🗊Технология чтения и письма в Японии Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В. преподаватель географии колледжа русской культуры им.

Категория: Обществознание
Нажмите для полного просмотра!
Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №1Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №2Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №3Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №4Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №5Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №6Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №7Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №8Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №9Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №10Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №11Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №12Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №13Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №14Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №15Технология чтения и письма в Японии  Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.  преподаватель географии колледжа русской культуры им. , слайд №16

Вы можете ознакомиться и скачать Технология чтения и письма в Японии Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В. преподаватель географии колледжа русской культуры им. . Презентация содержит 16 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Технология чтения и письма в Японии
Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В.
преподаватель географии колледжа русской культуры им. А.С. Знаменского
Описание слайда:
Технология чтения и письма в Японии Презентацию подготовила- Бибикова Ю.В. преподаватель географии колледжа русской культуры им. А.С. Знаменского

Слайд 2





В современной Японии
активно используется около 2000 иероглифов, при этом первая 1000 покрывает 90% употребления иероглифов в печатных текстах
Описание слайда:
В современной Японии активно используется около 2000 иероглифов, при этом первая 1000 покрывает 90% употребления иероглифов в печатных текстах

Слайд 3





                Японская азбука
Первоначально японцы писали по-китайски, т.е. ставили иероглифы в соответствии с древнекитайским (вэньяньским) порядком слов и читали написанное исключительно по-китайски. Затем стали при чтении на ходу переводить написанное на японский, затем для удобства чтения разработали систему специальных значков, которые показывали как именно (в каком порядке) следует производить конверсию вэньяньского текста в японский текст. Такой способ записи текста на японском языке называется камбун.
Описание слайда:
Японская азбука Первоначально японцы писали по-китайски, т.е. ставили иероглифы в соответствии с древнекитайским (вэньяньским) порядком слов и читали написанное исключительно по-китайски. Затем стали при чтении на ходу переводить написанное на японский, затем для удобства чтения разработали систему специальных значков, которые показывали как именно (в каком порядке) следует производить конверсию вэньяньского текста в японский текст. Такой способ записи текста на японском языке называется камбун.

Слайд 4





Чтение иероглифов
Иероглифы читались по-китайски, но поскольку китайское чтение иероглифов, называемое он – т.е. «звук» было японцам совершенно непонятно, а надо было как-то различать иероглифы по значению, то каждому иероглифу было приписано определенное японское слово или несколько слов, объясняющих значение этого иероглифа, и это японское слово называлось кун – т.е., если переводить буквально, –  «
      значение».
Затем, в один прекрасный день кому-то пришла в голову гениальная мысль, что можно сразу писать
Описание слайда:
Чтение иероглифов Иероглифы читались по-китайски, но поскольку китайское чтение иероглифов, называемое он – т.е. «звук» было японцам совершенно непонятно, а надо было как-то различать иероглифы по значению, то каждому иероглифу было приписано определенное японское слово или несколько слов, объясняющих значение этого иероглифа, и это японское слово называлось кун – т.е., если переводить буквально, – « значение». Затем, в один прекрасный день кому-то пришла в голову гениальная мысль, что можно сразу писать

Слайд 5





Слоговая азбука
Слоговая азбука с четко ограниченным числом знаков появляется примерно в 9 веке н.э. 
В двух формах: катакана – "рубленая азбука", образована путем использования части знаков китайского письма кай-шу
Описание слайда:
Слоговая азбука Слоговая азбука с четко ограниченным числом знаков появляется примерно в 9 веке н.э. В двух формах: катакана – "рубленая азбука", образована путем использования части знаков китайского письма кай-шу

Слайд 6





Женское и мужское написание
В «традиционной Японии» слоговая азбука считалась женским письмом, а иероглифы – мужским. Женщины очень часто вообще не знали иероглифов и писали исключительно хираганой.
Описание слайда:
Женское и мужское написание В «традиционной Японии» слоговая азбука считалась женским письмом, а иероглифы – мужским. Женщины очень часто вообще не знали иероглифов и писали исключительно хираганой.

Слайд 7





Современная японская письменность
В настоящее время японское письмо – это письмо иероглифами с примесью каны (кандзи кана мадзири бун 漢字仮名混じり文): иероглифами пишутся корневые морфемы; хираганой пишутся суффиксы, служебные/вводные слова, указательные местоимения, указательные слова, некоторые широкоупотребительные глаголы; катаканой пишутся слова, заимствованные из европейских языков, европейские имена и европейские топонимы.
Описание слайда:
Современная японская письменность В настоящее время японское письмо – это письмо иероглифами с примесью каны (кандзи кана мадзири бун 漢字仮名混じり文): иероглифами пишутся корневые морфемы; хираганой пишутся суффиксы, служебные/вводные слова, указательные местоимения, указательные слова, некоторые широкоупотребительные глаголы; катаканой пишутся слова, заимствованные из европейских языков, европейские имена и европейские топонимы.

Слайд 8





                         Как сказать по-японски 

Группа слов со значением «Привет» по-японски:

Охаё: годзаймас (Ohayou gozaimasu) – «Доброе утро» по-японски. Вежливое приветствие. 
Охаё: (Ohayou) - Неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски
Осс (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто используется каратистами. 
Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день» по-японски.
Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер» по-японски.
Описание слайда:
Как сказать по-японски Группа слов со значением «Привет» по-японски: Охаё: годзаймас (Ohayou gozaimasu) – «Доброе утро» по-японски. Вежливое приветствие. Охаё: (Ohayou) - Неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски Осс (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто используется каратистами. Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день» по-японски. Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер» по-японски.

Слайд 9






      Ё! (Yo!) – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант. Однако всё же женщины тоже могут иногда говорить, но звучать это будет довольно грубо.
Гокигэнъё (Gokigenyou) – «Здравствуйте». Довольно редкое, очень вежливое женское приветствие. 
Моси-моси (Moshi-moshi) – «Алло» по-японски.
Огэнки дэс ка? (o genki desuka?) – «как дела?» по-японски.
Описание слайда:
Ё! (Yo!) – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант. Однако всё же женщины тоже могут иногда говорить, но звучать это будет довольно грубо. Гокигэнъё (Gokigenyou) – «Здравствуйте». Довольно редкое, очень вежливое женское приветствие. Моси-моси (Moshi-moshi) – «Алло» по-японски. Огэнки дэс ка? (o genki desuka?) – «как дела?» по-японски.

Слайд 10





Группа слов со значением «Пока» по-японски:

Саё:нара (Sayonara) – «Прощай»  или «До свидания» по-японски Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. 
Сараба (Saraba) – «Пока». Неформальный вариант. 
Мата асита (Mata ashita) – «До завтра» по-японски. Обычный вариант. 
Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант. 
Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.
Описание слайда:
Группа слов со значением «Пока» по-японски: Саё:нара (Sayonara) – «Прощай»  или «До свидания» по-японски Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Сараба (Saraba) – «Пока». Неформальный вариант. Мата асита (Mata ashita) – «До завтра» по-японски. Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант. Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.

Слайд 11





Группа слов со значением «Да» по-японски:

Хай (Hai) – «Да/угу/конечно/понял/продолжайте». Универсальное стандартное выражение сказать «Да» по-японски, вот только оно совсем не обязательно означает согласие. Потому если во время вашей речи на ваши вопросы японец будет отвечать «хай», а в самом конце на главный вопрос скажет «Нет» не удивляйтесь, он просто вам поддакивал, показывая, что он вас внимательно слушает.
Хаа (Haa) – «Да, господин». Очень формальное выражение. 
Ээ (Ee) – «Да». Не очень формальная форма.
Описание слайда:
Группа слов со значением «Да» по-японски: Хай (Hai) – «Да/угу/конечно/понял/продолжайте». Универсальное стандартное выражение сказать «Да» по-японски, вот только оно совсем не обязательно означает согласие. Потому если во время вашей речи на ваши вопросы японец будет отвечать «хай», а в самом конце на главный вопрос скажет «Нет» не удивляйтесь, он просто вам поддакивал, показывая, что он вас внимательно слушает. Хаа (Haa) – «Да, господин». Очень формальное выражение. Ээ (Ee) – «Да». Не очень формальная форма.

Слайд 12





Группа слов со значением «Нет» по-японски:

Ииэ (Iie) - «Нет» по-японски. Стандартное вежливое выражение. Кроме того это вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. 
Най (Nai) - «Нет». Указание на отсутствие или не существование чего-либо. 
Бэцу ни (Betsu ni) - «Ничего».
Описание слайда:
Группа слов со значением «Нет» по-японски: Ииэ (Iie) - «Нет» по-японски. Стандартное вежливое выражение. Кроме того это вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. Най (Nai) - «Нет». Указание на отсутствие или не существование чего-либо. Бэцу ни (Betsu ni) - «Ничего».

Слайд 13





Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:

Онэгай симас (Onegai shimasu) – «прошу вас/пожалуйста» по-японски. Довольно вежливая форма. Используется в просьбах типа «прошу вас сделайте это для меня». 
Онэгай (Onegai) - Менее вежливая форма сказать «пожалуйста» по-японски.
 - кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» - «посмотрите, пожалуйста».
Описание слайда:
Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски: Онэгай симас (Onegai shimasu) – «прошу вас/пожалуйста» по-японски. Довольно вежливая форма. Используется в просьбах типа «прошу вас сделайте это для меня». Онэгай (Onegai) - Менее вежливая форма сказать «пожалуйста» по-японски.  - кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» - «посмотрите, пожалуйста».

Слайд 14





Группа слов со значением «Спасибо» по-японски:

До:мо (Doumo) - Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное пальто и на предложение войти. 
Аригато: годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая форма сказать «спасибо» по-японски. 
Аригато: (Arigatou) - обычная вежливая форма сказать «спасибо» по-японски
До:мо аригато: (Doumo arigatou) - «Большое спасибо» по-японски. Вежливая форма.
Описание слайда:
Группа слов со значением «Спасибо» по-японски: До:мо (Doumo) - Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное пальто и на предложение войти. Аригато: годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая форма сказать «спасибо» по-японски. Аригато: (Arigatou) - обычная вежливая форма сказать «спасибо» по-японски До:мо аригато: (Doumo arigatou) - «Большое спасибо» по-японски. Вежливая форма.

Слайд 15





«Приятного аппетита» по-японски:

     Итадакимас (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать кушать. Дословно переводится примерно как - «Я принимаю [эту пищу]». 
Готисо:сама дэсита (Gochisousama deshita) - «Спасибо, было очень вкусно». Произносится после окончания приемы пищи. 
Готисо:сама (Gochisousama) - Менее формальная форма.
Описание слайда:
«Приятного аппетита» по-японски: Итадакимас (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать кушать. Дословно переводится примерно как - «Я принимаю [эту пищу]». Готисо:сама дэсита (Gochisousama deshita) - «Спасибо, было очень вкусно». Произносится после окончания приемы пищи. Готисо:сама (Gochisousama) - Менее формальная форма.

Слайд 16





Аригато за внимание!
Описание слайда:
Аригато за внимание!



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию