🗊 Презентация Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №1 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №2 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №3 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №4 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №5 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №6 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №7 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №8 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №9 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №10 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №11 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №12 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №13 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №14 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №15 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №16 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №17 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №18 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №19 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №20 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №21 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №22 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №23 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №24 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №25 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №26 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №27 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №28 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №29 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №30 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №31 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №32 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №33 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №34 Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста, слайд №35

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста. Доклад-сообщение содержит 35 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста
Описание слайда:
Машинный перевод Лидия Михайловна Пивоварова Системы понимания текста

Слайд 2


Введенние Машинный перевод – автоматический (без участия человека) перевод с одного языка на другой Сферы применения: большие объемы информации и/или...
Описание слайда:
Введенние Машинный перевод – автоматический (без участия человека) перевод с одного языка на другой Сферы применения: большие объемы информации и/или высокие требования к скорости перевода: Документация Новости Военные сводки Интернет-сайты, многоязычный поиск Справочная информация (рецепты, объявления, адреса) Основная цель: быстро понять основное содержание сообщения на иностранном языке Не замена ручному переводу; можно даже сказать – другая задача

Слайд 3


Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода
Описание слайда:
Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода

Слайд 4


Правила vs. статистика
Описание слайда:
Правила vs. статистика

Слайд 5


Перевод по правилам Морфологический анализ Синтез групп (именные, глагольные и др.) Синтаксический анализ Синтез предложений
Описание слайда:
Перевод по правилам Морфологический анализ Синтез групп (именные, глагольные и др.) Синтаксический анализ Синтез предложений

Слайд 6


Статистический МП Использует большие параллельные двуязычные корпуса N-грамм Поиск наиболее подходящего перевода реализован специальной вероятностной...
Описание слайда:
Статистический МП Использует большие параллельные двуязычные корпуса N-грамм Поиск наиболее подходящего перевода реализован специальной вероятностной моделью

Слайд 7


Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва Перевод, основанный на машинном обучении Оценка...
Описание слайда:
Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода

Слайд 8


Основные подходы Direct, transfer, interlingua
Описание слайда:
Основные подходы Direct, transfer, interlingua

Слайд 9


Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва Перевод, основанный на машинном обучении Оценка...
Описание слайда:
Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода

Слайд 10


Прямой перевод Пословный перевод (word-by-word) Никаких промежуточных структур помимо морфологии После перевода слов – простое переупорядочивание в...
Описание слайда:
Прямой перевод Пословный перевод (word-by-word) Никаких промежуточных структур помимо морфологии После перевода слов – простое переупорядочивание в соответствии со знанием о языке (например, в английском прилагательное идет до существительного, во французском и испанском – после) Используемое знание: морфологическая структура языка и локальные правила перевода слов

Слайд 11


Правила
Описание слайда:
Правила

Слайд 12


Прямой перевод Нет сложных лингвистических теорий и синтаксического анализа Использование синтаксической и лексической похожести между двумя языками...
Описание слайда:
Прямой перевод Нет сложных лингвистических теорий и синтаксического анализа Использование синтаксической и лексической похожести между двумя языками «Надежность» - можно переводить даже неполные предложения Словари – наиболее важный компонент

Слайд 13


Слишком простая модель
Описание слайда:
Слишком простая модель

Слайд 14


Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва Перевод, основанный на машинном обучении Оценка...
Описание слайда:
Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода

Слайд 15


Система типа TRANSFER
Описание слайда:
Система типа TRANSFER

Слайд 16


Основные идеи Применяются знания о различиях между языками Этапы: Синтаксический анализ Трансфер: синтаксическая структура исходного языка...
Описание слайда:
Основные идеи Применяются знания о различиях между языками Этапы: Синтаксический анализ Трансфер: синтаксическая структура исходного языка трансформируется в синтаксическую структуру целевого языка Синтез текста на целевом языке по синтаксической структуре

Слайд 17


Правила
Описание слайда:
Правила

Слайд 18


Трансфер лексики Лексические правила Двуязычные словари Т.е. сложность по сравнению с прямым переводом возрастает
Описание слайда:
Трансфер лексики Лексические правила Двуязычные словари Т.е. сложность по сравнению с прямым переводом возрастает

Слайд 19


Пример: SYSTRAN SYSTRAN = PROMT in the world in Russia Более 90% рынка Доход в 2007 году ~13 млн евро Акции торгуются на бирже
Описание слайда:
Пример: SYSTRAN SYSTRAN = PROMT in the world in Russia Более 90% рынка Доход в 2007 году ~13 млн евро Акции торгуются на бирже

Слайд 20


SYSTRAN: комбинация прямого перевода и трансфера Анализ Морфологический анализ, части речи Сборка словосочетаний Поверхностный синтаксис Трансфер...
Описание слайда:
SYSTRAN: комбинация прямого перевода и трансфера Анализ Морфологический анализ, части речи Сборка словосочетаний Поверхностный синтаксис Трансфер Перевод идиом Снятие неоднозначности (word sense disambiguation) Выбор предлогов по глаголу Синтез Большой двуязычный словарь Переупорядочивание Синтез морфологии

Слайд 21


Пример: ПРОМТ Система типа TRANSFER, но вместо последовательного TRANSFER’a – иерархически взаимосвязанные TRANSFER’ы для разных единиц перевода:...
Описание слайда:
Пример: ПРОМТ Система типа TRANSFER, но вместо последовательного TRANSFER’a – иерархически взаимосвязанные TRANSFER’ы для разных единиц перевода: Уровень лексических единиц Уровень групп Уровень простых предложений Уровень сложных предложений

Слайд 22


Промт: трансфер на разных уронях TRANSFER на морфологическом уровне входная морф. инф.  выходная морф. инф. TRANSFER на уровне групп Основа –...
Описание слайда:
Промт: трансфер на разных уронях TRANSFER на морфологическом уровне входная морф. инф.  выходная морф. инф. TRANSFER на уровне групп Основа – формальные сетевые грамматики При анализе соединение синтаксических единиц в группы  структура в терминах непосредственных составляющих  синтез лексических единиц с наследуемыми значениями морф. признаков

Слайд 23


Словари Генеральный словарь Специализированные словари Пользовательские словари Чем уже тематика, тем лучше качество перевода
Описание слайда:
Словари Генеральный словарь Специализированные словари Пользовательские словари Чем уже тематика, тем лучше качество перевода

Слайд 24


Трансфер Глубокое лингвистическое знание – лучше качество перевода Компоненты анализа и синтеза могут использоваться для других языковых пар...
Описание слайда:
Трансфер Глубокое лингвистическое знание – лучше качество перевода Компоненты анализа и синтеза могут использоваться для других языковых пар (теоретически) Тем не менее, создание систем машинного перевода очень сложно и трудоемко, сами системы громоздкие и сильно завязанные на конкретную пару языков

Слайд 25


Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва Перевод, основанный на машинном обучении Оценка...
Описание слайда:
Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода

Слайд 26


Система типа INTERLINGUA
Описание слайда:
Система типа INTERLINGUA

Слайд 27


Transfer vs. interlingua
Описание слайда:
Transfer vs. interlingua

Слайд 28


Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода
Описание слайда:
Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода

Слайд 29


Статистический перевод Основа - параллельный корпус Вероятности назначаются подсчетом наиболее вероятного варианта перевода Оценки вероятности...
Описание слайда:
Статистический перевод Основа - параллельный корпус Вероятности назначаются подсчетом наиболее вероятного варианта перевода Оценки вероятности зависят от объема и качества обучающего корпуса Лингвистическая информация: разбиение на предложения, графематический анализ, морфология При наличии корпуса простейшая система перевода может быть сделана на 2 недели

Слайд 30


Вероятностная модель Исходная цепочка S преобразуется в такую цепочку T целевого языка, что: T = argmaxp(T|S) Теорема Байеса: T = argmaxp(S|T)p(T)...
Описание слайда:
Вероятностная модель Исходная цепочка S преобразуется в такую цепочку T целевого языка, что: T = argmaxp(T|S) Теорема Байеса: T = argmaxp(S|T)p(T) Содержательная интерпретация: хороший перевод – это сочетание точности передачи информации и правильности целевого языка; нужна модель перевода p(S|T) (вычисляется по пераллельному корпусу) и модель целевого языка p(T) (вычисляется по одноязычному корпусу)

Слайд 31


Языковая модель Правильный порядок слов Некоторые идеи грамматики Вычисляется с помощью n-грамм:
Описание слайда:
Языковая модель Правильный порядок слов Некоторые идеи грамматики Вычисляется с помощью n-грамм:

Слайд 32


Модель перевода p(f|e) – вероятность перевода строки (в идеале – предложения) f строкой e. Выравнивание, т.е. нахождение соответствия между f строкой...
Описание слайда:
Модель перевода p(f|e) – вероятность перевода строки (в идеале – предложения) f строкой e. Выравнивание, т.е. нахождение соответствия между f строкой e – отдельная задача. a – показатель качества выравнивания (alignment)

Слайд 33


Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода
Описание слайда:
Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном обучении Оценка машинного перевода

Слайд 34


Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) Требуется тестовое множество, переведенное человеком Оценивается близость между машинным и человеческим...
Описание слайда:
Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) Требуется тестовое множество, переведенное человеком Оценивается близость между машинным и человеческим переводом Взвешенное среднее числа совпадений N-грамм машинного перевода с переводом человека

Слайд 35


Источники D. Jurafsky, J. H. Martin Speech and Language Processing – 2009 – Chapter 25 A. Ittycheriah Statistical Machine Translation // Handbook of...
Описание слайда:
Источники D. Jurafsky, J. H. Martin Speech and Language Processing – 2009 – Chapter 25 A. Ittycheriah Statistical Machine Translation // Handbook of natural language processing, Second Edition Editor(s): Nitin Indurkhya; Fred J. Damerau, Goshen, Connecticut, USA – 2010 – pp. 409-422 Dan Jurafsky From Languages to Information. Lecture 16-17: Machine Translation - Дмитрий Кан Введение в машинный перевод - Денис Столяров Автоматический перевод на основе шаблонов - Елена Уфлянд Работа автоматического переводчика ПроМТ - Александр Гребеньков Работа автоматического переводчика -



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию