🗊Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать

Категория: Обществознание
Нажмите для полного просмотра!
Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №1Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №2Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №3Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №4Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №5Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №6Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №7Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №8Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №9Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №10Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №11Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №12Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №13Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №14Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №15Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №16Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №17

Вы можете ознакомиться и скачать Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать . Презентация содержит 17 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №1
Описание слайда:

Слайд 2


Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №2
Описание слайда:

Слайд 3






Провести наблюдение за развитием русского языка на примере проникновения в него и усвоения английских слов.
Описание слайда:
Провести наблюдение за развитием русского языка на примере проникновения в него и усвоения английских слов.

Слайд 4





1. Проблема английских заимствований в русском языке.
1. Проблема английских заимствований в русском языке.
2. Причины заимствования.
3. Освоение английских слов русским 
      языком.
4.Англицизмы в речи разных поколений.
5. Англицизмы в молодёжном жаргоне.
6. Результаты исследования.
Описание слайда:
1. Проблема английских заимствований в русском языке. 1. Проблема английских заимствований в русском языке. 2. Причины заимствования. 3. Освоение английских слов русским языком. 4.Англицизмы в речи разных поколений. 5. Англицизмы в молодёжном жаргоне. 6. Результаты исследования.

Слайд 5





Когда мы говорим о современном состоянии нашей речи, то не имеем права пройти мимо проблемы употребления иноязычной лексики, и прежде всего английской. Проблема употребления иноязычных слов стара как мир. Человек- существо любопытное. Народы, населяющие разные страны, не могут жить обособлено, и контакты между ними приводят к тому, что слова из одного языка проникают в другой. Мы переживаем такое время, когда слова из английского языка буквально наводнили нашу речь и речь печати, радио и телевидения.
Когда мы говорим о современном состоянии нашей речи, то не имеем права пройти мимо проблемы употребления иноязычной лексики, и прежде всего английской. Проблема употребления иноязычных слов стара как мир. Человек- существо любопытное. Народы, населяющие разные страны, не могут жить обособлено, и контакты между ними приводят к тому, что слова из одного языка проникают в другой. Мы переживаем такое время, когда слова из английского языка буквально наводнили нашу речь и речь печати, радио и телевидения.





Проблема заимствования иноязычной лексики стала очень актуальной. Это объясняется тем, что в нашем обществе происходят бурные общественно-политические процессы, а язык живет и меняется вместе с обществом, которое им пользуется. В настоящее время русский язык испытывает мощнейший напор со стороны английского языка США. Лексика современного русского языка содержит около 10% иноязычных слов. В русский язык слова-чужеземцы вливались с древних времен, и теперь многие из них кажутся исконными.
Описание слайда:
Когда мы говорим о современном состоянии нашей речи, то не имеем права пройти мимо проблемы употребления иноязычной лексики, и прежде всего английской. Проблема употребления иноязычных слов стара как мир. Человек- существо любопытное. Народы, населяющие разные страны, не могут жить обособлено, и контакты между ними приводят к тому, что слова из одного языка проникают в другой. Мы переживаем такое время, когда слова из английского языка буквально наводнили нашу речь и речь печати, радио и телевидения. Когда мы говорим о современном состоянии нашей речи, то не имеем права пройти мимо проблемы употребления иноязычной лексики, и прежде всего английской. Проблема употребления иноязычных слов стара как мир. Человек- существо любопытное. Народы, населяющие разные страны, не могут жить обособлено, и контакты между ними приводят к тому, что слова из одного языка проникают в другой. Мы переживаем такое время, когда слова из английского языка буквально наводнили нашу речь и речь печати, радио и телевидения. Проблема заимствования иноязычной лексики стала очень актуальной. Это объясняется тем, что в нашем обществе происходят бурные общественно-политические процессы, а язык живет и меняется вместе с обществом, которое им пользуется. В настоящее время русский язык испытывает мощнейший напор со стороны английского языка США. Лексика современного русского языка содержит около 10% иноязычных слов. В русский язык слова-чужеземцы вливались с древних времен, и теперь многие из них кажутся исконными.

Слайд 6





Исторические контакты народов;
Исторические контакты народов;
Необходимость номинации новых предметов и понятий;
Новаторство нации в какой- либо отдельной сфере деятельности;
Языковая мода
Экономия языковых средств;
Описание слайда:
Исторические контакты народов; Исторические контакты народов; Необходимость номинации новых предметов и понятий; Новаторство нации в какой- либо отдельной сфере деятельности; Языковая мода Экономия языковых средств;

Слайд 7





Отсутствие в родном языке эквивалентного слова для нового предмета или понятия (например, плейер, мониторинг)
Отсутствие в родном языке эквивалентного слова для нового предмета или понятия (например, плейер, мониторинг)
Тенденция к использованию одного заимствованого слова вместо описательного оборота ( например, гостиница для автотуристов- мотель)
Потребность в детализации соответствующего значения, разграничение некоторых его смысловых оттенков путем прикрепления их к разным словам.
Тенденция пополнять экспрессивные средства, ведущая к появлению иноязычных стилистических синонимов (например, обслуживание- сервис, ограничение- лимит)
Описание слайда:
Отсутствие в родном языке эквивалентного слова для нового предмета или понятия (например, плейер, мониторинг) Отсутствие в родном языке эквивалентного слова для нового предмета или понятия (например, плейер, мониторинг) Тенденция к использованию одного заимствованого слова вместо описательного оборота ( например, гостиница для автотуристов- мотель) Потребность в детализации соответствующего значения, разграничение некоторых его смысловых оттенков путем прикрепления их к разным словам. Тенденция пополнять экспрессивные средства, ведущая к появлению иноязычных стилистических синонимов (например, обслуживание- сервис, ограничение- лимит)

Слайд 8





Судьба английских слов, проникших в русский язык в различные периоды, различна. Одни прочно вошли в употребление, другие исчезли или забылись, многие же существуют в русском языке вот уже несколько столетий, оставаясь обозначением явлений понятий чужой действительности. Но вот английское попало в нашу речь. Как же оно осваивается?
Судьба английских слов, проникших в русский язык в различные периоды, различна. Одни прочно вошли в употребление, другие исчезли или забылись, многие же существуют в русском языке вот уже несколько столетий, оставаясь обозначением явлений понятий чужой действительности. Но вот английское попало в нашу речь. Как же оно осваивается?
Описание слайда:
Судьба английских слов, проникших в русский язык в различные периоды, различна. Одни прочно вошли в употребление, другие исчезли или забылись, многие же существуют в русском языке вот уже несколько столетий, оставаясь обозначением явлений понятий чужой действительности. Но вот английское попало в нашу речь. Как же оно осваивается? Судьба английских слов, проникших в русский язык в различные периоды, различна. Одни прочно вошли в употребление, другие исчезли или забылись, многие же существуют в русском языке вот уже несколько столетий, оставаясь обозначением явлений понятий чужой действительности. Но вот английское попало в нашу речь. Как же оно осваивается?

Слайд 9


Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №9
Описание слайда:

Слайд 10






Проводя исследовательскою работу, я заинтересовалась: имеются ли различия  в употреблении англицизмов людей разных возрастов? И я решила провести социологический опрос. Вот, что я выяснила:
50-60 лет: Люди этого возраста используют в основном укоренившиеся в нашем языке, «обрусевшие» англицизмы. Например, «сейф», «чемпион».Интересной особенностью речи этого поколения, в смысле употребления англицизмов, является изменение слов на свой, русский лад («прихватизация», «океюшки») 
40-30 лет: Для людей этой возрастной группы употребление англицизмом за частую связано с профессиональной деятельностью. Например,  мониторинг, менеджер, офис, компьютер, портфолио, имидж, креативный,  бизнесмен, тренинг. Все эти слова обозначают те предметы, с которыми человек в процессе работы сталкивается. Кроме того, возможность легко оперировать иностранными словами повышает престиж человека, делает его более прогрессивным в глазах других людей.
Описание слайда:
Проводя исследовательскою работу, я заинтересовалась: имеются ли различия в употреблении англицизмов людей разных возрастов? И я решила провести социологический опрос. Вот, что я выяснила: 50-60 лет: Люди этого возраста используют в основном укоренившиеся в нашем языке, «обрусевшие» англицизмы. Например, «сейф», «чемпион».Интересной особенностью речи этого поколения, в смысле употребления англицизмов, является изменение слов на свой, русский лад («прихватизация», «океюшки») 40-30 лет: Для людей этой возрастной группы употребление англицизмом за частую связано с профессиональной деятельностью. Например, мониторинг, менеджер, офис, компьютер, портфолио, имидж, креативный, бизнесмен, тренинг. Все эти слова обозначают те предметы, с которыми человек в процессе работы сталкивается. Кроме того, возможность легко оперировать иностранными словами повышает престиж человека, делает его более прогрессивным в глазах других людей.

Слайд 11





30-20 лет: «Окей, бай». Англицизмы такого рода попали в наш язык в связи с тем, что сейчас наблюдается очень тесное взаимодействие России и США. Люди этого возраста наиболее восприимчивы к техническим новинкам, поэтому часто англицизмы встречаются в их речи при употреблении компьютерного сленга. Например, флешка, модем, комп, диск и т.д.
30-20 лет: «Окей, бай». Англицизмы такого рода попали в наш язык в связи с тем, что сейчас наблюдается очень тесное взаимодействие России и США. Люди этого возраста наиболее восприимчивы к техническим новинкам, поэтому часто англицизмы встречаются в их речи при употреблении компьютерного сленга. Например, флешка, модем, комп, диск и т.д.
10-20 лет: Дети этого возраста употребляют в основном англицизмы, перенятые из различных телевизионных передач, компьютерных игр и т.п.(«Контра»- сокращенное от названия игры «Контрал страйк»).Очень часто они употребляют англицизмы для того, чтобы выделиться, казаться взрослее.
По данным проведенного социологического опроса, я сделала следующий вывод. Каждому поколению свойствен совой «арсенал» употребляемых англицизмов. И он зависит от образа жизни человека и от процессов, происходящих в обществе.
Наиболее широко заимствования представлены в речи молодежи. Ведь в любое время главным «посредником» между русским языком и иностранным является именно она.
Описание слайда:
30-20 лет: «Окей, бай». Англицизмы такого рода попали в наш язык в связи с тем, что сейчас наблюдается очень тесное взаимодействие России и США. Люди этого возраста наиболее восприимчивы к техническим новинкам, поэтому часто англицизмы встречаются в их речи при употреблении компьютерного сленга. Например, флешка, модем, комп, диск и т.д. 30-20 лет: «Окей, бай». Англицизмы такого рода попали в наш язык в связи с тем, что сейчас наблюдается очень тесное взаимодействие России и США. Люди этого возраста наиболее восприимчивы к техническим новинкам, поэтому часто англицизмы встречаются в их речи при употреблении компьютерного сленга. Например, флешка, модем, комп, диск и т.д. 10-20 лет: Дети этого возраста употребляют в основном англицизмы, перенятые из различных телевизионных передач, компьютерных игр и т.п.(«Контра»- сокращенное от названия игры «Контрал страйк»).Очень часто они употребляют англицизмы для того, чтобы выделиться, казаться взрослее. По данным проведенного социологического опроса, я сделала следующий вывод. Каждому поколению свойствен совой «арсенал» употребляемых англицизмов. И он зависит от образа жизни человека и от процессов, происходящих в обществе. Наиболее широко заимствования представлены в речи молодежи. Ведь в любое время главным «посредником» между русским языком и иностранным является именно она.

Слайд 12






В последние десятилетия в молодежном жаргоне появилось много слов английского происхождения. Наблюдая за молодежным сленгом, я составила небольшой словарь англицизмов, распространенных в языке молодежи.
Описание слайда:
В последние десятилетия в молодежном жаргоне появилось много слов английского происхождения. Наблюдая за молодежным сленгом, я составила небольшой словарь англицизмов, распространенных в языке молодежи.

Слайд 13





Бой- юноша                                                   Перфоманс- представление
Бой- юноша                                                   Перфоманс- представление
Гёрл- девушка                                               Креатив- творчество 
Беби- ребенок                                               
Мани- деньги                                                 Диджей- человек,управляющий 
Имидж-образ                                                                музыкой на дискотеках
Шоппинг- посещение магазинов             
Френд- друг                                                  Лейбл- ярлык известного дизайнера
Лузер- Неудачник                                         СМС- сообщение, отправляемое 
Супер- высшее качество или                                  с мобильного телефона.
             усиленное действие
Шоп- магазин
ВАУ- междометие, выражающее
          особые чувства
Хакер-человек, профессионально
            занимающийся компьютерами
Уикэнд- выходные
Респект- уважение
Описание слайда:
Бой- юноша Перфоманс- представление Бой- юноша Перфоманс- представление Гёрл- девушка Креатив- творчество Беби- ребенок Мани- деньги Диджей- человек,управляющий Имидж-образ музыкой на дискотеках Шоппинг- посещение магазинов Френд- друг Лейбл- ярлык известного дизайнера Лузер- Неудачник СМС- сообщение, отправляемое Супер- высшее качество или с мобильного телефона. усиленное действие Шоп- магазин ВАУ- междометие, выражающее особые чувства Хакер-человек, профессионально занимающийся компьютерами Уикэнд- выходные Респект- уважение

Слайд 14





Влияние англицизмов на русскую речь неоднозначно. К факторам отрицательного характера следует отнести употребление английских слов в несвойственном  им значении и их чрезмерное употребление, характерное для части молодежи. Некоторые считают иностранные слово более престижным, модным по сравнению с соответствующим словом родного языка. НО! Зачем что- то брать у других- разве нельзя обойтись средствами русского языка? Зачем нам имидж, если есть образ, и разве консенсус прочнее согласия. Некоторые иноязычные слова ассоциируются с чем- то духовно чуждым. Иностранные слова только тогда заслуживают «право гражданства», когда вместе с ними усваиваются новые понятия.
Влияние англицизмов на русскую речь неоднозначно. К факторам отрицательного характера следует отнести употребление английских слов в несвойственном  им значении и их чрезмерное употребление, характерное для части молодежи. Некоторые считают иностранные слово более престижным, модным по сравнению с соответствующим словом родного языка. НО! Зачем что- то брать у других- разве нельзя обойтись средствами русского языка? Зачем нам имидж, если есть образ, и разве консенсус прочнее согласия. Некоторые иноязычные слова ассоциируются с чем- то духовно чуждым. Иностранные слова только тогда заслуживают «право гражданства», когда вместе с ними усваиваются новые понятия.
Описание слайда:
Влияние англицизмов на русскую речь неоднозначно. К факторам отрицательного характера следует отнести употребление английских слов в несвойственном им значении и их чрезмерное употребление, характерное для части молодежи. Некоторые считают иностранные слово более престижным, модным по сравнению с соответствующим словом родного языка. НО! Зачем что- то брать у других- разве нельзя обойтись средствами русского языка? Зачем нам имидж, если есть образ, и разве консенсус прочнее согласия. Некоторые иноязычные слова ассоциируются с чем- то духовно чуждым. Иностранные слова только тогда заслуживают «право гражданства», когда вместе с ними усваиваются новые понятия. Влияние англицизмов на русскую речь неоднозначно. К факторам отрицательного характера следует отнести употребление английских слов в несвойственном им значении и их чрезмерное употребление, характерное для части молодежи. Некоторые считают иностранные слово более престижным, модным по сравнению с соответствующим словом родного языка. НО! Зачем что- то брать у других- разве нельзя обойтись средствами русского языка? Зачем нам имидж, если есть образ, и разве консенсус прочнее согласия. Некоторые иноязычные слова ассоциируются с чем- то духовно чуждым. Иностранные слова только тогда заслуживают «право гражданства», когда вместе с ними усваиваются новые понятия.

Слайд 15







«Слова имеют огромную власть над нашей жизнью, власть магическую, мы заколдованы словами и в значительной степени живем в их царстве»
                                                      Н.Бердяев
Описание слайда:
«Слова имеют огромную власть над нашей жизнью, власть магическую, мы заколдованы словами и в значительной степени живем в их царстве» Н.Бердяев

Слайд 16





Источники информации:
Крысин Л.П. «О лексике русского языка наших дней». Журнал «Русский язык в школе и дома» 2002г  №1
«Словарь иностранных слов» М. «Русский язык» 1989г.
«Словарь молодежного сленга» 
"Современный словарь иностранных слов" (М., "Русский язык", 1992 г.).
Описание слайда:
Источники информации: Крысин Л.П. «О лексике русского языка наших дней». Журнал «Русский язык в школе и дома» 2002г №1 «Словарь иностранных слов» М. «Русский язык» 1989г. «Словарь молодежного сленга» "Современный словарь иностранных слов" (М., "Русский язык", 1992 г.).

Слайд 17


Презентация на тему "Иностранные слова в молодежном жаргоне" скачать , слайд №17
Описание слайда:



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию