Описание слайда:
Суржик Пропоную характерні вияви суржику: вживання русизмів замість нормативних українських відповідників: даже (навіть), да (так), нєт (ні), када (коли), нє нада (не потрібно), січас (зараз), чуть-чуть(трішки), конєшно (звичайно, звісно), навєрно (мабуть), язик (мова) і т.п.; "українізовані" форми російських дієслів – унаслідував (успадкував), получав (отримував), отключив (вимкнув); "українізовані" форми російських числівників – первий/перва (перший/перша), вторий/втора (другий/друга); змішування українських і російських форм займенників – хто-то (хтось), шо-то (щось), як-то (якось), кой-шо (щось), кой-які (якісь); вживання прийменників і відмінків за російським зразком – по вулицям замість по вулицях, на російській мові замість російською мовою; утворення найвищого ступеня порівняння прикметників і прислівників за зразком російської мови – самий головний (найголовніший), саме важне(найважливіше); слова і вирази, кальковані з російської мови – міроприємство, прийняти участь, до цих пір, бувший у користуванні; · активне використання "є" в позиції після приголосної (архітєктор, студєнт, лєкція, тєма) і т.д.