🗊Презентация Косвенный вопрос с частицей «ли»

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Косвенный вопрос с частицей «ли», слайд №1Косвенный вопрос с частицей «ли», слайд №2Косвенный вопрос с частицей «ли», слайд №3Косвенный вопрос с частицей «ли», слайд №4Косвенный вопрос с частицей «ли», слайд №5Косвенный вопрос с частицей «ли», слайд №6

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Косвенный вопрос с частицей «ли». Доклад-сообщение содержит 6 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Дополнительный урок № 21
Косвенный вопрос с частицей «ли»
Описание слайда:
Дополнительный урок № 21 Косвенный вопрос с частицей «ли»

Слайд 2






Сегодня мы поговорим об очень простой и довольно полезной теме. Как задать косвенный вопрос или показать свою неосведомленность, неуверенность в обладании некой информацией?
В русском языке нам помогает в этом частичка «ли» и мы строим предложения типа: «я не знаю любит ли она розы», «придет ли он сегодня вечером», «помнят ли они о нашей встрече и тд».
Такая простая форма в русском языке в турецком выглядит очень громоздкой и неуклюжей, но к сожалению, другой альтернативы для такого рода предложений нет. Как же мы будем строить косвенный вопрос?
Описание слайда:
Сегодня мы поговорим об очень простой и довольно полезной теме. Как задать косвенный вопрос или показать свою неосведомленность, неуверенность в обладании некой информацией? В русском языке нам помогает в этом частичка «ли» и мы строим предложения типа: «я не знаю любит ли она розы», «придет ли он сегодня вечером», «помнят ли они о нашей встрече и тд». Такая простая форма в русском языке в турецком выглядит очень громоздкой и неуклюжей, но к сожалению, другой альтернативы для такого рода предложений нет. Как же мы будем строить косвенный вопрос?

Слайд 3





Берем необходимую основу глагола, ставим ее в причастие «ip» затем дублируем глагол и берем уже его отрицательную основу и к ней добавляем имя действия «dık/acak» и в конце концов закрываем все это необходимым притяжательным аффиксом.
Берем необходимую основу глагола, ставим ее в причастие «ip» затем дублируем глагол и берем уже его отрицательную основу и к ней добавляем имя действия «dık/acak» и в конце концов закрываем все это необходимым притяжательным аффиксом.
Объект, о котором идет речь стоит в обязательном порядке в родительном падеже.
Ясное дело, что форму «acak» – мы выбираем сугубо для будущего времени, а форму «dık» – для настоящего и прошедшего.  
Звучит объяснение поистине ужасно, так что лучше представить его формулой или посмотреть на примере.
Описание слайда:
Берем необходимую основу глагола, ставим ее в причастие «ip» затем дублируем глагол и берем уже его отрицательную основу и к ней добавляем имя действия «dık/acak» и в конце концов закрываем все это необходимым притяжательным аффиксом. Берем необходимую основу глагола, ставим ее в причастие «ip» затем дублируем глагол и берем уже его отрицательную основу и к ней добавляем имя действия «dık/acak» и в конце концов закрываем все это необходимым притяжательным аффиксом. Объект, о котором идет речь стоит в обязательном порядке в родительном падеже. Ясное дело, что форму «acak» – мы выбираем сугубо для будущего времени, а форму «dık» – для настоящего и прошедшего. Звучит объяснение поистине ужасно, так что лучше представить его формулой или посмотреть на примере.

Слайд 4






глагол+ıp+глагол + ma+ dık + личн. аффикс.
                                        acak    
Часто в подобных конструкциях необходим падеж, который определяется по смысловому глаголу. 
Onun gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.
«gel+ip  gel+me+yeceğ+i+n+i»   
Onun gelip gelmediğini bilmiyorum.
«gel+ip  gel+me+diğ+i+n+i»
 мы дословно получаем перевод типа «о его приходя неприходе» я не знаю )))))))))))))))
Переходим к примерам.
Описание слайда:
глагол+ıp+глагол + ma+ dık + личн. аффикс. acak Часто в подобных конструкциях необходим падеж, который определяется по смысловому глаголу. Onun gelip gelmeyeceğini bilmiyorum. «gel+ip gel+me+yeceğ+i+n+i» Onun gelip gelmediğini bilmiyorum. «gel+ip gel+me+diğ+i+n+i» мы дословно получаем перевод типа «о его приходя неприходе» я не знаю ))))))))))))))) Переходим к примерам.

Слайд 5





Bu yarışma’da bizim şarkımızın kazanıp kazanmayacağı belli değil.
Bu yarışma’da bizim şarkımızın kazanıp kazanmayacağı belli değil.
Не известно победит ли наша песня на этом конкурсе.
Yıl başından önce kar’ın yağıp yağamayacağı belli değil.  
Не известно выпадет ли снег перед Новым Годом. 
Beşe kadar bu filmin bitip bitmeyeceğini bilmiyorum. 
Я не знаю, закончится ли фильм к пяти часам.
Описание слайда:
Bu yarışma’da bizim şarkımızın kazanıp kazanmayacağı belli değil. Bu yarışma’da bizim şarkımızın kazanıp kazanmayacağı belli değil. Не известно победит ли наша песня на этом конкурсе. Yıl başından önce kar’ın yağıp yağamayacağı belli değil. Не известно выпадет ли снег перед Новым Годом. Beşe kadar bu filmin bitip bitmeyeceğini bilmiyorum. Я не знаю, закончится ли фильм к пяти часам.

Слайд 6





Ona bu hikayeyi bilip bilmediğini sordum.
Ona bu hikayeyi bilip bilmediğini sordum.
Я спросила знает ли он этот рассказ.  
Arkadaşımın Salı gününe kadar bu kitabı geri verip veremeyeceği belli değil.  
Не известно, вернет ли мой друг эту книгу ко вторнику. 
Kocamın parayı çekmeceye koyup koymadığını hatırlamıyorum. 
Я не помню, положил ли мой муж деньги в тумбочку.
Описание слайда:
Ona bu hikayeyi bilip bilmediğini sordum. Ona bu hikayeyi bilip bilmediğini sordum. Я спросила знает ли он этот рассказ. Arkadaşımın Salı gününe kadar bu kitabı geri verip veremeyeceği belli değil. Не известно, вернет ли мой друг эту книгу ко вторнику. Kocamın parayı çekmeceye koyup koymadığını hatırlamıyorum. Я не помню, положил ли мой муж деньги в тумбочку.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию