (Н.М. Шутова)
Перевод в сфере профессиональной академической деятельности 
   (Н.М. Шутова)
Интерпретация и перевод английской литературы в контексте культур Великобритании (Ю.А. Борисенко)
Межкультурная коммуникация и перевод
    (О.П. Кузяева)
Описание слайда:
Авторские курсы Компьютерные технологии в переводческой практике (О.Н. Злобина) Научно-технический перевод (В.М. Прокуронов) Перевод в рекламной коммуникации (Н.М. Шутова) Перевод в сфере профессиональной академической деятельности (Н.М. Шутова) Интерпретация и перевод английской литературы в контексте культур Великобритании (Ю.А. Борисенко) Межкультурная коммуникация и перевод (О.П. Кузяева)

Слайд 11





ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 
    преподавателей
Описание слайда:
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ преподавателей

Слайд 12





Опубликованные переводы
Описание слайда:
Опубликованные переводы

Слайд 13


Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №13
Описание слайда:

Слайд 14





Синхронный перевод
Ирина Павловна Рябкова (к.ф.н., доцент), руководитель регионального (Удмуртского) отделения Союза переводчиков России
Описание слайда:
Синхронный перевод Ирина Павловна Рябкова (к.ф.н., доцент), руководитель регионального (Удмуртского) отделения Союза переводчиков России

Слайд 15





Синхронный перевод



Переводчики: 
Ольга Николаевна Злобина, к.п.н., доцент

Ольга Павловна Кузяева, к.п.н., доцент
Описание слайда:
Синхронный перевод Переводчики: Ольга Николаевна Злобина, к.п.н., доцент Ольга Павловна Кузяева, к.п.н., доцент

Слайд 16





НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
      Преподаватель Владимир Михайлович Прокуронов (слева), специалист по договорной работе-переводчик компании  «Везерфорд»
Описание слайда:
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД Преподаватель Владимир Михайлович Прокуронов (слева), специалист по договорной работе-переводчик компании «Везерфорд»

Слайд 17





Связь с другими ВУЗами
С.- Петербургский государственный 
университет
Нижегородский государственный 
университет

Университет штата Техас, США,  г. Остин 
Университет Sacred Heart, г. Фэрфилд, 
США, шт. Коннектикут
Описание слайда:
Связь с другими ВУЗами С.- Петербургский государственный университет Нижегородский государственный университет Университет штата Техас, США, г. Остин Университет Sacred Heart, г. Фэрфилд, США, шт. Коннектикут

Слайд 18





Научная работа преподавателей
          
Лаборатория НОЦ: «Перевод как 
межъязыковая и межкультурная 
коммуникация»
Общее количество научных публикаций
 преподавателей  кафедры по проблемам 
теории и практики перевода –  более 260, 
издано более  25 учебных пособий
Описание слайда:
Научная работа преподавателей Лаборатория НОЦ: «Перевод как межъязыковая и межкультурная коммуникация» Общее количество научных публикаций преподавателей кафедры по проблемам теории и практики перевода – более 260, издано более 25 учебных пособий

Слайд 19





                                                    
Стажировки и учеба преподавателей
за рубежом
Описание слайда:
Стажировки и учеба преподавателей за рубежом

Слайд 20





США
   О.Н. Злобина, к.п.н., доцент
Описание слайда:
США О.Н. Злобина, к.п.н., доцент

Слайд 21






США
Н.М. Шутова, к.ф.н., доцент
Описание слайда:
США Н.М. Шутова, к.ф.н., доцент

Слайд 22





Индия – весна 2012 года
Описание слайда:
Индия – весна 2012 года

Слайд 23





Великобритания
Ю.А.Борисенко, к.ф.н., доцент
Описание слайда:
Великобритания Ю.А.Борисенко, к.ф.н., доцент

Слайд 24





ЗАРУБЕЖНЫЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ
НА КАФЕДРЕ 
Рейчел Майерс (2014-2015 уч. год)
Описание слайда:
ЗАРУБЕЖНЫЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ НА КАФЕДРЕ Рейчел Майерс (2014-2015 уч. год)

Слайд 25





Мэтью Орр (2017-2018 уч. год)
Описание слайда:
Мэтью Орр (2017-2018 уч. год)

Слайд 26





ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ магистрантов (ОАО «Ува-молоко» - Анна Глухова, выпуск 2016 г.)
Описание слайда:
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ магистрантов (ОАО «Ува-молоко» - Анна Глухова, выпуск 2016 г.)

Слайд 27





 Перевод информационных  сайтов
Описание слайда:
Перевод информационных сайтов

Слайд 28






Екатерина Рухлина, (выпуск 2016 г.) с дипломом, полученным из Польши
Описание слайда:
Екатерина Рухлина, (выпуск 2016 г.) с дипломом, полученным из Польши

Слайд 29





Студенческие обмены 
Студенческие обмены 
(обучение за рубежом)
Описание слайда:
Студенческие обмены Студенческие обмены (обучение за рубежом)

Слайд 30





Ираида Вахрушева (Бельгия, 
программа Erasmus Mundus),
выпуск 2015 года
Описание слайда:
Ираида Вахрушева (Бельгия, программа Erasmus Mundus), выпуск 2015 года

Слайд 31





Анастасия Носкова, Вероника Нуриахметова (1-я и 2-я слева), Китай,
 выпуск 2017 года
Описание слайда:
Анастасия Носкова, Вероника Нуриахметова (1-я и 2-я слева), Китай, выпуск 2017 года

Слайд 32





Анастасия Носкова (Китай) 
Анастасия Носкова (Китай)
Описание слайда:
Анастасия Носкова (Китай) Анастасия Носкова (Китай)

Слайд 33





    Вероника Нуриахметова (Китай)
    Вероника Нуриахметова (Китай)
Описание слайда:
Вероника Нуриахметова (Китай) Вероника Нуриахметова (Китай)

Слайд 34





Евгения Горбушина (Испания), 
Евгения Горбушина (Испания), 
     выпуск 2017 года
Описание слайда:
Евгения Горбушина (Испания), Евгения Горбушина (Испания), выпуск 2017 года

Слайд 35





НАШИ ВЫПУСКНИКИ 

Работают:
 переводчиками
в туристических агентствах
на круизных лайнерах
преподают или используют иностранный язык на работе
 занимаются рекламой
Описание слайда:
НАШИ ВЫПУСКНИКИ Работают: переводчиками в туристических агентствах на круизных лайнерах преподают или используют иностранный язык на работе занимаются рекламой

Слайд 36





Нафикова А.
(выпуск 2014 г.)
Описание слайда:
Нафикова А. (выпуск 2014 г.)

Слайд 37





    Сейчас я работаю в ООО "Марк Твен". Это бюро переводов в Санкт-Петербурге (http://mtwain.ru/).  Работаю переводчиком. Очень нравится. Ни разу не пожалела, что училась в УдГУ. И до сих пор пользуюсь РЕАЛЬНЫМИ знаниями, что вы мне дали!!! Это правда!

    Сейчас я работаю в ООО "Марк Твен". Это бюро переводов в Санкт-Петербурге (http://mtwain.ru/).  Работаю переводчиком. Очень нравится. Ни разу не пожалела, что училась в УдГУ. И до сих пор пользуюсь РЕАЛЬНЫМИ знаниями, что вы мне дали!!! Это правда!

     Работа, КОНЕЧНО ЖЕ, нравится!!! 
Адэля Нафикова
Описание слайда:
Сейчас я работаю в ООО "Марк Твен". Это бюро переводов в Санкт-Петербурге (http://mtwain.ru/). Работаю переводчиком. Очень нравится. Ни разу не пожалела, что училась в УдГУ. И до сих пор пользуюсь РЕАЛЬНЫМИ знаниями, что вы мне дали!!! Это правда! Сейчас я работаю в ООО "Марк Твен". Это бюро переводов в Санкт-Петербурге (http://mtwain.ru/). Работаю переводчиком. Очень нравится. Ни разу не пожалела, что училась в УдГУ. И до сих пор пользуюсь РЕАЛЬНЫМИ знаниями, что вы мне дали!!! Это правда! Работа, КОНЕЧНО ЖЕ, нравится!!! Адэля Нафикова

Слайд 38





НАШИ ВЫПУСКНИКИ – яркие представи- тели переводческой школы ИЯЛ
Екатерина Сивкова  
(выпуск 2007 г.)
МИД РФ, департамент 
лингвистического
обеспечения, 
переводческая служба ООН, Нью-Йорк 
(с 2017 г.)
Описание слайда:
НАШИ ВЫПУСКНИКИ – яркие представи- тели переводческой школы ИЯЛ Екатерина Сивкова (выпуск 2007 г.) МИД РФ, департамент лингвистического обеспечения, переводческая служба ООН, Нью-Йорк (с 2017 г.)

Слайд 39


Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №39
Описание слайда:

Слайд 40


Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №40
Описание слайда:

Слайд 41


Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №41
Описание слайда:

Слайд 42


Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации, слайд №42
Описание слайда:

Слайд 43





Силкина Дарья (выпуск 2006 г.) Technip France (инжиниринговые услуги)
Описание слайда:
Силкина Дарья (выпуск 2006 г.) Technip France (инжиниринговые услуги)

Слайд 44





Гузалия Садыкова, выпуск 2012 года
Гузалия Садыкова, выпуск 2012 года

С.Петербург, секретарь-переводчик, компания АйТи Авиа, работала на саммите G20 в международном пресс-центре
Описание слайда:
Гузалия Садыкова, выпуск 2012 года Гузалия Садыкова, выпуск 2012 года С.Петербург, секретарь-переводчик, компания АйТи Авиа, работала на саммите G20 в международном пресс-центре

Слайд 45





Кафедра перевода и прикладной лингвистики (английский и немецкий языки)
II корпус  УдГУ,  ауд. 309 

Руководитель магистерской 
программы: 
Шутова Нелла Максимовна, к.ф.н., доцент

Nella_Shutova@mail.ru
Тел. 91-61-78
Описание слайда:
Кафедра перевода и прикладной лингвистики (английский и немецкий языки) II корпус УдГУ, ауд. 309 Руководитель магистерской программы: Шутова Нелла Максимовна, к.ф.н., доцент Nella_Shutova@mail.ru Тел. 91-61-78

Слайд 46







Спасибо за внимание!
Описание слайда:
Спасибо за внимание!



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию