🗊«Англицизмы в русской молодежной среде». Авторы: Лихачева Марина, 7 а класс, Полякова Анастасия, 7 а класс. Научный руков

Категория: Обществознание
Нажмите для полного просмотра!
«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №1«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №2«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №3«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №4«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №5«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №6«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №7«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №8«Англицизмы в русской молодежной среде».   Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс,                  Полякова Анастасия, 7 а класс.  Научный руков, слайд №9

Вы можете ознакомиться и скачать «Англицизмы в русской молодежной среде». Авторы: Лихачева Марина, 7 а класс, Полякова Анастасия, 7 а класс. Научный руков. Презентация содержит 9 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





«Англицизмы в русской молодежной среде».

Авторы:   Лихачева Марина, 7 а класс, 
               Полякова Анастасия, 7 а класс.
Научный руководитель: Акимова 
                                Елена Геннадиевна,
                   учитель английского языка.
ГОУ СОШ №88, Санкт-Петербург,2009.
Описание слайда:
«Англицизмы в русской молодежной среде». Авторы: Лихачева Марина, 7 а класс, Полякова Анастасия, 7 а класс. Научный руководитель: Акимова Елена Геннадиевна, учитель английского языка. ГОУ СОШ №88, Санкт-Петербург,2009.

Слайд 2





Целью работы является анализ специфики функционирования англицизмов в речи  подростков нашей школы.
Задачи:
1.Изучить литературу по теме.
2.Определить причины заимствований из английского языка.
3.Расширить и углубить знания по английскому языку.
4.Классифицировать заимствования.
5.Провести анкетирование учащихся 6-х,8-х и 10-х классов с целью выявления знаний по изучаемой теме. Выяснить отношение школьников к исследуемому явлению.
6.Составить словарь наиболее употребляемых школьниками заимствований.
7.Составить таблицы, иллюстрирующие собранный материал.
Описание слайда:
Целью работы является анализ специфики функционирования англицизмов в речи подростков нашей школы. Задачи: 1.Изучить литературу по теме. 2.Определить причины заимствований из английского языка. 3.Расширить и углубить знания по английскому языку. 4.Классифицировать заимствования. 5.Провести анкетирование учащихся 6-х,8-х и 10-х классов с целью выявления знаний по изучаемой теме. Выяснить отношение школьников к исследуемому явлению. 6.Составить словарь наиболее употребляемых школьниками заимствований. 7.Составить таблицы, иллюстрирующие собранный материал.

Слайд 3





Методы:
*теоретические (при изучении литературы, осмыслении и обобщении результатов исследования); *эмпирический: наблюдение;
*социологические (беседа, анкетирование); 
*статистические ( обработка данных).
Описание слайда:
Методы: *теоретические (при изучении литературы, осмыслении и обобщении результатов исследования); *эмпирический: наблюдение; *социологические (беседа, анкетирование); *статистические ( обработка данных).

Слайд 4





Теоретическая часть.
Причины заимствований:
1. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений (ноутбук, органайзер, сканер).
2. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты (фейс-контроль, секонд-хэнд, пиллинг)
3. Пополнение языка более выразительными средствами (имидж – вместо образ, прайс-лист -вместо прейскурант, шоу-представление).
4. Восприятие иноязычного слова как более престижного/ученого (презентация – вместо представление, эксклюзивный - вместо исключительный).
5. Необходимость конкретизации значения слова (сендвич-гамбургер, фишбургер, чикенбургер).
Описание слайда:
Теоретическая часть. Причины заимствований: 1. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений (ноутбук, органайзер, сканер). 2. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты (фейс-контроль, секонд-хэнд, пиллинг) 3. Пополнение языка более выразительными средствами (имидж – вместо образ, прайс-лист -вместо прейскурант, шоу-представление). 4. Восприятие иноязычного слова как более престижного/ученого (презентация – вместо представление, эксклюзивный - вместо исключительный). 5. Необходимость конкретизации значения слова (сендвич-гамбургер, фишбургер, чикенбургер).

Слайд 5





Классификация англицизмов.

I. Тематические группы (слова – термины)
- экономические
Оффшор, роуминг, дефолт, прайс-лист, босс. 
- политические термины:
Спикер ,рейтинг ,министр, президент.
-термины, связанные с компьютерной техникой:
Сайт, файл, фотошоп, виндоус, вирус, сканер. 
-названия некоторых бытовых предметов:
Миксер , тостер, блендер, шейкер.
-спортивные термины.
Дайвинг ,скейтборд, бодибилдинг, фитнесс, матч, гол,
Описание слайда:
Классификация англицизмов. I. Тематические группы (слова – термины) - экономические Оффшор, роуминг, дефолт, прайс-лист, босс. - политические термины: Спикер ,рейтинг ,министр, президент. -термины, связанные с компьютерной техникой: Сайт, файл, фотошоп, виндоус, вирус, сканер. -названия некоторых бытовых предметов: Миксер , тостер, блендер, шейкер. -спортивные термины. Дайвинг ,скейтборд, бодибилдинг, фитнесс, матч, гол,

Слайд 6





Классификация англицизмов.

II. Слова иноязычного происхождения, имеющие синонимы в русском языке.
1) Названия некоторых явлений музыкальной культуры.
Сингл, ремейк, мьюзикл,саундтрек. 
2) Название некоторых профессий, рода деятельности.
Секьюрити, провайдер, менеджер, топ-менеджер, дистрибьютер, супервайзер, детектив. 
3) Термины, употребляемые в косметологии.
Лифтинг, скраб, пиллинг.
Описание слайда:
Классификация англицизмов. II. Слова иноязычного происхождения, имеющие синонимы в русском языке. 1) Названия некоторых явлений музыкальной культуры. Сингл, ремейк, мьюзикл,саундтрек. 2) Название некоторых профессий, рода деятельности. Секьюрити, провайдер, менеджер, топ-менеджер, дистрибьютер, супервайзер, детектив. 3) Термины, употребляемые в косметологии. Лифтинг, скраб, пиллинг.

Слайд 7





 Выводы по практической части.

1.Современные подростки часто используют в своей речи заимствованные слова (всего-68%):
6классы: 72%                   8классы: 62%                    10классы: 67%.
  
 
2.Учащиеся 6,8,10-х классов употребляют англицизмы, т.к. с их помощью им легче передать значение, смысл своего высказывания (44%).
*учащиеся 6-х и 10-х классов заменяют иноязычными словами сложные описательные обороты родного языка: фейс-контроль, флэшка, модем,
карт-ридер.
*учащиеся 8-х классов отдают предпочтение англицизмам в своей речи, т.к. в русском языке, по их мнению, таких слов нет: хэппи мил, плэйстэйшн, квэст, органайзер.
3.Современные школьники не всегда адекватно понимают значения заимствованных слов, которые они слышат в речи других людей или употребляют сами. (72% правильно дали определения предложенным им англицизмам).
4.Большинство из опрошенных молодых людей (73%) считают уместным и оправданным использовать в своей речи иноязычные слова (им так легко и удобно общаться). И лишь 14% школьников отрицательно относятся к «засорению» родного языка заимствованными словами, хотя  используют их в собственной речи.
5.Наиболее часто употребляемые англицизмы в лексиконе современных подростков относятся к сферам:
- техника (компьютерный сленг),
-музыка,
-средства массовой информации,
-спорт.
 
Описание слайда:
Выводы по практической части. 1.Современные подростки часто используют в своей речи заимствованные слова (всего-68%): 6классы: 72% 8классы: 62% 10классы: 67%.      2.Учащиеся 6,8,10-х классов употребляют англицизмы, т.к. с их помощью им легче передать значение, смысл своего высказывания (44%). *учащиеся 6-х и 10-х классов заменяют иноязычными словами сложные описательные обороты родного языка: фейс-контроль, флэшка, модем, карт-ридер. *учащиеся 8-х классов отдают предпочтение англицизмам в своей речи, т.к. в русском языке, по их мнению, таких слов нет: хэппи мил, плэйстэйшн, квэст, органайзер. 3.Современные школьники не всегда адекватно понимают значения заимствованных слов, которые они слышат в речи других людей или употребляют сами. (72% правильно дали определения предложенным им англицизмам). 4.Большинство из опрошенных молодых людей (73%) считают уместным и оправданным использовать в своей речи иноязычные слова (им так легко и удобно общаться). И лишь 14% школьников отрицательно относятся к «засорению» родного языка заимствованными словами, хотя используют их в собственной речи. 5.Наиболее часто употребляемые англицизмы в лексиконе современных подростков относятся к сферам: - техника (компьютерный сленг), -музыка, -средства массовой информации, -спорт.  

Слайд 8





Заключение.
Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет  такую высокую   скорость.
Николай Алексеевич Заболоцкий  написал:
 
        Тот, кто жизнью живёт настоящей,
    Кто к поэзии с детства привык,
  Вечно верует в животворящий,
 Полный разума русский язык.
Вне всяких сомнений, русский язык в целом и  речь молодых людей в частности  находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.
 
Описание слайда:
Заключение. Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую высокую скорость. Николай Алексеевич Заболоцкий написал:   Тот, кто жизнью живёт настоящей, Кто к поэзии с детства привык, Вечно верует в животворящий, Полный разума русский язык. Вне всяких сомнений, русский язык в целом и речь молодых людей в частности находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.  

Слайд 9





СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!!!
***
Описание слайда:
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!!! ***



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию