🗊Презентация Phraseologie spricht Bände

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Phraseologie spricht Bände, слайд №1Phraseologie spricht Bände, слайд №2Phraseologie spricht Bände, слайд №3Phraseologie spricht Bände, слайд №4Phraseologie spricht Bände, слайд №5Phraseologie spricht Bände, слайд №6Phraseologie spricht Bände, слайд №7Phraseologie spricht Bände, слайд №8Phraseologie spricht Bände, слайд №9Phraseologie spricht Bände, слайд №10Phraseologie spricht Bände, слайд №11Phraseologie spricht Bände, слайд №12Phraseologie spricht Bände, слайд №13Phraseologie spricht Bände, слайд №14Phraseologie spricht Bände, слайд №15Phraseologie spricht Bände, слайд №16Phraseologie spricht Bände, слайд №17Phraseologie spricht Bände, слайд №18Phraseologie spricht Bände, слайд №19Phraseologie spricht Bände, слайд №20Phraseologie spricht Bände, слайд №21Phraseologie spricht Bände, слайд №22Phraseologie spricht Bände, слайд №23Phraseologie spricht Bände, слайд №24Phraseologie spricht Bände, слайд №25Phraseologie spricht Bände, слайд №26

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Phraseologie spricht Bände. Доклад-сообщение содержит 26 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Phraseologie spricht Bände
Фразеологизмы говорят о многом
Описание слайда:
Phraseologie spricht Bände Фразеологизмы говорят о многом

Слайд 2





В каждом языке есть много образных, остроумных, кратких и метких выражений. Подобные выражения есть и в немецком языке. Например «in die Patsche geraten» - «сесть в лужу», «попасть впросак», т. е. попадать в неприятное, затруднительное положение.
В каждом языке есть много образных, остроумных, кратких и метких выражений. Подобные выражения есть и в немецком языке. Например «in die Patsche geraten» - «сесть в лужу», «попасть впросак», т. е. попадать в неприятное, затруднительное положение.

Выражения такого типа называют фразеологизмами. Это устойчивые словосочетания слов, которые придают речи красочность и выразительность.
Описание слайда:
В каждом языке есть много образных, остроумных, кратких и метких выражений. Подобные выражения есть и в немецком языке. Например «in die Patsche geraten» - «сесть в лужу», «попасть впросак», т. е. попадать в неприятное, затруднительное положение. В каждом языке есть много образных, остроумных, кратких и метких выражений. Подобные выражения есть и в немецком языке. Например «in die Patsche geraten» - «сесть в лужу», «попасть впросак», т. е. попадать в неприятное, затруднительное положение. Выражения такого типа называют фразеологизмами. Это устойчивые словосочетания слов, которые придают речи красочность и выразительность.

Слайд 3









Фразеологические словосочетания 
не образуются говорящим, а воспроизводятся им в процессе речи как целостные единицы в оформленном виде.
Описание слайда:
Фразеологические словосочетания не образуются говорящим, а воспроизводятся им в процессе речи как целостные единицы в оформленном виде.

Слайд 4






Иногда, чтобы понять смысл фразеологизма, важно знать историю его возникновения.

«Wie Pech und Schwefel zusammenhalten» - 
«быть неразлучными друзьями».

В старину ад представляли в виде места, заполненного горящей массой из смолы (das Pech) и серы (der Schwefel). Из этого представления и возникла следующая ассоциация: неразлучные приятели, друг от друга неотделимы, как смола с серой в преисподней.
Описание слайда:
Иногда, чтобы понять смысл фразеологизма, важно знать историю его возникновения. «Wie Pech und Schwefel zusammenhalten» - «быть неразлучными друзьями». В старину ад представляли в виде места, заполненного горящей массой из смолы (das Pech) и серы (der Schwefel). Из этого представления и возникла следующая ассоциация: неразлучные приятели, друг от друга неотделимы, как смола с серой в преисподней.

Слайд 5







Фразеологизм 
nicht alle Tassen im Schrank haben        имеет
    близкие смысловые и образные соответствия в русской фразеологии. В некоторых русских фразеологизмах факт недостачи, нехватки чего-либо образно переосмыслен как выражение умственной неполноценности человека:           у него не все дома.                                Немецкий фразеологизм nicht alle Tassen im Schrank haben имеет также ряд синонимов: nicht alle Töne auf der Flöte haben (букв.: иметь не все тоны на флейте), nicht alle Töne auf der Zither haben (букв.: иметь не все тоны на цитре), nicht alle im Koffer haben (букв.: иметь не все в чемодане).
Описание слайда:
Фразеологизм nicht alle Tassen im Schrank haben имеет близкие смысловые и образные соответствия в русской фразеологии. В некоторых русских фразеологизмах факт недостачи, нехватки чего-либо образно переосмыслен как выражение умственной неполноценности человека: у него не все дома. Немецкий фразеологизм nicht alle Tassen im Schrank haben имеет также ряд синонимов: nicht alle Töne auf der Flöte haben (букв.: иметь не все тоны на флейте), nicht alle Töne auf der Zither haben (букв.: иметь не все тоны на цитре), nicht alle im Koffer haben (букв.: иметь не все в чемодане).

Слайд 6


Phraseologie spricht Bände, слайд №6
Описание слайда:

Слайд 7


Phraseologie spricht Bände, слайд №7
Описание слайда:

Слайд 8


Phraseologie spricht Bände, слайд №8
Описание слайда:

Слайд 9


Phraseologie spricht Bände, слайд №9
Описание слайда:

Слайд 10


Phraseologie spricht Bände, слайд №10
Описание слайда:

Слайд 11


Phraseologie spricht Bände, слайд №11
Описание слайда:

Слайд 12


Phraseologie spricht Bände, слайд №12
Описание слайда:

Слайд 13


Phraseologie spricht Bände, слайд №13
Описание слайда:

Слайд 14


Phraseologie spricht Bände, слайд №14
Описание слайда:

Слайд 15


Phraseologie spricht Bände, слайд №15
Описание слайда:

Слайд 16


Phraseologie spricht Bände, слайд №16
Описание слайда:

Слайд 17


Phraseologie spricht Bände, слайд №17
Описание слайда:

Слайд 18


Phraseologie spricht Bände, слайд №18
Описание слайда:

Слайд 19


Phraseologie spricht Bände, слайд №19
Описание слайда:

Слайд 20


Phraseologie spricht Bände, слайд №20
Описание слайда:

Слайд 21


Phraseologie spricht Bände, слайд №21
Описание слайда:

Слайд 22


Phraseologie spricht Bände, слайд №22
Описание слайда:

Слайд 23


Phraseologie spricht Bände, слайд №23
Описание слайда:

Слайд 24


Phraseologie spricht Bände, слайд №24
Описание слайда:

Слайд 25


Phraseologie spricht Bände, слайд №25
Описание слайда:

Слайд 26









Знание фразеологизмов совершенно необходимо  для взаимопонимания при общении людей и является одним из показателей культуры речи.
Описание слайда:
Знание фразеологизмов совершенно необходимо для взаимопонимания при общении людей и является одним из показателей культуры речи.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию