🗊Презентация Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №1Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №2Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №3Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №4Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №5Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №6Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №7Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №8Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №9Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №10Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №11Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №12Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №13Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №14Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №15Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №16Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №17Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №18Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №19Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №20Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №21Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №22Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №23Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №24Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №25Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №26Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №27Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №28Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №29Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №30Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №31Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №32

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика. Доклад-сообщение содержит 32 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





ФОРМИРОВАНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА РУССКОГО ЯЗЫКА
ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА
Описание слайда:
ФОРМИРОВАНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА РУССКОГО ЯЗЫКА ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА

Слайд 2





ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ
1. Типы заимствований в русской лексике:
     - родственные (из славянской семьи языков)
     - иноязычные (из языков иной языковой системы).
2. Калькирование.
3. Освоение заимствованных слов. Освоенные и неосвоенные заимствования. Экзотизмы и варваризмы.
4. Отношение ученых-филологов, писателей, деятелей культуры, а также гражданских лиц к процессу заимствования.
5. Вопрос об очистке русского языка от ненужных иноязычных заимствований.
6. Словари иностранных слов.
Описание слайда:
ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ 1. Типы заимствований в русской лексике: - родственные (из славянской семьи языков) - иноязычные (из языков иной языковой системы). 2. Калькирование. 3. Освоение заимствованных слов. Освоенные и неосвоенные заимствования. Экзотизмы и варваризмы. 4. Отношение ученых-филологов, писателей, деятелей культуры, а также гражданских лиц к процессу заимствования. 5. Вопрос об очистке русского языка от ненужных иноязычных заимствований. 6. Словари иностранных слов.

Слайд 3





ЗАИМСТВОВАНИЕ
перемещение из одного языка в другой различных элементов: слов, морфем, звуков и значений.

Например:
                        пуловер – англ. pull-over; 
                        режиссер – франц. regisseur; 
                        антиподы – греч. antipodes; 
                        фигура – лат. fig-ur-a;
                        звук ф в русском языке из греческого.
Описание слайда:
ЗАИМСТВОВАНИЕ перемещение из одного языка в другой различных элементов: слов, морфем, звуков и значений. Например: пуловер – англ. pull-over; режиссер – франц. regisseur; антиподы – греч. antipodes; фигура – лат. fig-ur-a; звук ф в русском языке из греческого.

Слайд 4





ПРИЗНАКИ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ
1. Начальное а-: абажур, алый, армия, атака, астра, агент, анкета.
2. Наличие в слове буквы ф: февраль, кафе, факт, графика, фонарь, рифма.
3. Сочетания ге, ке, хе в корне: ракета, кедр, скелет, макет, келья, герб, герой, гелий, агент, легенда, схема, трахея, парикмахер.
4. Зияние – соседство двух и более гласных в корнях слова: поэт, дуэль, какао, аут, баул, театр, ореол.
5. Нехарактерные для исконно русских слов некоторые сочетания согласных: анекдот, экзамен, рюкзак, зигзаг, пакгауз.
6. Буква э: эра, этаж, эволюция, элемент, эхо, пэр, этика, эффект.
7. Сочетания типа пю, бю, вю, кю, мю, т.п.: пюре, купюра, бюро, гравюра, кювет, бюст.
Описание слайда:
ПРИЗНАКИ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ 1. Начальное а-: абажур, алый, армия, атака, астра, агент, анкета. 2. Наличие в слове буквы ф: февраль, кафе, факт, графика, фонарь, рифма. 3. Сочетания ге, ке, хе в корне: ракета, кедр, скелет, макет, келья, герб, герой, гелий, агент, легенда, схема, трахея, парикмахер. 4. Зияние – соседство двух и более гласных в корнях слова: поэт, дуэль, какао, аут, баул, театр, ореол. 5. Нехарактерные для исконно русских слов некоторые сочетания согласных: анекдот, экзамен, рюкзак, зигзаг, пакгауз. 6. Буква э: эра, этаж, эволюция, элемент, эхо, пэр, этика, эффект. 7. Сочетания типа пю, бю, вю, кю, мю, т.п.: пюре, купюра, бюро, гравюра, кювет, бюст.

Слайд 5





ЗАИМСТВОВАНИЯ 
ИЗ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ
Описание слайда:
ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ

Слайд 6


Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №6
Описание слайда:

Слайд 7





ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРИМЕТЫ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ
Описание слайда:
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРИМЕТЫ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ

Слайд 8





СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕТЫ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ
Описание слайда:
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕТЫ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ

Слайд 9





СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ
Описание слайда:
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ

Слайд 10





ВИДЫ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ
Описание слайда:
ВИДЫ СТАРОСЛАВЯНИЗМОВ

Слайд 11





ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ
Описание слайда:
ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ

Слайд 12





СКАНДИНАВИЗМЫ 
   заимствования из северогерманских языков (шведского, норвежского, датского, исландского):
а) административная и бытовая лексика: варяг, ябеда, крюк, клеймо, кнут, якорь, пуд, кипа, акула, скат;
б) некоторые собственные имена: Аскольд, Глеб, Игорь, Олег, Ольга.
Описание слайда:
СКАНДИНАВИЗМЫ заимствования из северогерманских языков (шведского, норвежского, датского, исландского): а) административная и бытовая лексика: варяг, ябеда, крюк, клеймо, кнут, якорь, пуд, кипа, акула, скат; б) некоторые собственные имена: Аскольд, Глеб, Игорь, Олег, Ольга.

Слайд 13





УГРО-ФИНСКИЕ СЛОВА 
заимствованы из финского, эстонского, коми и др. языков:
а) названия предметов быта северных народов и явлений северной природы: тундра, пихта, пурга, морж, пыжик, нарты, пельмени, сайка (хлеб);
б) названия рыб: камбала, килька, навага, салака, семга, сиг, ко­рюшка;
в) некоторые собственные географические названия: Клязьма, Вязьма, Кинешма, Кострома, Ветлуга, Печора, Кама, Онега, Волга, Шексна, Цна, Истра, Икша.
Описание слайда:
УГРО-ФИНСКИЕ СЛОВА заимствованы из финского, эстонского, коми и др. языков: а) названия предметов быта северных народов и явлений северной природы: тундра, пихта, пурга, морж, пыжик, нарты, пельмени, сайка (хлеб); б) названия рыб: камбала, килька, навага, салака, семга, сиг, ко­рюшка; в) некоторые собственные географические названия: Клязьма, Вязьма, Кинешма, Кострома, Ветлуга, Печора, Кама, Онега, Волга, Шексна, Цна, Истра, Икша.

Слайд 14





ТЮРКИЗМЫ
заимствования из языков половцев, печенегов, турок, аваров, татар.
 
Фонетические и морфологические приметы: 
а) сингармонизм: айда, тулуп, каурый, таракан; 
б) бывшие суффиксы -мак, -лык, -ча: башмак, ярлык, алыча, шашлык, балык; 
в) начальное баш-: башка, башлык.
Описание слайда:
ТЮРКИЗМЫ заимствования из языков половцев, печенегов, турок, аваров, татар. Фонетические и морфологические приметы: а) сингармонизм: айда, тулуп, каурый, таракан; б) бывшие суффиксы -мак, -лык, -ча: башмак, ярлык, алыча, шашлык, балык; в) начальное баш-: башка, башлык.

Слайд 15





ТЮРКИЗМЫ
а) предметы кочевого быта: кибитка, арба, тарантас;
б) одежду и предметы украшения: армяк, башлык, башмак, зипун, кушак, колпак, алмаз, жемчуг, бирюза;
в) предметы вооружения и снаряжения: кистень, кинжал, аркан;
г) лошадей и их масти: лошадь, буланый, бурый, каурый, карако­вый, чалый;
д) животных, растения: бугай, барсук, кабан, табун, таракан; качан, арбуз, изюм, камыш;
е) кушанья и напитки: лапша, коврига, балык, шашлык;
ж) понятия из сферы общественного устройства и торговли: орда, хан, визирь, караул, мечеть, батрак, казак, чумак, базар;
з) презрительные наименования: балбес, балда, болван, башка, каюк, ералаш, якшаться;
и) некоторые другие наименования: ярлык, наждак, карандаш, чума, товарищ.
В советское время заимствованы слова акын, ашуг, арык, аксакал, батыр, бай, дехканин, кетмень, тюбетейка, чайхана.
Описание слайда:
ТЮРКИЗМЫ а) предметы кочевого быта: кибитка, арба, тарантас; б) одежду и предметы украшения: армяк, башлык, башмак, зипун, кушак, колпак, алмаз, жемчуг, бирюза; в) предметы вооружения и снаряжения: кистень, кинжал, аркан; г) лошадей и их масти: лошадь, буланый, бурый, каурый, карако­вый, чалый; д) животных, растения: бугай, барсук, кабан, табун, таракан; качан, арбуз, изюм, камыш; е) кушанья и напитки: лапша, коврига, балык, шашлык; ж) понятия из сферы общественного устройства и торговли: орда, хан, визирь, караул, мечеть, батрак, казак, чумак, базар; з) презрительные наименования: балбес, балда, болван, башка, каюк, ералаш, якшаться; и) некоторые другие наименования: ярлык, наждак, карандаш, чума, товарищ. В советское время заимствованы слова акын, ашуг, арык, аксакал, батыр, бай, дехканин, кетмень, тюбетейка, чайхана.

Слайд 16





ГРЕЦИЗМЫ
Фонетические и грамматические приметы:
а) сочетание звуков пс, кс, ск, мв, мп: психология, синтаксис, скит, амвон;
б) суффиксы -ад-а, -иад-а, -ис, -иск, -ос: лампада, олимпиада, базис, обелиск,  пафос;
в) приставки а-, ан-, анти-, архи-, пан-, эв-, гипер-, гипо-: алогизм, анемия, антипатия, архипелаг, панорама, эвкалипт, гипербола, гипотония;
г) морфемы авто-(сам), антропо-(человек), аристо-(лучший), арифмо- (число), аст(е)-(звезда), био-(жизнь), гаст(е)р- (желудок), гео-(земля), гек(а)т-(сто), гиги-(здоровый), гигро-(влажный), гидро-(вода), гин(ек)-(женщина), глосс-/глотт-(язык), грамм(ат)-(буква), граф-(писать), гели-(солнце), дега-(десять), ди-(два), зоо-(животное), косм-(вселенная), макро-(ценный, большой), нео-(новый), палео- (древний), страт-(войско), теле-(далеко), терм-(тепло), тетра-(четыре),      -фил (-люб), -фоб (боязнь): стратегия, биоритм, антропоцентризм, автопилот, гигиена, геополитический, гинекология, гастроэнтеролог, русофил, славянофил, женофоб, др.
Описание слайда:
ГРЕЦИЗМЫ Фонетические и грамматические приметы: а) сочетание звуков пс, кс, ск, мв, мп: психология, синтаксис, скит, амвон; б) суффиксы -ад-а, -иад-а, -ис, -иск, -ос: лампада, олимпиада, базис, обелиск, пафос; в) приставки а-, ан-, анти-, архи-, пан-, эв-, гипер-, гипо-: алогизм, анемия, антипатия, архипелаг, панорама, эвкалипт, гипербола, гипотония; г) морфемы авто-(сам), антропо-(человек), аристо-(лучший), арифмо- (число), аст(е)-(звезда), био-(жизнь), гаст(е)р- (желудок), гео-(земля), гек(а)т-(сто), гиги-(здоровый), гигро-(влажный), гидро-(вода), гин(ек)-(женщина), глосс-/глотт-(язык), грамм(ат)-(буква), граф-(писать), гели-(солнце), дега-(десять), ди-(два), зоо-(животное), косм-(вселенная), макро-(ценный, большой), нео-(новый), палео- (древний), страт-(войско), теле-(далеко), терм-(тепло), тетра-(четыре), -фил (-люб), -фоб (боязнь): стратегия, биоритм, антропоцентризм, автопилот, гигиена, геополитический, гинекология, гастроэнтеролог, русофил, славянофил, женофоб, др.

Слайд 17





ЛАТИНИЗМЫ
Приметы латинизмов:
а) суффиксы -ум, -ус, -ент, -тор, -am, -ци(я), -ур(а): консилиум, статус, инцидент, экватор, деканат, секция, арматура;
б) приставки де-, ин-, интер-, ре-, ультра-, экс-, пост-, про-, ретро-, суб-, транс-: депрессия, инфляция, интервенция, репрессия, ультрамарин, экскурс, постскриптум, проректор, ретроград, суб­ординация,  суперарбитр,  транскрипция;
в) корни аква-(вода), ауди-(слух), би-(дву), вегет-(расти), дент-(зуб), дик(т)-(говорить), квази- (якобы), кред-(верить), либер-(свободный), лок-(место), люмен-(свет), мат(е)р-(мать), мульт-(много), попул-(парол), прим-(первый), соци-(общество), стру(кт)-(строить), студи-(обучатъ), ультим-(последний), юр-(право), гост-(справедливый): аудирование, либеральный, диктор, локус, студия, юрист, вегетативный.
Описание слайда:
ЛАТИНИЗМЫ Приметы латинизмов: а) суффиксы -ум, -ус, -ент, -тор, -am, -ци(я), -ур(а): консилиум, статус, инцидент, экватор, деканат, секция, арматура; б) приставки де-, ин-, интер-, ре-, ультра-, экс-, пост-, про-, ретро-, суб-, транс-: депрессия, инфляция, интервенция, репрессия, ультрамарин, экскурс, постскриптум, проректор, ретроград, суб­ординация, суперарбитр, транскрипция; в) корни аква-(вода), ауди-(слух), би-(дву), вегет-(расти), дент-(зуб), дик(т)-(говорить), квази- (якобы), кред-(верить), либер-(свободный), лок-(место), люмен-(свет), мат(е)р-(мать), мульт-(много), попул-(парол), прим-(первый), соци-(общество), стру(кт)-(строить), студи-(обучатъ), ультим-(последний), юр-(право), гост-(справедливый): аудирование, либеральный, диктор, локус, студия, юрист, вегетативный.

Слайд 18





ГЕРМАНИЗМЫ
Фонетические приметы: 
а) дифтонги [ay], [ai], последний из которых часто под влиянием графического образа (ei) произносится русскими как [эi] (ей): фрау, траур, рейсфедер, рейс;
б) сочетания согласных хт, фт, шт, шп: вахта, штамп, шпион, шрифт, паштет, ;
в) конечное [ьр’], [ьр]: фельдъегерь, флюгер.
Грамматические приметы: 
а) словосложение (две или более основы) без соединительных гласных: бакенбарды, мундштук, почтамт, циферблат, хормейстер.
Описание слайда:
ГЕРМАНИЗМЫ Фонетические приметы: а) дифтонги [ay], [ai], последний из которых часто под влиянием графического образа (ei) произносится русскими как [эi] (ей): фрау, траур, рейсфедер, рейс; б) сочетания согласных хт, фт, шт, шп: вахта, штамп, шпион, шрифт, паштет, ; в) конечное [ьр’], [ьр]: фельдъегерь, флюгер. Грамматические приметы: а) словосложение (две или более основы) без соединительных гласных: бакенбарды, мундштук, почтамт, циферблат, хормейстер.

Слайд 19





ГЕРМАНИЗМЫ
а) военная лексика: вахта, плац, штурм, лагерь, фронт, лафет, мундир, орден, штык, шомпол, граната, рота, солдат, ефрейтор;
б) производственная лексика: верстак, стамеска, рубанок, фуга­ нок, домкрат, шайба, кран, штатив, шпала, шахта, филенка, шифер, матрица, шрифт, штукатурить, формат, слесарь, цех, шаблон, рентабельный;
в) торговая лексика: вексель, бухгалтер, фрахт, штемпель, кассир;
г) термины искусства: мольберт, ландшафт, штрих, лейтмотив, масштаб, блик, гастроль, аншлаг, флейта, волторна, танец, маляр, балетмейстер, тонфильм;
д) медицинская терминология: бинт, фельдшер, шприц, курорт, пластырь, вата, стерилизовать;
е) общественно-политическая   лексика:   диктат, фальсифицироеать,  приоритет, агрессор,  дискриминация,  дезориентировать,  лозунг;
ж) шахматная терминология:  цейтнот, гроссмейстер, эндшпиль;
з) бытовая лексика – названия предметов кухни и стола, жилища и туалета, развлечений, охоты, животных и растений: фарш, штопор, кухня, бутерброд, сельдерей, крендель, клецки, гоголь-моголь, рислинг, брюква, фартук, шляпа, штопать, парикмахер, краги, патронташ, шенкель.
Описание слайда:
ГЕРМАНИЗМЫ а) военная лексика: вахта, плац, штурм, лагерь, фронт, лафет, мундир, орден, штык, шомпол, граната, рота, солдат, ефрейтор; б) производственная лексика: верстак, стамеска, рубанок, фуга­ нок, домкрат, шайба, кран, штатив, шпала, шахта, филенка, шифер, матрица, шрифт, штукатурить, формат, слесарь, цех, шаблон, рентабельный; в) торговая лексика: вексель, бухгалтер, фрахт, штемпель, кассир; г) термины искусства: мольберт, ландшафт, штрих, лейтмотив, масштаб, блик, гастроль, аншлаг, флейта, волторна, танец, маляр, балетмейстер, тонфильм; д) медицинская терминология: бинт, фельдшер, шприц, курорт, пластырь, вата, стерилизовать; е) общественно-политическая лексика: диктат, фальсифицироеать, приоритет, агрессор, дискриминация, дезориентировать, лозунг; ж) шахматная терминология: цейтнот, гроссмейстер, эндшпиль; з) бытовая лексика – названия предметов кухни и стола, жилища и туалета, развлечений, охоты, животных и растений: фарш, штопор, кухня, бутерброд, сельдерей, крендель, клецки, гоголь-моголь, рислинг, брюква, фартук, шляпа, штопать, парикмахер, краги, патронташ, шенкель.

Слайд 20





ГАЛЛИЦИЗМЫ
Фонетические приметы: 
а) сочетания [уэ], [уа], [оа] в середине слова: дуэль, вуаль, боа, силуэт;
б) сочетания [ам], [ан] перед согласными: амплуа, пансион;
в) корневой [у]: т[у]рне, брош[у]ра, тр[у]фель, параш[у]т;
г) конечное [ан]: интриган, ресторан;
д) конечное [уар]: тротуар, будуар; 
е) конечные ударные е, и, о: пенснЕ, парИ, трюмО, бюрО;
ж) ударение на последнем слоге, если слово не приобрело русского окончания: партЕр, секретЕр, трубадУр.

Грамматические приметы:
а) суффиксы существительных -ёр, -аж, -анс: шофёр, тираж, массаж, нюанс.
Описание слайда:
ГАЛЛИЦИЗМЫ Фонетические приметы: а) сочетания [уэ], [уа], [оа] в середине слова: дуэль, вуаль, боа, силуэт; б) сочетания [ам], [ан] перед согласными: амплуа, пансион; в) корневой [у]: т[у]рне, брош[у]ра, тр[у]фель, параш[у]т; г) конечное [ан]: интриган, ресторан; д) конечное [уар]: тротуар, будуар; е) конечные ударные е, и, о: пенснЕ, парИ, трюмО, бюрО; ж) ударение на последнем слоге, если слово не приобрело русского окончания: партЕр, секретЕр, трубадУр. Грамматические приметы: а) суффиксы существительных -ёр, -аж, -анс: шофёр, тираж, массаж, нюанс.

Слайд 21





ГАЛЛИЦИЗМЫ
а) слова бытового характера, относящиеся к жилищу, одежде, украшениям, туалету, к предметам кухни и стола, к светскому оби­ ходу: терраса, канделябр, шинель, комбинезон, одеколон, парфюмерия, маникюр, салат, пломбир, мармелад, сосиски, винегрет, эскимо, ли­монад, десерт, крем, шик, маскарад, вальс;
б) термины искусства (особенно театрального): партер, фойе, рампа, афиша, эстрада, экран;
в) слова из общественно-политической жизни: парламент, премьер, бюрократ, режим, дебаты, политика, коммюнике;
г) слова, относящиеся к военному делу: траншея, блиндаж, арсенал, баррикада, патруль;
д) слова, относящиеся к торговле, промышленности, транспорту и др.: аванс, баланс, кредит, магазин, киоск, мануфактура, монтер, экипаж, депо, багаж, купе, метро.
Описание слайда:
ГАЛЛИЦИЗМЫ а) слова бытового характера, относящиеся к жилищу, одежде, украшениям, туалету, к предметам кухни и стола, к светскому оби­ ходу: терраса, канделябр, шинель, комбинезон, одеколон, парфюмерия, маникюр, салат, пломбир, мармелад, сосиски, винегрет, эскимо, ли­монад, десерт, крем, шик, маскарад, вальс; б) термины искусства (особенно театрального): партер, фойе, рампа, афиша, эстрада, экран; в) слова из общественно-политической жизни: парламент, премьер, бюрократ, режим, дебаты, политика, коммюнике; г) слова, относящиеся к военному делу: траншея, блиндаж, арсенал, баррикада, патруль; д) слова, относящиеся к торговле, промышленности, транспорту и др.: аванс, баланс, кредит, магазин, киоск, мануфактура, монтер, экипаж, депо, багаж, купе, метро.

Слайд 22





АНГЛИЦИЗМЫ
Фонетические признаки: 
а) сочетание дж: джин, джунгли, джаз, джерси; 
б) согласный ч: чек, спич, чемпион; 
в) сочетания ва, ви: ватт, виски; 
г) звук [э] в начальном слоге: кеб, менеджер, трек, денди;
д) ударение на первом слоге (если слово не приобрело русского ударения): стАртер, тЕндер, Экспорт, фОрвард;
е) безударное сочетание -ер на конце слова: мастер, диспетчер, снайпер, траулер.

Грамматические признаки: 
а) суффикс -инг: смокинг, тренинг, допинг, боулинг, митинг,  армрестлинг, блюминг; 
б) образования с конечным [мэн]: супермен, спортсмен, джентельмен,
в) существительные с суффиксом -ер: постер, ростер, байкер, брокер и др.
Описание слайда:
АНГЛИЦИЗМЫ Фонетические признаки: а) сочетание дж: джин, джунгли, джаз, джерси; б) согласный ч: чек, спич, чемпион; в) сочетания ва, ви: ватт, виски; г) звук [э] в начальном слоге: кеб, менеджер, трек, денди; д) ударение на первом слоге (если слово не приобрело русского ударения): стАртер, тЕндер, Экспорт, фОрвард; е) безударное сочетание -ер на конце слова: мастер, диспетчер, снайпер, траулер. Грамматические признаки: а) суффикс -инг: смокинг, тренинг, допинг, боулинг, митинг, армрестлинг, блюминг; б) образования с конечным [мэн]: супермен, спортсмен, джентельмен, в) существительные с суффиксом -ер: постер, ростер, байкер, брокер и др.

Слайд 23





АНГЛИЦИЗМЫ
а) морская лексика:  борт,  шхуна,  бриг,  яхта,  траулер,   трал;
б) спортивная лексика: ринг, бокс, футбол;
в) техническая и транспортная лексика: блюминг, конвейер, комбайн, трактор, танк, радар, детектор, бульдозер, контейнер;
г) общественно-политическая лексика: митинг, бойкот, клуб, ло­каут, билль, апартеид, эскалация, бум, пионер, интервью, памфлет, демпинг;
д) бытовая лексика: холл, сквер, комфорт, клумба, лифт, бифштекс.
Описание слайда:
АНГЛИЦИЗМЫ а) морская лексика: борт, шхуна, бриг, яхта, траулер, трал; б) спортивная лексика: ринг, бокс, футбол; в) техническая и транспортная лексика: блюминг, конвейер, комбайн, трактор, танк, радар, детектор, бульдозер, контейнер; г) общественно-политическая лексика: митинг, бойкот, клуб, ло­каут, билль, апартеид, эскалация, бум, пионер, интервью, памфлет, демпинг; д) бытовая лексика: холл, сквер, комфорт, клумба, лифт, бифштекс.

Слайд 24





КАЛЬКИРОВАНИЕ
Калька (франц. calque – копия, подражание) – семантическое заимствование: заимствование путем буквального перевода (обычно по частям) слова или оборота речи. 
Например: 
лат. pronomen («вместо имени») > местоимение
русск. самокритика > франц. autocritique
Описание слайда:
КАЛЬКИРОВАНИЕ Калька (франц. calque – копия, подражание) – семантическое заимствование: заимствование путем буквального перевода (обычно по частям) слова или оборота речи. Например: лат. pronomen («вместо имени») > местоимение русск. самокритика > франц. autocritique

Слайд 25






Модель греч.   ataxia               a – tax – ia 
Калька русск. бесчинство  бес – чин – ство 
 
Модель польск. prawomocny    praw – о – moc – ny
Калька русск. правомочный прав – о – моч – ный

Модель франц. impression       im – press – ion
Калька русск.  впечатление    в – печат (л) – ение
Описание слайда:
Модель греч. ataxia a – tax – ia  Калька русск. бесчинство бес – чин – ство    Модель польск. prawomocny praw – о – moc – ny Калька русск. правомочный прав – о – моч – ный Модель франц. impression im – press – ion Калька русск. впечатление в – печат (л) – ение

Слайд 26







ПОЛУКАЛЬКИ


ГУММАННОСТЬ > лат. human- + русск. ‑ость


ТЕЛЕВИДЕНИЕ > греч. tēle- + русск. видение
Описание слайда:
ПОЛУКАЛЬКИ ГУММАННОСТЬ > лат. human- + русск. ‑ость ТЕЛЕВИДЕНИЕ > греч. tēle- + русск. видение

Слайд 27






СЕМАНТИЧЕСКИЕ КАЛЬКИ

УТОНЧЕННЫЙ
«изощренный, изысканный» 
ср. франц. Raffine «рафинированный».

САЛЬНЫЙ
«непристойный»
ср. франц. sale «грязный, мутный».
Описание слайда:
СЕМАНТИЧЕСКИЕ КАЛЬКИ УТОНЧЕННЫЙ «изощренный, изысканный» ср. франц. Raffine «рафинированный». САЛЬНЫЙ «непристойный» ср. франц. sale «грязный, мутный».

Слайд 28






ОСВОЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ

ассимиляция, русификация, т.е. подчинение заимствований внутренним законам развития языка: нормам произношения, законам грамматического строя, правописания и т.д.
Описание слайда:
ОСВОЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ ассимиляция, русификация, т.е. подчинение заимствований внутренним законам развития языка: нормам произношения, законам грамматического строя, правописания и т.д.

Слайд 29


Формирование словарного состава русского языка. Заимствованная лексика, слайд №29
Описание слайда:

Слайд 30





ЭКЗОТИЗМЫ
Описание слайда:
ЭКЗОТИЗМЫ

Слайд 31





ПРИЗНАКИ ЭКЗОТИЗМОВ
Описание слайда:
ПРИЗНАКИ ЭКЗОТИЗМОВ

Слайд 32





ВАРВАРИЗМЫ
Описание слайда:
ВАРВАРИЗМЫ



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию