🗊Презентация Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців

Нажмите для полного просмотра!
Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №1Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №2Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №3Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №4Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №5Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №6Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №7Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №8Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №9Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №10Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №11Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №12Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №13Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №14Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №15Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №16Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №17Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №18Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців, слайд №19

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Web-квест. Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців. Доклад-сообщение содержит 19 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Web-квест
Виконали учні 9-в:
Козоріз О.
Костюк В.
Метлінська Д.
Шестопал Є.
Описание слайда:
Web-квест Виконали учні 9-в: Козоріз О. Костюк В. Метлінська Д. Шестопал Є.

Слайд 2





Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців
    Рукописна книга — кодекс, що містить твір (або збірку творів) художнього, релігійного, юридичного чи іншого змісту, написаний вручну. Найдавніші рукописні книги в Україні з’явились у період Київської Русі із запровадженням християнства. . У першій половині XI століття князь Ярослав Мудрий заснував при Софійському соборі скрипторій (майстерню для переписування книг), забезпечений великою бібліотекою, кваліфікованими писарями і художниками.
Описание слайда:
Пам'ятки матеріальної й духовної культури українців Рукописна книга — кодекс, що містить твір (або збірку творів) художнього, релігійного, юридичного чи іншого змісту, написаний вручну. Найдавніші рукописні книги в Україні з’явились у період Київської Русі із запровадженням християнства. . У першій половині XI століття князь Ярослав Мудрий заснував при Софійському соборі скрипторій (майстерню для переписування книг), забезпечений великою бібліотекою, кваліфікованими писарями і художниками.

Слайд 3





    Книжна справа в цей час була добре налагоджена і в Києво-Печерській лаврі.
    Книжна справа в цей час була добре налагоджена і в Києво-Печерській лаврі.
    Давні книги переписувались уставом — високим, урочистим письмом, що передбачало пропорційність кожного знака. Робота переписувачів була дуже повільною і вимагала скрупульозного виконання.
Описание слайда:
Книжна справа в цей час була добре налагоджена і в Києво-Печерській лаврі. Книжна справа в цей час була добре налагоджена і в Києво-Печерській лаврі. Давні книги переписувались уставом — високим, урочистим письмом, що передбачало пропорційність кожного знака. Робота переписувачів була дуже повільною і вимагала скрупульозного виконання.

Слайд 4





    Зокрема, в XV ст. набула розвитку книжкова справа у Закарпатті (Королівське Євангеліє, 1401 ) в с. Королеве, Мукачівський Псалтир (поч.XV ст.).
    Зокрема, в XV ст. набула розвитку книжкова справа у Закарпатті (Королівське Євангеліє, 1401 ) в с. Королеве, Мукачівський Псалтир (поч.XV ст.).
Описание слайда:
Зокрема, в XV ст. набула розвитку книжкова справа у Закарпатті (Королівське Євангеліє, 1401 ) в с. Королеве, Мукачівський Псалтир (поч.XV ст.). Зокрема, в XV ст. набула розвитку книжкова справа у Закарпатті (Королівське Євангеліє, 1401 ) в с. Королеве, Мукачівський Псалтир (поч.XV ст.).

Слайд 5





    Рукописні книги з другої половини XIV ст. переписувалися півуставом, букви якого втратили квадратні пропорції, витягнулися, з’явився нахил, збільшилася кількість виносних літер і скорочених слів. Бурхливий розвиток рукописного мистецтва не знижував художньої вартості книг. Навпаки, у кращих своїх зразках (Пересопницьке Євангеліє, 1556-1561; Загорівський Апостол, 1554) залишилися такими ж довершеними з естетичного погляду, як і в попередні століття.
    Рукописні книги з другої половини XIV ст. переписувалися півуставом, букви якого втратили квадратні пропорції, витягнулися, з’явився нахил, збільшилася кількість виносних літер і скорочених слів. Бурхливий розвиток рукописного мистецтва не знижував художньої вартості книг. Навпаки, у кращих своїх зразках (Пересопницьке Євангеліє, 1556-1561; Загорівський Апостол, 1554) залишилися такими ж довершеними з естетичного погляду, як і в попередні століття.
Описание слайда:
Рукописні книги з другої половини XIV ст. переписувалися півуставом, букви якого втратили квадратні пропорції, витягнулися, з’явився нахил, збільшилася кількість виносних літер і скорочених слів. Бурхливий розвиток рукописного мистецтва не знижував художньої вартості книг. Навпаки, у кращих своїх зразках (Пересопницьке Євангеліє, 1556-1561; Загорівський Апостол, 1554) залишилися такими ж довершеними з естетичного погляду, як і в попередні століття. Рукописні книги з другої половини XIV ст. переписувалися півуставом, букви якого втратили квадратні пропорції, витягнулися, з’явився нахил, збільшилася кількість виносних літер і скорочених слів. Бурхливий розвиток рукописного мистецтва не знижував художньої вартості книг. Навпаки, у кращих своїх зразках (Пересопницьке Євангеліє, 1556-1561; Загорівський Апостол, 1554) залишилися такими ж довершеними з естетичного погляду, як і в попередні століття.

Слайд 6





Рукопис Войнича
    Рукопис Войнича (англ. Voynich Manuscript) — таємнича книга, написана не менше ніж 500 років тому невідомим автором невідомою мовою. 
    «Рукопис Войнича» намагалися розшифрувати безліч разів, але й досі не існує повної версії реконструкції всього тексту. Таку назву книга отримала через американського книготорговця польського походження, вихідця з території сучасної Литви Вілфріда Войнича (чоловіка відомої письменниці Етель Ліліан Войнич, автора «Овода»), який придбав її в 1912 році.
Описание слайда:
Рукопис Войнича Рукопис Войнича (англ. Voynich Manuscript) — таємнича книга, написана не менше ніж 500 років тому невідомим автором невідомою мовою. «Рукопис Войнича» намагалися розшифрувати безліч разів, але й досі не існує повної версії реконструкції всього тексту. Таку назву книга отримала через американського книготорговця польського походження, вихідця з території сучасної Литви Вілфріда Войнича (чоловіка відомої письменниці Етель Ліліан Войнич, автора «Овода»), який придбав її в 1912 році.

Слайд 7





    У книзі близько 240 сторінок тонкого пергаменту. На обкладинці немає ніяких написів або малюнків. Розміри сторінки — 15 на 23 см, товщина книги — менше 3 см. Пропуски в нумерації сторінок (яка, мабуть, молодша за саму книгу) вказують на те, що деякі сторінки були загублені. Текст написаний пташиним пером, ним же виконані ілюстрації. Ілюстрації грубувато розфарбовані кольоровими барвами, можливо, вже після написання книги. 
    У книзі близько 240 сторінок тонкого пергаменту. На обкладинці немає ніяких написів або малюнків. Розміри сторінки — 15 на 23 см, товщина книги — менше 3 см. Пропуски в нумерації сторінок (яка, мабуть, молодша за саму книгу) вказують на те, що деякі сторінки були загублені. Текст написаний пташиним пером, ним же виконані ілюстрації. Ілюстрації грубувато розфарбовані кольоровими барвами, можливо, вже після написання книги.
Описание слайда:
У книзі близько 240 сторінок тонкого пергаменту. На обкладинці немає ніяких написів або малюнків. Розміри сторінки — 15 на 23 см, товщина книги — менше 3 см. Пропуски в нумерації сторінок (яка, мабуть, молодша за саму книгу) вказують на те, що деякі сторінки були загублені. Текст написаний пташиним пером, ним же виконані ілюстрації. Ілюстрації грубувато розфарбовані кольоровими барвами, можливо, вже після написання книги. У книзі близько 240 сторінок тонкого пергаменту. На обкладинці немає ніяких написів або малюнків. Розміри сторінки — 15 на 23 см, товщина книги — менше 3 см. Пропуски в нумерації сторінок (яка, мабуть, молодша за саму книгу) вказують на те, що деякі сторінки були загублені. Текст написаний пташиним пером, ним же виконані ілюстрації. Ілюстрації грубувато розфарбовані кольоровими барвами, можливо, вже після написання книги.

Слайд 8





     У книзі більш 170 000 знаків, зазвичай відокремлених один від одного вузькими пробілами. При цьому певні групи графем (літери) у рядку відокремлені між собою більшими пробілами, складаючи деякі «блоки». Більшість знаків написані одним або двома простими рухами пера. За гіпотезою Джона Стойко про україномовне походження тексту (детальніше див. розділ: Українська мова) рукопис написаний абеткою з приголосних — за допомогою 21 літери. Ширші пробіли ділять текст на приблизно 35 тисяч «блоків» різної довжини.
     У книзі більш 170 000 знаків, зазвичай відокремлених один від одного вузькими пробілами. При цьому певні групи графем (літери) у рядку відокремлені між собою більшими пробілами, складаючи деякі «блоки». Більшість знаків написані одним або двома простими рухами пера. За гіпотезою Джона Стойко про україномовне походження тексту (детальніше див. розділ: Українська мова) рукопис написаний абеткою з приголосних — за допомогою 21 літери. Ширші пробіли ділять текст на приблизно 35 тисяч «блоків» різної довжини.
Описание слайда:
У книзі більш 170 000 знаків, зазвичай відокремлених один від одного вузькими пробілами. При цьому певні групи графем (літери) у рядку відокремлені між собою більшими пробілами, складаючи деякі «блоки». Більшість знаків написані одним або двома простими рухами пера. За гіпотезою Джона Стойко про україномовне походження тексту (детальніше див. розділ: Українська мова) рукопис написаний абеткою з приголосних — за допомогою 21 літери. Ширші пробіли ділять текст на приблизно 35 тисяч «блоків» різної довжини. У книзі більш 170 000 знаків, зазвичай відокремлених один від одного вузькими пробілами. При цьому певні групи графем (літери) у рядку відокремлені між собою більшими пробілами, складаючи деякі «блоки». Більшість знаків написані одним або двома простими рухами пера. За гіпотезою Джона Стойко про україномовне походження тексту (детальніше див. розділ: Українська мова) рукопис написаний абеткою з приголосних — за допомогою 21 літери. Ширші пробіли ділять текст на приблизно 35 тисяч «блоків» різної довжини.

Слайд 9





 Ф  і л о с о ф і я   н а в ч а є   
 Ф  і л о с о ф і я   н а в ч а є   
               п і з н а в а т и   с в і т.  

1.Перший друкар українських книжок був Швайпольт Фіоль родом німець. 
2.  Федоров тривалий час працював в українському місті Львів.
3. Князь Костянтин, великий землевласник і видатний культурний діяч, засновник академії, запропонував Федорову надрукувати «Біблію» в місті Острог.
Описание слайда:
Ф і л о с о ф і я н а в ч а є Ф і л о с о ф і я н а в ч а є п і з н а в а т и с в і т.  1.Перший друкар українських книжок був Швайпольт Фіоль родом німець. 2.  Федоров тривалий час працював в українському місті Львів. 3. Князь Костянтин, великий землевласник і видатний культурний діяч, засновник академії, запропонував Федорову надрукувати «Біблію» в місті Острог.

Слайд 10





   4. Основоположником книгодрукування у Великому князівстві Литовському був Франциск Скорина – перший білоруський просвітник , визначний діяч всього слов’янського  книгодрукування.
5. Одним з перших друкарів і засновником друкарства в Україні і Росії був Іван Федоров.
6. «Повість минулих літ» написав Нестор Літописець.
7. У лютому 1574 р. Федоров надрукував видання «Львівський Апостол».


   4. Основоположником книгодрукування у Великому князівстві Литовському був Франциск Скорина – перший білоруський просвітник , визначний діяч всього слов’янського  книгодрукування.
5. Одним з перших друкарів і засновником друкарства в Україні і Росії був Іван Федоров.
6. «Повість минулих літ» написав Нестор Літописець.
7. У лютому 1574 р. Федоров надрукував видання «Львівський Апостол».
Описание слайда:
4. Основоположником книгодрукування у Великому князівстві Литовському був Франциск Скорина – перший білоруський просвітник , визначний діяч всього слов’янського книгодрукування. 5. Одним з перших друкарів і засновником друкарства в Україні і Росії був Іван Федоров. 6. «Повість минулих літ» написав Нестор Літописець. 7. У лютому 1574 р. Федоров надрукував видання «Львівський Апостол». 4. Основоположником книгодрукування у Великому князівстві Литовському був Франциск Скорина – перший білоруський просвітник , визначний діяч всього слов’янського книгодрукування. 5. Одним з перших друкарів і засновником друкарства в Україні і Росії був Іван Федоров. 6. «Повість минулих літ» написав Нестор Літописець. 7. У лютому 1574 р. Федоров надрукував видання «Львівський Апостол».

Слайд 11





   8. Нестор Літописець був сучасником засновника Києво-Печерської лаври Ярослава Мудрого.
9. Засновником друкарні Києво-Печерській лаврі став Єлісей Плетенецький.
10. Президенти України на інавгурації присягають на оригіналі рукописного Пересопницького Євангелія.
11. Ім’я Федорова-Іван.
12. Над перекладом «Анфологіона» з грецької мови працював визначний письменник Захарія Копистенський.


   8. Нестор Літописець був сучасником засновника Києво-Печерської лаври Ярослава Мудрого.
9. Засновником друкарні Києво-Печерській лаврі став Єлісей Плетенецький.
10. Президенти України на інавгурації присягають на оригіналі рукописного Пересопницького Євангелія.
11. Ім’я Федорова-Іван.
12. Над перекладом «Анфологіона» з грецької мови працював визначний письменник Захарія Копистенський.
Описание слайда:
8. Нестор Літописець був сучасником засновника Києво-Печерської лаври Ярослава Мудрого. 9. Засновником друкарні Києво-Печерській лаврі став Єлісей Плетенецький. 10. Президенти України на інавгурації присягають на оригіналі рукописного Пересопницького Євангелія. 11. Ім’я Федорова-Іван. 12. Над перекладом «Анфологіона» з грецької мови працював визначний письменник Захарія Копистенський. 8. Нестор Літописець був сучасником засновника Києво-Печерської лаври Ярослава Мудрого. 9. Засновником друкарні Києво-Печерській лаврі став Єлісей Плетенецький. 10. Президенти України на інавгурації присягають на оригіналі рукописного Пересопницького Євангелія. 11. Ім’я Федорова-Іван. 12. Над перекладом «Анфологіона» з грецької мови працював визначний письменник Захарія Копистенський.

Слайд 12





    13.  Книгодрукування було започатковано в європейській країні Германія.
14. Відомий письменник і освітній діяч Кирило Транквіліон Ставровецький 618 р. видав власним коштом у Почаєві свою працю «Зерцало богословії».
15. Над перекладом «Анфологіона» з грецької мови разом з Копистенським працював визначний письменник Іван Борецький.
    13.  Книгодрукування було започатковано в європейській країні Германія.
14. Відомий письменник і освітній діяч Кирило Транквіліон Ставровецький 618 р. видав власним коштом у Почаєві свою працю «Зерцало богословії».
15. Над перекладом «Анфологіона» з грецької мови разом з Копистенським працював визначний письменник Іван Борецький.
Описание слайда:
13.  Книгодрукування було започатковано в європейській країні Германія. 14. Відомий письменник і освітній діяч Кирило Транквіліон Ставровецький 618 р. видав власним коштом у Почаєві свою працю «Зерцало богословії». 15. Над перекладом «Анфологіона» з грецької мови разом з Копистенським працював визначний письменник Іван Борецький. 13.  Книгодрукування було започатковано в європейській країні Германія. 14. Відомий письменник і освітній діяч Кирило Транквіліон Ставровецький 618 р. видав власним коштом у Почаєві свою працю «Зерцало богословії». 15. Над перекладом «Анфологіона» з грецької мови разом з Копистенським працював визначний письменник Іван Борецький.

Слайд 13





Ми за читання книжок
Описание слайда:
Ми за читання книжок

Слайд 14





Сучасна українська література
Сучасне українське суспільство відчуває
брак авторитетів. Також зменшується книговидання українськомовних книг та збільшується кількість російськомовних книг.
Описание слайда:
Сучасна українська література Сучасне українське суспільство відчуває брак авторитетів. Також зменшується книговидання українськомовних книг та збільшується кількість російськомовних книг.

Слайд 15





Найпопулярнішими книгами 2012 року стали:
Найпопулярнішими книгами 2012 року стали:
“Биті є”, “Музей покинутих секретів”, “Є поети для епох”, “Голова Якова”, “Записки українського самашедшого ”
Описание слайда:
Найпопулярнішими книгами 2012 року стали: Найпопулярнішими книгами 2012 року стали: “Биті є”, “Музей покинутих секретів”, “Є поети для епох”, “Голова Якова”, “Записки українського самашедшого ”

Слайд 16





Помилки у рекламі
    Всі хочуть привернути до себе увагу і роблять це різноманітними шляхами. Одним з таких шляхів є реклама. Рекламу намагаються зробити таку,на яку люди,без сумніву,звернуть увагу. Але не всі роблять це правильно. Багато помилок допускається у текстах для реклами.
Описание слайда:
Помилки у рекламі Всі хочуть привернути до себе увагу і роблять це різноманітними шляхами. Одним з таких шляхів є реклама. Рекламу намагаються зробити таку,на яку люди,без сумніву,звернуть увагу. Але не всі роблять це правильно. Багато помилок допускається у текстах для реклами.

Слайд 17





   Наприклад:
   Наприклад:
   на цьому фото зображено рекламу. Помилка допущена у слові «Ярмарка». Прочитавши далі, ми розуміємо,що ця реклама на українській мові. Слово «Ярмарка» - це російське слово!
   Українською має бути «Ярмарок».
Описание слайда:
Наприклад: Наприклад: на цьому фото зображено рекламу. Помилка допущена у слові «Ярмарка». Прочитавши далі, ми розуміємо,що ця реклама на українській мові. Слово «Ярмарка» - це російське слово! Українською має бути «Ярмарок».

Слайд 18





    Помилки бувають і в оголошеннях. Наприклад:
    Помилки бувають і в оголошеннях. Наприклад:
    В цьому оголошенні допущена помилка в слові «Кофе». Прочитавши це оголошення,розуміємо,що реклама написана українською. Є і пунктуаційна помилка. Після слова «Чай» має бути кома. Так як кава,чай та гарячі булочки – одорідні члени речення. Тому, має бути написано: «В кафе продаються КАВА,чай,гарячі булочки».
Описание слайда:
Помилки бувають і в оголошеннях. Наприклад: Помилки бувають і в оголошеннях. Наприклад: В цьому оголошенні допущена помилка в слові «Кофе». Прочитавши це оголошення,розуміємо,що реклама написана українською. Є і пунктуаційна помилка. Після слова «Чай» має бути кома. Так як кава,чай та гарячі булочки – одорідні члени речення. Тому, має бути написано: «В кафе продаються КАВА,чай,гарячі булочки».

Слайд 19





    Але не все так погано. Є помилки,але вони пов’язані не з недосвідченістю,а з неуважністю.
    Але не все так погано. Є помилки,але вони пов’язані не з недосвідченістю,а з неуважністю.
   Наприклад: 
   Тут помилка у слові «Торгового». Тому, повинно бути написано:
    «Біля Торгового центру 
    «Київ».
Описание слайда:
Але не все так погано. Є помилки,але вони пов’язані не з недосвідченістю,а з неуважністю. Але не все так погано. Є помилки,але вони пов’язані не з недосвідченістю,а з неуважністю. Наприклад: Тут помилка у слові «Торгового». Тому, повинно бути написано: «Біля Торгового центру «Київ».



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию