🗊«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или «Ло

Категория: Обществознание
Нажмите для полного просмотра!
«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №1«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №2«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №3«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №4«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №5«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №6«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №7«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №8«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №9«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №10«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №11«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №12«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №13«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №14«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №15«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №16«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №17«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №18«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №19«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №20«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №21«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №22«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №23«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №24«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №25«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №26«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №27«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №28«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №29«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №30«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №31

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать «Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или «Ло. Презентация содержит 31 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





  
  
      «Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                         
            «Ложные друзья переводчика».
                                              
                    Выполнена: Козловой Татьяной, 
                                   ученицей 11 «А» класса
Описание слайда:
«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или «Ложные друзья переводчика». Выполнена: Козловой Татьяной, ученицей 11 «А» класса

Слайд 2





I. Введение
I. Введение
1.1. Обоснование выбора темы и ее актуальность, цель.
II. Основная часть. 
1. Определение понятий.
 2. Основные типы изменения семантического значения слова при заимствовании. 
2.1. Выборочное усвоение «заимствующим» языком некоторых значений многозначного слова в процессе  заимствования.
2.2 Случаи «ложных друзей переводчика», когда  при заимствовании значение слова сдвигается.
3.Случаи межъязыковой омонимии и паронемии.
3.1 Реалии
4. Псевдоинтернационализмы.
III. Заключение
VI. Список использованной литературы.
Описание слайда:
I. Введение I. Введение 1.1. Обоснование выбора темы и ее актуальность, цель. II. Основная часть. 1. Определение понятий. 2. Основные типы изменения семантического значения слова при заимствовании. 2.1. Выборочное усвоение «заимствующим» языком некоторых значений многозначного слова в процессе заимствования. 2.2 Случаи «ложных друзей переводчика», когда при заимствовании значение слова сдвигается. 3.Случаи межъязыковой омонимии и паронемии. 3.1 Реалии 4. Псевдоинтернационализмы. III. Заключение VI. Список использованной литературы.

Слайд 3





      Актуальность темы заключается в том, что она  имеет практическое значение для овладения навыком грамотного перевода. 
      Актуальность темы заключается в том, что она  имеет практическое значение для овладения навыком грамотного перевода. 
      В данной работе был использован материал, подготовленный мною для участия в конкурсе-выставке «От русского к французскому языку », который был организован Отделом по сотрудничеству и культуре Посольства Франции в России, и  посвящен году Франции в России.
Описание слайда:
Актуальность темы заключается в том, что она имеет практическое значение для овладения навыком грамотного перевода. Актуальность темы заключается в том, что она имеет практическое значение для овладения навыком грамотного перевода. В данной работе был использован материал, подготовленный мною для участия в конкурсе-выставке «От русского к французскому языку », который был организован Отделом по сотрудничеству и культуре Посольства Франции в России, и посвящен году Франции в России.

Слайд 4





♦  Изучить теоретический материал по проблеме исследования
♦  Изучить теоретический материал по проблеме исследования
♦  Изучить статьи этимологических словарей с целью рассмотрения истории происхождении слов.
♦  Рассмотреть некоторые случаи заимствований из французского языка с точки зрения изменения семантического значения слова.
Описание слайда:
♦ Изучить теоретический материал по проблеме исследования ♦ Изучить теоретический материал по проблеме исследования ♦ Изучить статьи этимологических словарей с целью рассмотрения истории происхождении слов. ♦ Рассмотреть некоторые случаи заимствований из французского языка с точки зрения изменения семантического значения слова.

Слайд 5





♦  Выделить некоторые типовые особенности в изменении семантического значения слова при заимствовании.
♦  Выделить некоторые типовые особенности в изменении семантического значения слова при заимствовании.
♦ Показать некоторые виды «ложных друзей переводчика»
♦ Составить словарь наиболее употребляемых слов - «ложных друзей переводчика» французского языка для учащихся нашего лицея.
Описание слайда:
♦ Выделить некоторые типовые особенности в изменении семантического значения слова при заимствовании. ♦ Выделить некоторые типовые особенности в изменении семантического значения слова при заимствовании. ♦ Показать некоторые виды «ложных друзей переводчика» ♦ Составить словарь наиболее употребляемых слов - «ложных друзей переводчика» французского языка для учащихся нашего лицея.

Слайд 6


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №6
Описание слайда:

Слайд 7


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №7
Описание слайда:

Слайд 8





     процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего, слово или полнозначная морфема); также сам такой иноязычный элемент. 
     процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего, слово или полнозначная морфема); также сам такой иноязычный элемент.
Описание слайда:
процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего, слово или полнозначная морфема); также сам такой иноязычный элемент. процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего, слово или полнозначная морфема); также сам такой иноязычный элемент.

Слайд 9





   ♦ Одним из видов семантического заимствования являются кальки. Это русские слова, которые получили новые значения под влиянием соответствующих слов другого языка в результате буквализма при переводе.
   ♦ Одним из видов семантического заимствования являются кальки. Это русские слова, которые получили новые значения под влиянием соответствующих слов другого языка в результате буквализма при переводе.
Описание слайда:
♦ Одним из видов семантического заимствования являются кальки. Это русские слова, которые получили новые значения под влиянием соответствующих слов другого языка в результате буквализма при переводе. ♦ Одним из видов семантического заимствования являются кальки. Это русские слова, которые получили новые значения под влиянием соответствующих слов другого языка в результате буквализма при переводе.

Слайд 10





 На французском языке:
 На французском языке:
«гвоздь»
Перенос. Знач. «главная приманка театрального представления»
Описание слайда:
На французском языке: На французском языке: «гвоздь» Перенос. Знач. «главная приманка театрального представления»

Слайд 11





  ♦ «Ложные друзья переводчика» (калька фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) – слова в иностранном языке, похожие на слова в родном языке, но имеющие другой смысл. 
  ♦ «Ложные друзья переводчика» (калька фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) – слова в иностранном языке, похожие на слова в родном языке, но имеющие другой смысл.
Описание слайда:
♦ «Ложные друзья переводчика» (калька фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) – слова в иностранном языке, похожие на слова в родном языке, но имеющие другой смысл. ♦ «Ложные друзья переводчика» (калька фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы) – слова в иностранном языке, похожие на слова в родном языке, но имеющие другой смысл.

Слайд 12


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №12
Описание слайда:

Слайд 13


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №13
Описание слайда:

Слайд 14





    Из ряда французских значений  слова «parole (m)» (речь, слово, обещание, голос, текст) русский язык усвоил только значение «секретное, условное слово». 
    Из ряда французских значений  слова «parole (m)» (речь, слово, обещание, голос, текст) русский язык усвоил только значение «секретное, условное слово».
Описание слайда:
Из ряда французских значений слова «parole (m)» (речь, слово, обещание, голос, текст) русский язык усвоил только значение «секретное, условное слово». Из ряда французских значений слова «parole (m)» (речь, слово, обещание, голос, текст) русский язык усвоил только значение «секретное, условное слово».

Слайд 15





   Из французских значений слова «pilote (m)» «штурман», « человек, управляющий самолетом» и «автопилот» в русский перешли только значения «автопилот» и «летчик». 
   Из французских значений слова «pilote (m)» «штурман», « человек, управляющий самолетом» и «автопилот» в русский перешли только значения «автопилот» и «летчик».
Описание слайда:
Из французских значений слова «pilote (m)» «штурман», « человек, управляющий самолетом» и «автопилот» в русский перешли только значения «автопилот» и «летчик». Из французских значений слова «pilote (m)» «штурман», « человек, управляющий самолетом» и «автопилот» в русский перешли только значения «автопилот» и «летчик».

Слайд 16


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №16
Описание слайда:

Слайд 17


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №17
Описание слайда:

Слайд 18


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №18
Описание слайда:

Слайд 19


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №19
Описание слайда:

Слайд 20


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №20
Описание слайда:

Слайд 21


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №21
Описание слайда:

Слайд 22


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №22
Описание слайда:

Слайд 23


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №23
Описание слайда:

Слайд 24


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №24
Описание слайда:

Слайд 25





    Приведем несколько примеров реалий: французское словосочетание «premier étage» означает на русском «второй этаж», и также «un heure du matin»  во французском значит «час утра»,а в русском языке – «час ночи».
    Приведем несколько примеров реалий: французское словосочетание «premier étage» означает на русском «второй этаж», и также «un heure du matin»  во французском значит «час утра»,а в русском языке – «час ночи».
Описание слайда:
Приведем несколько примеров реалий: французское словосочетание «premier étage» означает на русском «второй этаж», и также «un heure du matin» во французском значит «час утра»,а в русском языке – «час ночи». Приведем несколько примеров реалий: французское словосочетание «premier étage» означает на русском «второй этаж», и также «un heure du matin» во французском значит «час утра»,а в русском языке – «час ночи».

Слайд 26





      это межъязыковые омонимы, которые ассоциируются (по своей графической и/или фонетической форме) со словами интернациональной лексики и вызывающие разного рода трудности при переводе: полное или частичное нарушение смысла высказывания, нарушение лексической сочетаемости или стилистического согласования слов в высказывании. 
      это межъязыковые омонимы, которые ассоциируются (по своей графической и/или фонетической форме) со словами интернациональной лексики и вызывающие разного рода трудности при переводе: полное или частичное нарушение смысла высказывания, нарушение лексической сочетаемости или стилистического согласования слов в высказывании.
Описание слайда:
это межъязыковые омонимы, которые ассоциируются (по своей графической и/или фонетической форме) со словами интернациональной лексики и вызывающие разного рода трудности при переводе: полное или частичное нарушение смысла высказывания, нарушение лексической сочетаемости или стилистического согласования слов в высказывании. это межъязыковые омонимы, которые ассоциируются (по своей графической и/или фонетической форме) со словами интернациональной лексики и вызывающие разного рода трудности при переводе: полное или частичное нарушение смысла высказывания, нарушение лексической сочетаемости или стилистического согласования слов в высказывании.

Слайд 27





      В русском языке «революция» имеет 2 значения: 
      В русском языке «революция» имеет 2 значения: 
   1.коренной переворот в жизни общества, который приводит к ликвидации предшествующего общественного и политического строя и установлению новой власти. (Révolution d'Octobre)
    2. коренной переворот, резкий скачкообразный переход от одного качественного состояния к другому.
Описание слайда:
В русском языке «революция» имеет 2 значения: В русском языке «революция» имеет 2 значения: 1.коренной переворот в жизни общества, который приводит к ликвидации предшествующего общественного и политического строя и установлению новой власти. (Révolution d'Octobre) 2. коренной переворот, резкий скачкообразный переход от одного качественного состояния к другому.

Слайд 28





Правильный перевод:
Правильный перевод:
«Что ты сделал, чтобы получить такой выгодный тариф.»
Описание слайда:
Правильный перевод: Правильный перевод: «Что ты сделал, чтобы получить такой выгодный тариф.»

Слайд 29





       Каждый, кто изучает иностранный язык, должен помнить о «ловушках», связанных с «ложными друзьями переводчика».  Их влияние в переводах научных или деловых текстов нередко ведет к серьезным недоразумениям.
       Каждый, кто изучает иностранный язык, должен помнить о «ловушках», связанных с «ложными друзьями переводчика».  Их влияние в переводах научных или деловых текстов нередко ведет к серьезным недоразумениям.
Описание слайда:
Каждый, кто изучает иностранный язык, должен помнить о «ловушках», связанных с «ложными друзьями переводчика». Их влияние в переводах научных или деловых текстов нередко ведет к серьезным недоразумениям. Каждый, кто изучает иностранный язык, должен помнить о «ловушках», связанных с «ложными друзьями переводчика». Их влияние в переводах научных или деловых текстов нередко ведет к серьезным недоразумениям.

Слайд 30





♦ Le Robert &CLE,Dictionnaire du francais, sous la direction de Josette 
♦ Le Robert &CLE,Dictionnaire du francais, sous la direction de Josette 
Ray-Debove,Paris,1999 

♦ Словарь иностранных слов, под ред. В.В. Бурцевой, Н.М. Семеновой,изд.4-е, Москва, Русский язык Медиа, 2007
♦ П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка, изд.8-е,Москва, Русский язык Медиа, 2007
♦ Е.И. Голованова. Как возникают слова. Москва, Просвещение, 1985

♦ http://www.krugosvet.ru
♦ http://translation-blog.ru/ldp-v-internete
♦ http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=revolution
♦ http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=9405
♦ http://www.refbank.ru/rus/3/rus3.html
♦ http://translate.google.com/?hl=ru#
Описание слайда:
♦ Le Robert &CLE,Dictionnaire du francais, sous la direction de Josette ♦ Le Robert &CLE,Dictionnaire du francais, sous la direction de Josette Ray-Debove,Paris,1999 ♦ Словарь иностранных слов, под ред. В.В. Бурцевой, Н.М. Семеновой,изд.4-е, Москва, Русский язык Медиа, 2007 ♦ П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка, изд.8-е,Москва, Русский язык Медиа, 2007 ♦ Е.И. Голованова. Как возникают слова. Москва, Просвещение, 1985 ♦ http://www.krugosvet.ru ♦ http://translation-blog.ru/ldp-v-internete ♦ http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=revolution ♦ http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=9405 ♦ http://www.refbank.ru/rus/3/rus3.html ♦ http://translate.google.com/?hl=ru#

Слайд 31


«Изменение первоначального значения заимствованных слов при переводе с французского на русский язык или                                       «Ло, слайд №31
Описание слайда:



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию