🗊Презентация Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости, слайд №1Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости, слайд №2Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости, слайд №3Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости, слайд №4Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости, слайд №5Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости, слайд №6Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости, слайд №7

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Турецкий язык Türkçe. Урок № 5. Аффикс сказуемости. Доклад-сообщение содержит 7 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1










Турецкий язык 
Türkçe
урок № 5
Аффикс сказуемости
Описание слайда:
Турецкий язык Türkçe урок № 5 Аффикс сказуемости

Слайд 2





Аффиксы сказуемости.
Или необходимые монстры
В турецком языке не может быть предложения без подлежащего и сказуемого. Они всегда есть. И эти две важнейшие части предложения спрягаеться между собой и неразрывно связанны. Чтобы сказать «я - женщина», « ты красивая», «сегодня холодно» , «ты читаешь» мы будем к слову-сказуемому добавлять аффикс – соответствующий по числу и лицу его подлежащему. Все эти аффиксы работают по гармонии гласных на 4 и они довольно похожи на уже выученные нами притяжательные аффиксы. Чтобы их не путать между собой еще раз проверьте свои познания и только после этого приступайте к новой теме. 
“В турецком языке ударение ВСЕГДА падает на последний слог, но аффиксы сказуемости, хоть и стоят в самом конце ВСЕГДА безударны. Это единственное исключение в отношении ударений в словах.
Еще один важный момент – подлежащее в турецком всегда на первом месте, а сказуемое ЖЕЛЕЗНО на последнем.
Описание слайда:
Аффиксы сказуемости. Или необходимые монстры В турецком языке не может быть предложения без подлежащего и сказуемого. Они всегда есть. И эти две важнейшие части предложения спрягаеться между собой и неразрывно связанны. Чтобы сказать «я - женщина», « ты красивая», «сегодня холодно» , «ты читаешь» мы будем к слову-сказуемому добавлять аффикс – соответствующий по числу и лицу его подлежащему. Все эти аффиксы работают по гармонии гласных на 4 и они довольно похожи на уже выученные нами притяжательные аффиксы. Чтобы их не путать между собой еще раз проверьте свои познания и только после этого приступайте к новой теме. “В турецком языке ударение ВСЕГДА падает на последний слог, но аффиксы сказуемости, хоть и стоят в самом конце ВСЕГДА безударны. Это единственное исключение в отношении ударений в словах. Еще один важный момент – подлежащее в турецком всегда на первом месте, а сказуемое ЖЕЛЕЗНО на последнем.

Слайд 3





Перед зубрежкой хочу немного объяснить что же это за монстр такой аффикс сказуемости. Чтобы вы его не бездумно зубрили а поняли и простили)
Перед зубрежкой хочу немного объяснить что же это за монстр такой аффикс сказуемости. Чтобы вы его не бездумно зубрили а поняли и простили)
Например, по-русски в простом нераспространенном предложении, когда сказуемым является существительное – со словом в ед. числе ничего не происходит, оно не изменяется:  «Ты мужчина, она девочка, я женщина».  У нас получается «Я (подлежащее) - женщина (сказуемое)». Два слова по сути меж собой ничем не связаны. По-турецки так сказать нельзя. Нужно связать подлежащее со сказуемым.  
 Но связь между словами легко видна в других русских предложениях. Когда мы строим простое предложение с прилагательным – тут у нас оно будет видоизменяться – то есть спрягаться с подлежащим соответственно его роду.
 По-русски ведь мы говорим
Я красивая
Мы красивые
Ты красивый
 В турецком языке такую связь видно всегда.
Описание слайда:
Перед зубрежкой хочу немного объяснить что же это за монстр такой аффикс сказуемости. Чтобы вы его не бездумно зубрили а поняли и простили) Перед зубрежкой хочу немного объяснить что же это за монстр такой аффикс сказуемости. Чтобы вы его не бездумно зубрили а поняли и простили) Например, по-русски в простом нераспространенном предложении, когда сказуемым является существительное – со словом в ед. числе ничего не происходит, оно не изменяется: «Ты мужчина, она девочка, я женщина». У нас получается «Я (подлежащее) - женщина (сказуемое)». Два слова по сути меж собой ничем не связаны. По-турецки так сказать нельзя. Нужно связать подлежащее со сказуемым. Но связь между словами легко видна в других русских предложениях. Когда мы строим простое предложение с прилагательным – тут у нас оно будет видоизменяться – то есть спрягаться с подлежащим соответственно его роду. По-русски ведь мы говорим Я красивая Мы красивые Ты красивый В турецком языке такую связь видно всегда.

Слайд 4





По-турецки «красиво/красивый» будет «güzel»
По-турецки «красиво/красивый» будет «güzel»
Если просто сказать
Ben  güzel 
Sen güzel
Biz güzel  
и не поставить аффикс сказуемости – то получиться «я красиво», «ты красиво», «мы красиво» – слово будет оторвано от подлежащего – будет как бы само по себе.   
Потому мы говорим – ben güzelim, sen güzelsin, biz güzeliz  - спрягаем подлежащее и сказуемое, хоть это и не глагол
Описание слайда:
По-турецки «красиво/красивый» будет «güzel» По-турецки «красиво/красивый» будет «güzel» Если просто сказать Ben güzel Sen güzel Biz güzel и не поставить аффикс сказуемости – то получиться «я красиво», «ты красиво», «мы красиво» – слово будет оторвано от подлежащего – будет как бы само по себе. Потому мы говорим – ben güzelim, sen güzelsin, biz güzeliz - спрягаем подлежащее и сказуемое, хоть это и не глагол

Слайд 5






Когда мы строим русское предложение с глаголом
«Я иду, ты идешь, мы идем, они идут» –  снова происходят изменения –глагол спрягается – и по лицу и числу. Тут связь подлежащего и сказуемого «на лицо».  
Так вот в первом случае сказуемым было существительное «я женщина» - оно не менялось, потом прилагательное «я красивая» - оно изменялось по родам и наконец – глагол «я иду» изменялся и по лицу и по числу. Все эти три вида получали разные спряжения, а по-турецки для всех случаев спряжение одно и то же. Это и есть универсальные аффиксы сказуемости. Итак, давайте знакомиться!
Помним, что они образуются по гармонии гласных «на 4».
Описание слайда:
Когда мы строим русское предложение с глаголом «Я иду, ты идешь, мы идем, они идут» – снова происходят изменения –глагол спрягается – и по лицу и числу. Тут связь подлежащего и сказуемого «на лицо». Так вот в первом случае сказуемым было существительное «я женщина» - оно не менялось, потом прилагательное «я красивая» - оно изменялось по родам и наконец – глагол «я иду» изменялся и по лицу и по числу. Все эти три вида получали разные спряжения, а по-турецки для всех случаев спряжение одно и то же. Это и есть универсальные аффиксы сказуемости. Итак, давайте знакомиться! Помним, что они образуются по гармонии гласных «на 4».

Слайд 6





Аффиксы сказуемости
 берем для примера 2 слова – доктор (doktor) и сестра (abla)
Единственное число                                              Множественное число
 1 лицо (я - ben)                                                        1 лицо (мы - biz)
um, üm, ım, im – к согласной	                        uz, üz, ız, iz - согласная
yum, yüm, yım, yim – к гласной	                        yuz, yüz, yız, yiz - гласная
Ben doktorum. – Я врач.	                        Biz doktoruz. – Мы  врачи.
Ben ablayım. – Я сестра.	                        Biz ablayız. – Мы сестры.
 
  
2 лицо (ты - sen)	                                       2 лицо (вы - siz)
sun, sün, sın, sin – и к гл. и, к согл.                          sunuz, sünüz, sınız, siniz –гл., согл.
Sen doktorsun. – Ты врач.                                        Siz doktorsunuz. – Вы доктора.
Sen ablasın. – Ты сестра.	                         Siz ablasınız. – Вы сестры.
3 лицо (он, она, оно – о)	                                       3 лицо (они - onlar)
dur, dür, dır, dir – звонкая согл.                     Durlar, dürler, dırlar, dirler – согл. звонкая
tur, tür, tır, tir – глухая согл.                           turlar, türler, tırlar, tirler - глухая
O doktordur. – Он врач.	                           Onlar doktordurlar. – Они врачи.
O abladır. - Она сестра.	                           Onlar abladırlar. - Они сестры.
Описание слайда:
Аффиксы сказуемости  берем для примера 2 слова – доктор (doktor) и сестра (abla) Единственное число Множественное число  1 лицо (я - ben) 1 лицо (мы - biz) um, üm, ım, im – к согласной uz, üz, ız, iz - согласная yum, yüm, yım, yim – к гласной yuz, yüz, yız, yiz - гласная Ben doktorum. – Я врач. Biz doktoruz. – Мы врачи. Ben ablayım. – Я сестра. Biz ablayız. – Мы сестры.      2 лицо (ты - sen) 2 лицо (вы - siz) sun, sün, sın, sin – и к гл. и, к согл. sunuz, sünüz, sınız, siniz –гл., согл. Sen doktorsun. – Ты врач. Siz doktorsunuz. – Вы доктора. Sen ablasın. – Ты сестра. Siz ablasınız. – Вы сестры. 3 лицо (он, она, оно – о) 3 лицо (они - onlar) dur, dür, dır, dir – звонкая согл. Durlar, dürler, dırlar, dirler – согл. звонкая tur, tür, tır, tir – глухая согл. turlar, türler, tırlar, tirler - глухая O doktordur. – Он врач. Onlar doktordurlar. – Они врачи. O abladır. - Она сестра. Onlar abladırlar. - Они сестры.

Слайд 7





Такие же аффиксы используются и для прилагательных и для глаголов. 
Такие же аффиксы используются и для прилагательных и для глаголов. 
Возьмем уже полюбившееся нам слово «güzel»  - «красивый»
Ben güzelim – я красивая
Sen güzelsin – ты красивый
O güzeldir – она красивая
Biz güzeliz – мы красивые
Siz güzelsiniz – вы красивые
Onlar güzeldirler – они красивые.
С глаголами пока знакомиться погодим. Там аффиксы те же, но они присоединяются к аффиксам времен. А нам бы пока с этими разобраться.
Описание слайда:
Такие же аффиксы используются и для прилагательных и для глаголов. Такие же аффиксы используются и для прилагательных и для глаголов. Возьмем уже полюбившееся нам слово «güzel» - «красивый» Ben güzelim – я красивая Sen güzelsin – ты красивый O güzeldir – она красивая Biz güzeliz – мы красивые Siz güzelsiniz – вы красивые Onlar güzeldirler – они красивые. С глаголами пока знакомиться погодим. Там аффиксы те же, но они присоединяются к аффиксам времен. А нам бы пока с этими разобраться.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию