🗊 Презентация Сходство и различие фразеологизмов и пословиц

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Сходство и различие фразеологизмов и пословиц, слайд №1 Сходство и различие фразеологизмов и пословиц, слайд №2 Сходство и различие фразеологизмов и пословиц, слайд №3 Сходство и различие фразеологизмов и пословиц, слайд №4 Сходство и различие фразеологизмов и пословиц, слайд №5

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Сходство и различие фразеологизмов и пословиц. Доклад-сообщение содержит 5 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Определение Фразеологизмы Фразеологизмы – устойчивые словосочетания, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно...
Описание слайда:
Определение Фразеологизмы Фразеологизмы – устойчивые словосочетания, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным: крокодиловы слёзы, вбивать клин, вопрос жизни или смерти, ворон считать.

Слайд 2


Сходство и различие фразеологизмов и пословиц РАЗЛИЧИЕ. пословицы -могут иметь прямое и переносное значение; -имеют поучительный, назидательный...
Описание слайда:
Сходство и различие фразеологизмов и пословиц РАЗЛИЧИЕ. пословицы -могут иметь прямое и переносное значение; -имеют поучительный, назидательный смысл; -пословица - законченная мысль, делает поучительный вывод, обобщает сказанное; - фразеологизмы нельзя понимать в прямом значении; - во фразеологизмы нельзя вставлять новые слова, заменять одно слово другим, так как разрушится смысл всего сочетания; - фразеологизмы дают оценку явлений, предметов, событий.

Слайд 3


Русские пословицы, содержащие фразеологизмы Не сиди сложа руки, так и не будет скуки. Весёлая голова живёт спустя рукава. Кто весел, а кто и голову...
Описание слайда:
Русские пословицы, содержащие фразеологизмы Не сиди сложа руки, так и не будет скуки. Весёлая голова живёт спустя рукава. Кто весел, а кто и голову повесил. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса. Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай. Ему и беда, что с гуся вода. Нечего хвалиться, коль дело из рук валится. Не верь ушам, верь очам.

Слайд 4


Пословицы из английского языка TO WEAR ONE'S HEART ON ONE'S SLEEVE Быть откровенным, искренним, с душой нараспашку. TO LEARN BI HEART Учить наизусть.
Описание слайда:
Пословицы из английского языка TO WEAR ONE'S HEART ON ONE'S SLEEVE Быть откровенным, искренним, с душой нараспашку. TO LEARN BI HEART Учить наизусть.

Слайд 5


«С головы до ног» возможные варианты фразеологизмов Голова: Человек с головой. Морочить голову. Вскружить голову. Потерять голову. Не сносить головы....
Описание слайда:
«С головы до ног» возможные варианты фразеологизмов Голова: Человек с головой. Морочить голову. Вскружить голову. Потерять голову. Не сносить головы. Отвечать головой. Как снег на голову. Сломя голову. Глаз: Мозолить глаза. Хлопать глазами. Говорить в глаза. Пускать пыль в глаза. Глазом не моргнуть. С глазу на глаз. Хоть глаз выколи. Открыть глаза Ноги: Со всех ног. Встать на ноги. Встать с левой ноги. Падать с ног. Потерять почву под ногами. Сбиться с ног. Идти в ногу. Путаться под ногами. Ног под собой не чуять.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию