🗊Скачать презентацию Фразеология

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Скачать презентацию Фразеология , слайд №1Скачать презентацию Фразеология , слайд №2Скачать презентацию Фразеология , слайд №3Скачать презентацию Фразеология , слайд №4Скачать презентацию Фразеология , слайд №5Скачать презентацию Фразеология , слайд №6Скачать презентацию Фразеология , слайд №7Скачать презентацию Фразеология , слайд №8Скачать презентацию Фразеология , слайд №9Скачать презентацию Фразеология , слайд №10Скачать презентацию Фразеология , слайд №11


Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Фразеология
Описание слайда:
Фразеология

Слайд 2





Особенности фразеологизмов

1. Сложны по составу.
2.Семантически неделимы.
3. Постоянство состава.
4. Непроницаемость структуры.
5. Устойчивость грамматической формы компонентов.
6. Закрепленный порядок слов.
Описание слайда:
Особенности фразеологизмов 1. Сложны по составу. 2.Семантически неделимы. 3. Постоянство состава. 4. Непроницаемость структуры. 5. Устойчивость грамматической формы компонентов. 6. Закрепленный порядок слов.

Слайд 3





Основные типы фразеологических единиц
1.Фразеологические сращения (имеют немотивированное значение )
2.Фразеологические единства(значение отчасти мотивировано,воспринимаются как метафоры, тропы)
3. Фразеологические сочетания (значение мотивировано семантикой составляющих компонентов)
Описание слайда:
Основные типы фразеологических единиц 1.Фразеологические сращения (имеют немотивированное значение ) 2.Фразеологические единства(значение отчасти мотивировано,воспринимаются как метафоры, тропы) 3. Фразеологические сочетания (значение мотивировано семантикой составляющих компонентов)

Слайд 4





Классификация фразеологизмов по происхождению
1.Исконно русские
2.Заимствованные из старославянского (источник-христианские книги)
3.Заимствованные из других языков (античная мифология, художественные тексты и так далее)
Описание слайда:
Классификация фразеологизмов по происхождению 1.Исконно русские 2.Заимствованные из старославянского (источник-христианские книги) 3.Заимствованные из других языков (античная мифология, художественные тексты и так далее)

Слайд 5





Стилистическое расслоение русской фразеологии
1. Разговорная 
2.Просторечная
3.Книжная(научная, публицистическая,официально-деловая)
4. Общеупотребительная
Описание слайда:
Стилистическое расслоение русской фразеологии 1. Разговорная 2.Просторечная 3.Книжная(научная, публицистическая,официально-деловая) 4. Общеупотребительная

Слайд 6





Задание 1
Составьте из рассыпанных слов фразеологизмы. Запишите их, определите значение каждого. С одним-двумя составьте предложения. 
Сказки, неделя, без, каша, бабушкины, году, без, петли, березовая, задоринки, и, вязать, сучка (р.п.).
Описание слайда:
Задание 1 Составьте из рассыпанных слов фразеологизмы. Запишите их, определите значение каждого. С одним-двумя составьте предложения. Сказки, неделя, без, каша, бабушкины, году, без, петли, березовая, задоринки, и, вязать, сучка (р.п.).

Слайд 7





Задание 2
Сгруппируйте ФЕ по степени их семантической слитности
Не видать ни зги, последняя спица в колеснице, растяжимое понятие, щекотливое положение, тертый калач, пуганая ворона, со всеми потрохами, беспробудный сон, скрепя сердце, чесать зубами,храм науки, наобум Лазаря,лясы точить,внести свою лепту, бить ключом.
Описание слайда:
Задание 2 Сгруппируйте ФЕ по степени их семантической слитности Не видать ни зги, последняя спица в колеснице, растяжимое понятие, щекотливое положение, тертый калач, пуганая ворона, со всеми потрохами, беспробудный сон, скрепя сердце, чесать зубами,храм науки, наобум Лазаря,лясы точить,внести свою лепту, бить ключом.

Слайд 8





Задание 3
 Соедините слова из одного столбика с словами из другого так , чтобы получился фразеологизм. Поясните значение.
Танталовы                                          конь
Троянский                                          меч
Дамоклов                                            ложе
Гомерический                                     муки
Прокрустово                                        чулок 
Синий                                                  побоище  
Мамаево                                              смех
	                                                       
Описание слайда:
Задание 3 Соедините слова из одного столбика с словами из другого так , чтобы получился фразеологизм. Поясните значение. Танталовы конь Троянский меч Дамоклов ложе Гомерический муки Прокрустово чулок Синий побоище Мамаево смех  

Слайд 9





Задание 4
Прочитайте фразеологизм, запишите его значение, от каждой буквы запишите новый фразеологизм.
И
Д
Т
И
 
П
О
 
М
И
Р
У
 
Описание слайда:
Задание 4 Прочитайте фразеологизм, запишите его значение, от каждой буквы запишите новый фразеологизм. И Д Т И   П О   М И Р У  

Слайд 10





Задание 5
Подберите «отечественный» фразеологический оборот, одинаковый по значению с приведёнными заимствованными.
1.) Английский: быть занятым как пчела.
Французский: стрелять из четырёх ружей.
Испанский : выплёвывать печенки
Немецкий: не знать ни отдыха , ни покоя
Русский:……………………………………………………………..
2.) Английский: это ещё всё в воздухе
Французский: это ещё не  в кармане
Испанский: написано на песке
Немецкий: это пока написано на звёздах
Русский:……………………………………………………………
Описание слайда:
Задание 5 Подберите «отечественный» фразеологический оборот, одинаковый по значению с приведёнными заимствованными. 1.) Английский: быть занятым как пчела. Французский: стрелять из четырёх ружей. Испанский : выплёвывать печенки Немецкий: не знать ни отдыха , ни покоя Русский:…………………………………………………………….. 2.) Английский: это ещё всё в воздухе Французский: это ещё не в кармане Испанский: написано на песке Немецкий: это пока написано на звёздах Русский:……………………………………………………………

Слайд 11





Продолжение задание 5
3.) Английский: бить воздух
Французский: бить шпагой по воде
Испанский: ходить кругами вокруг колодца
Немецкий: обмолачивать пустую солому
Русский:……………………………………………………………
4.) Английский: жить в клевере
Французский: как петух в мармеладе
Испанский: плавать в изобилии
Немецкий: как червячок в сале
Русский:…………………………………………………………..
Описание слайда:
Продолжение задание 5 3.) Английский: бить воздух Французский: бить шпагой по воде Испанский: ходить кругами вокруг колодца Немецкий: обмолачивать пустую солому Русский:…………………………………………………………… 4.) Английский: жить в клевере Французский: как петух в мармеладе Испанский: плавать в изобилии Немецкий: как червячок в сале Русский:…………………………………………………………..


Презентацию на тему Фразеология можно скачать бесплатно ниже:

Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию