🗊Презентация Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка)

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №1Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №2Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №3Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №4Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №5Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №6Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №7Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №8Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №9Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №10Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №11Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №12Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №13Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №14Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №15Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №16

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка). Доклад-сообщение содержит 16 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1












Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному(на базе английского языка)
Описание слайда:
Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному(на базе английского языка)

Слайд 2





Актуальность проблемы
снижение интереса к изучению французского языка в школе 
 отсутствие специальных учебно-методических комплексов
Описание слайда:
Актуальность проблемы снижение интереса к изучению французского языка в школе отсутствие специальных учебно-методических комплексов

Слайд 3





Цель работы
Доказательство эффективности методики обучения   французскому языку как второму иностранному на базе английского,  учитывающей лингвистический опыт учащихся и целенаправленно использующей в качестве опоры первый иностранный язык.
Описание слайда:
Цель работы Доказательство эффективности методики обучения французскому языку как второму иностранному на базе английского, учитывающей лингвистический опыт учащихся и целенаправленно использующей в качестве опоры первый иностранный язык.

Слайд 4





Задачи

1. Провести лингвометодическое сопоставление некоторых фонетических, лексических и  грамматических явлений контактирующих языков с целью выявления зон положительного переноса, а также зон интерференции, представляющих наибольшие трудности для обучения.
2. Рассмотреть некоторые психологические и психолингвистические аспекты взаимодействия двух языков
Описание слайда:
Задачи 1. Провести лингвометодическое сопоставление некоторых фонетических, лексических и грамматических явлений контактирующих языков с целью выявления зон положительного переноса, а также зон интерференции, представляющих наибольшие трудности для обучения. 2. Рассмотреть некоторые психологические и психолингвистические аспекты взаимодействия двух языков

Слайд 5





Объект  и предмет 
исследования 
Объект исследования - учебное многоязычие, которое складывается при изучении французского языка как ИЯ 2 в школе для учащихся гуманитарного класса.
Описание слайда:
Объект и предмет исследования Объект исследования - учебное многоязычие, которое складывается при изучении французского языка как ИЯ 2 в школе для учащихся гуманитарного класса.

Слайд 6





Методы
•	 изучение состояния проблемы обучения иностранному языку в средней школе;
•	 изучение состояния проблемы обучения французскому языку как второму иностранному в средней школе;
•	 изучение и анализ психологической, педагогической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования;
•	 обобщение практического опыта работы по данной проблеме (анализ собственного опыта).
Описание слайда:
Методы • изучение состояния проблемы обучения иностранному языку в средней школе; • изучение состояния проблемы обучения французскому языку как второму иностранному в средней школе; • изучение и анализ психологической, педагогической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования; • обобщение практического опыта работы по данной проблеме (анализ собственного опыта).

Слайд 7





Основной принцип обучения многоязычию 
Положительное влияние одного освоенного или изучаемого иностранного языка на другой(явление трансферта навыков, умений и тактического и стратегического коммуникативного поведения).
Интерференция— отрицательное воздействие  родного языка и первого иностранного языка на изучаемый второй
Описание слайда:
Основной принцип обучения многоязычию Положительное влияние одного освоенного или изучаемого иностранного языка на другой(явление трансферта навыков, умений и тактического и стратегического коммуникативного поведения). Интерференция— отрицательное воздействие родного языка и первого иностранного языка на изучаемый второй

Слайд 8





Учебные умения, наиболее значимые для обучаемого в процессе изучения второго иностранного языка
Описание слайда:
Учебные умения, наиболее значимые для обучаемого в процессе изучения второго иностранного языка

Слайд 9






опыт изучения неродного языка и перенос навыков и умений работы с одного иностранного языка на другой
возможность переключаться с одной системы языка на другую с большей лёгкостью, чем лицам, не владеющим иностранным языком
сформированность специальных навыков и умений;
 выработанный механизм догадки
более развитое лингвистическое мышление
способность к рефлексии и самооценке
Описание слайда:
опыт изучения неродного языка и перенос навыков и умений работы с одного иностранного языка на другой возможность переключаться с одной системы языка на другую с большей лёгкостью, чем лицам, не владеющим иностранным языком сформированность специальных навыков и умений; выработанный механизм догадки более развитое лингвистическое мышление способность к рефлексии и самооценке

Слайд 10





Значение и написание слов совпадают:
Adresse, avenue, centre, demi, garage, journal, page, parents,  retard , route
Описание слайда:
Значение и написание слов совпадают: Adresse, avenue, centre, demi, garage, journal, page, parents, retard , route

Слайд 11





	Значения совпадают,  написание  - похоже
aider 
clair 
commode  
entrer 
еnvoyer 
idée 
lettre 
manuel 
réparer 
 perroquet 
recevoir 
 dicteé 
russe 
schéma 
téléphoner
Описание слайда:
Значения совпадают, написание - похоже aider clair commode entrer еnvoyer idée lettre manuel réparer perroquet recevoir dicteé russe schéma téléphoner

Слайд 12





«Ложные  друзья переводчика» 
joli (красивый ) - jolly (веселый), librairie  (книжный магазин) -  library (библиотека)
Описание слайда:
«Ложные друзья переводчика» joli (красивый ) - jolly (веселый), librairie (книжный магазин) - library (библиотека)

Слайд 13





Сопоставительный анализ текстов
Je suis Guillaume Dupont. J`ai neuf ans. Mon frère s`appelle Paul. Il a sept ans. Nous avons un bon chien brave. Il est noir. Sa queue est courte. Il s`appelle Rex. Rex est intelligent. Il peut porter le cartable de Paul à l`école. Le matin Paul et Rex vont à l`école ensemble.
Описание слайда:
Сопоставительный анализ текстов Je suis Guillaume Dupont. J`ai neuf ans. Mon frère s`appelle Paul. Il a sept ans. Nous avons un bon chien brave. Il est noir. Sa queue est courte. Il s`appelle Rex. Rex est intelligent. Il peut porter le cartable de Paul à l`école. Le matin Paul et Rex vont à l`école ensemble.

Слайд 14





Соответствия и несоответствия
подчеркнуты одной линией
Описание слайда:
Соответствия и несоответствия подчеркнуты одной линией

Слайд 15





МНЕНИЕ УЧАЩИХСЯ
Легче
Описание слайда:
МНЕНИЕ УЧАЩИХСЯ Легче

Слайд 16


Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка), слайд №16
Описание слайда:



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию