Описание слайда:
4. При подлежащем - иноязычной аббревиатуре сказуемое обычно ставится в форме среднего рода, но может также согласоваться по смыслу, например: 4. При подлежащем - иноязычной аббревиатуре сказуемое обычно ставится в форме среднего рода, но может также согласоваться по смыслу, например: а) НАТО объявило о своем желании участвовать в миротворческой миссии; б) ЮНЕСКО прислало (прислала) своего представителя (вторая форма согласования связана с мысленной подстановкой слова «организация»). 5. При подлежащем - условном названии применяется принцип грамматического согласования, например: «Известия» увеличили свой тираж; «Воскресение» было впервые опубликовано Л. Н. Толстым в журнале «Нива». Если условное название - несклоняемое слово, то сказуемое согласуется с ним или как с субстантивированным словом (т. е. ставится в форме среднего рода), или по смыслу (т. е. согласуется с родовым наименованием по отношению к данному слову). Например: 1).«Накануне» помещено в третьем томе собрания сочинений И. С. Тургенева; 2).«Вперед» (линкор) вышел в открытое море. Второй принцип согласования обычно применяется при иноязычных несклоняемых наименованиях промышленных компаний, акционерных обществ, спортивных организаций и т.п., например: «Дженерал моторс корпорейшн» (компания) выплатила акционерам огромные дивиденды. 6.При подлежащем, выраженном нерасчленимой группой слов (составным наименованием), форма сказуемого зависит от состава этой группы: 1) если в этой группе имеется ведущее слово в форме именительного падежа, то сказуемое согласуется с ним, например: «Приключения, почерпнутые из моря житейского» составили цикл произведений писателя А. Ф. Вельтмана; 2) если составное наименование образовано двумя существительными разного грамматического рода, то, хотя в отдельных случаях встречается согласование с одним из них, обычно первым (ср.: «Война и мир» написана Л. Н. Толстым), однако, как правило, выбор формы сказуемого затруднителен; ср. такие названия, как «Руслан и Людмила», «Ромео и Джульетта», « Тристан и Изольда» и т.п., для которых не подходит ни одна из форм - написан, написана, написано, написаны. В подобных случаях следует включать родовое наименование (роман, поэма, пьеса, опера и т.п.). То же самое рекомендуется для тех случаев, когда согласование возможно, но при этом могут появиться курьезные сочетания, например: «Двенадцать апостолов» стояли на рейде (фрегат), «Волки и овцы» распроданы.