🗊Обнинская гимназия Обнинская гимназия Влияние других языков на становление английского языка Филимонов Кирилл 6 «Б» класс

Категория: Английский язык
Нажмите для полного просмотра!
Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №1Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №2Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №3Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №4Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №5Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №6Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №7Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №8Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №9Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №10Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №11Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №12Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №13Обнинская гимназия  Обнинская гимназия  Влияние других языков на становление английского языка    				Филимонов Кирилл  				6 «Б» класс, слайд №14

Вы можете ознакомиться и скачать Обнинская гимназия Обнинская гимназия Влияние других языков на становление английского языка Филимонов Кирилл 6 «Б» класс. Презентация содержит 14 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Обнинская гимназия
Обнинская гимназия
Влияние других языков на становление английского языка

				Филимонов Кирилл
				6 «Б» класс

				Научный руководитель:
				Дёшина Ирина Александровна
Описание слайда:
Обнинская гимназия Обнинская гимназия Влияние других языков на становление английского языка Филимонов Кирилл 6 «Б» класс Научный руководитель: Дёшина Ирина Александровна

Слайд 2





Webster’s New International Dictionary, 
2nd Edition, 1934  
(более 600 000 слов)
Описание слайда:
Webster’s New International Dictionary, 2nd Edition, 1934 (более 600 000 слов)

Слайд 3





Вопросы:
Насколько самостоятелен английский язык, или он попросту является неким гибридным языком?

Каково значение в истории английского языка заимствований из других иностранных языков и чем оно определялось?
Описание слайда:
Вопросы: Насколько самостоятелен английский язык, или он попросту является неким гибридным языком? Каково значение в истории английского языка заимствований из других иностранных языков и чем оно определялось?

Слайд 4





Словарь живого английского языка
85% слов в произведениях художественной литературы - исконные английские слова.
(У Шекспира – 86%, а у Чосера и Теннисона – 90%.) 


Даже в научной литературе, где используются термины иностранного происхождения, число исконных английских слов очень велико –  75–80%.
Описание слайда:
Словарь живого английского языка 85% слов в произведениях художественной литературы - исконные английские слова. (У Шекспира – 86%, а у Чосера и Теннисона – 90%.) Даже в научной литературе, где используются термины иностранного происхождения, число исконных английских слов очень велико – 75–80%.

Слайд 5





Кельтские заимствования
Всего не более 80 слов:
	связанные с культами (to curse – проклинать, cromlech – постройка друидов), 
	с военным ремеслом (javelin – дротик; pibroch – военная песня), 
	названия некоторых животных (hog – свинья, brock - барсук)
	некоторые географические названия (Aberdeen, Dunbar, Ben Lomond, Kildare).

Некоторые кельтские слова употребляется не только англичанами, но и во всем мире (tory – член консервативной партии, а по-ирландски – разбойник; plaid – плед; clan – племя; whisky – водка).
Описание слайда:
Кельтские заимствования Всего не более 80 слов: связанные с культами (to curse – проклинать, cromlech – постройка друидов), с военным ремеслом (javelin – дротик; pibroch – военная песня), названия некоторых животных (hog – свинья, brock - барсук) некоторые географические названия (Aberdeen, Dunbar, Ben Lomond, Kildare). Некоторые кельтские слова употребляется не только англичанами, но и во всем мире (tory – член консервативной партии, а по-ирландски – разбойник; plaid – плед; clan – племя; whisky – водка).

Слайд 6





Скандинавские заимствования
Описание слайда:
Скандинавские заимствования

Слайд 7





Скандинавские заимствования
С самого начала являются повседневными и общеупотребительными словами: anger, angry, bath, call, cast, die, fellow, fit, get, hit, ill, leg, low, same, skill, skin, sky, take, till, they, their, want, weak и др.

Некоторые из скандинавских слов полностью заменили английские синонимы: 
take заменило среднеанглийское слово niman; а they заменило hi; 
или ограничили их употребление: 
sky вытеснило английское heaven, а skin – английское hide.
Описание слайда:
Скандинавские заимствования С самого начала являются повседневными и общеупотребительными словами: anger, angry, bath, call, cast, die, fellow, fit, get, hit, ill, leg, low, same, skill, skin, sky, take, till, they, their, want, weak и др. Некоторые из скандинавских слов полностью заменили английские синонимы: take заменило среднеанглийское слово niman; а they заменило hi; или ограничили их употребление: sky вытеснило английское heaven, а skin – английское hide.

Слайд 8





Производные слова из скандинавских заимствований
Описание слайда:
Производные слова из скандинавских заимствований

Слайд 9





Изменение структуры английского языка под влиянием скандинавских диалектов
Древний английский язык, подобно русскому, был языком синтетическим – 
где связь слов в предложении осуществляется путём изменения самих слов. 

Влияние скандинавских диалектов способствовало отпадению окончаний в английских словах и превращению английского языка в аналитический язык – 
где связь слов в предложении выражается определённым порядком слов и с помощью служебных слов – предлогов и союзов.
Описание слайда:
Изменение структуры английского языка под влиянием скандинавских диалектов Древний английский язык, подобно русскому, был языком синтетическим – где связь слов в предложении осуществляется путём изменения самих слов. Влияние скандинавских диалектов способствовало отпадению окончаний в английских словах и превращению английского языка в аналитический язык – где связь слов в предложении выражается определённым порядком слов и с помощью служебных слов – предлогов и союзов.

Слайд 10





Укорочение слов
Происходит не только отпадение окончаний, но и выпадение слогов. Например, саксонское habaidedeima, сохраняя тот же смысл (имел), превращается в английское had. 
 
Нередко исчезают звуковые различия между частями речи. 
Например: I heard her name his name – я слышал, как она назвала его имя, в первом случае name – глагол – назвала, а во втором – существительное – имя.

The water – вода;	to water -  набирать воду;
Down – вниз;		to down – класть;
Best – лучший;		to best – улучшать;
To run – бежать;	the run – бег.
Описание слайда:
Укорочение слов Происходит не только отпадение окончаний, но и выпадение слогов. Например, саксонское habaidedeima, сохраняя тот же смысл (имел), превращается в английское had. Нередко исчезают звуковые различия между частями речи. Например: I heard her name his name – я слышал, как она назвала его имя, в первом случае name – глагол – назвала, а во втором – существительное – имя. The water – вода; to water - набирать воду; Down – вниз; to down – класть; Best – лучший; to best – улучшать; To run – бежать; the run – бег.

Слайд 11





Французские заимствования
Французские слова, которые проникали в английский язык, в своей массе отражали положение, образ жизни и интересы знати или обозначали новые понятия, привнесённые нормандскими завоевателями. 

Хотя со временем многие из этих слов стали повседневными и общеупотребительными.
Описание слайда:
Французские заимствования Французские слова, которые проникали в английский язык, в своей массе отражали положение, образ жизни и интересы знати или обозначали новые понятия, привнесённые нормандскими завоевателями. Хотя со временем многие из этих слов стали повседневными и общеупотребительными.

Слайд 12





Французские заимствования
все слова, кроме king и queen, относящиеся к управлению государством, и большинство титулов знати: reign – царствовать, government – правительство, crown – корона, state – государство, duke – герцог, peer – пэр;

слова, относящиеся к военному делу: army – армия, peace – мир, battle – битва, general – генерал, enemy - неприятель;

юридические и церковные термины: judge – судья, court – суд, crime – преступление, service – церковная служба, parish – приход;

слова, относящиеся к финансам, торговле и промышленности: commerce – торговля, industry – промышленность, merchant – купец;

многие слова, обозначающие чувственные переживания, удовольствия и развлечения: beauty – красота; comfort - комфорт.
Описание слайда:
Французские заимствования все слова, кроме king и queen, относящиеся к управлению государством, и большинство титулов знати: reign – царствовать, government – правительство, crown – корона, state – государство, duke – герцог, peer – пэр; слова, относящиеся к военному делу: army – армия, peace – мир, battle – битва, general – генерал, enemy - неприятель; юридические и церковные термины: judge – судья, court – суд, crime – преступление, service – церковная служба, parish – приход; слова, относящиеся к финансам, торговле и промышленности: commerce – торговля, industry – промышленность, merchant – купец; многие слова, обозначающие чувственные переживания, удовольствия и развлечения: beauty – красота; comfort - комфорт.

Слайд 13





Французские заимствования
Примером социального характера французских заимствований является два ряда слов, которые были подмечены знаменитым Вальтером Скоттом:

названия домашнего скота (все исконно английские): cow – корова; calf – теленок; sheep – овца; swine – свинья;

названия приготовленного мяса (все французского происхождения): beef – говядина; veal – телятина; mutton – баранина; pork – свинина.
Описание слайда:
Французские заимствования Примером социального характера французских заимствований является два ряда слов, которые были подмечены знаменитым Вальтером Скоттом: названия домашнего скота (все исконно английские): cow – корова; calf – теленок; sheep – овца; swine – свинья; названия приготовленного мяса (все французского происхождения): beef – говядина; veal – телятина; mutton – баранина; pork – свинина.

Слайд 14





Выводы
Английский язык сохранил свое исконное анголосаксонское ядро. 
Влияние иностранных языков выражалось как в значительном расширении лексики  английского языка, так и в глубоком изменении всей его структуры. 
Особенности влияния того или иного языка определялись характером культурных, общественных и экономических отношений с носителями этих языков. 
Уникальное богатство лексики английского языка является отражением разнообразных и сложных взаимоотношений с другими странами и народами в длительной истории Англии.
Описание слайда:
Выводы Английский язык сохранил свое исконное анголосаксонское ядро. Влияние иностранных языков выражалось как в значительном расширении лексики английского языка, так и в глубоком изменении всей его структуры. Особенности влияния того или иного языка определялись характером культурных, общественных и экономических отношений с носителями этих языков. Уникальное богатство лексики английского языка является отражением разнообразных и сложных взаимоотношений с другими странами и народами в длительной истории Англии.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию