🗊Student: Stanislav Rogachev

Категория: Английский язык
Нажмите для полного просмотра!
Student: Stanislav Rogachev, слайд №1Student: Stanislav Rogachev, слайд №2Student: Stanislav Rogachev, слайд №3Student: Stanislav Rogachev, слайд №4Student: Stanislav Rogachev, слайд №5Student: Stanislav Rogachev, слайд №6Student: Stanislav Rogachev, слайд №7Student: Stanislav Rogachev, слайд №8Student: Stanislav Rogachev, слайд №9Student: Stanislav Rogachev, слайд №10Student: Stanislav Rogachev, слайд №11Student: Stanislav Rogachev, слайд №12Student: Stanislav Rogachev, слайд №13Student: Stanislav Rogachev, слайд №14

Вы можете ознакомиться и скачать Student: Stanislav Rogachev. Презентация содержит 14 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1






Student: Stanislav Rogachev
Описание слайда:
Student: Stanislav Rogachev

Слайд 2





Jack London
Описание слайда:
Jack London

Слайд 3





Aims 
Translate the text on my own
Notice all the things hidden from the first sight and omitted in translation
Comprehension of feelings transferred by Jack London
Описание слайда:
Aims Translate the text on my own Notice all the things hidden from the first sight and omitted in translation Comprehension of feelings transferred by Jack London

Слайд 4





Objectives
To read through the text and choose the part of the text to translate
To study the part of the text in the original
To get to know about different types of translations and their criteria 
To choose two of the existing translations of the text to study
To study the extract in these two translations and to analyse them 
To make my own translation.
Описание слайда:
Objectives To read through the text and choose the part of the text to translate To study the part of the text in the original To get to know about different types of translations and their criteria To choose two of the existing translations of the text to study To study the extract in these two translations and to analyse them To make my own translation.

Слайд 5





Translation types
Описание слайда:
Translation types

Слайд 6





Equivalence conditions
Semantic-structural similarity
A communicative - functional equivalence 
Transforming the text moderately
Описание слайда:
Equivalence conditions Semantic-structural similarity A communicative - functional equivalence Transforming the text moderately

Слайд 7





Northern nature and men suffering
Описание слайда:
Northern nature and men suffering

Слайд 8





Old Testament associations
Описание слайда:
Old Testament associations

Слайд 9





Silence and freeze in heart
Описание слайда:
Silence and freeze in heart

Слайд 10





Translation criteria
Описание слайда:
Translation criteria

Слайд 11





Authors translation
Описание слайда:
Authors translation

Слайд 12






“An’ I wished this cold snap’d break’, - he went on. ‘It’s ben fifty below for two weeks now. An’ I wisht I’d never started on this trip, Henry. I don’t like the looks of it. I don’t feel right, somehow.”
Описание слайда:
“An’ I wished this cold snap’d break’, - he went on. ‘It’s ben fifty below for two weeks now. An’ I wisht I’d never started on this trip, Henry. I don’t like the looks of it. I don’t feel right, somehow.”

Слайд 13





My translation
«И когда уже эти холода прекратятся», - продолжал он, - «две недели уже мороз пятьдесят градусов. Знал бы – никогда не пустился бы в эту поездку, Генри. Не нравится мне все это: не по себе как-то».
Описание слайда:
My translation «И когда уже эти холода прекратятся», - продолжал он, - «две недели уже мороз пятьдесят градусов. Знал бы – никогда не пустился бы в эту поездку, Генри. Не нравится мне все это: не по себе как-то».

Слайд 14





Conclusion
Описание слайда:
Conclusion



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию