🗊 Презентация Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм

Категория: Литература
Нажмите для полного просмотра!
Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №1 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №2 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №3 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №4 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №5 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №6 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №7 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №8 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №9 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №10 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №11 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №12 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №13 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №14 Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №15

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм. Доклад-сообщение содержит 15 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Анализ волшебных сказок братьев Гримм и их переводов.
Описание слайда:
Анализ волшебных сказок братьев Гримм и их переводов.

Слайд 2


Цель работы: - Проанализировать и сопоставить оригинал сказок братьев Гримм и несколько вариантов их перевода.
Описание слайда:
Цель работы: - Проанализировать и сопоставить оригинал сказок братьев Гримм и несколько вариантов их перевода.

Слайд 3


Задачи: 1. Рассмотреть понятие народной волшебной сказки. 2. Установить основные сходства и различия между русской и немецкой сказкой. 3. Изучить...
Описание слайда:
Задачи: 1. Рассмотреть понятие народной волшебной сказки. 2. Установить основные сходства и различия между русской и немецкой сказкой. 3. Изучить основные особенности перевода немецкой волшебной сказки на русский язык.

Слайд 4


Актуальность работы: Межкультурное общение. Перевод – основной канал для общения между народами, средство ознакомления читателей разных стран с...
Описание слайда:
Актуальность работы: Межкультурное общение. Перевод – основной канал для общения между народами, средство ознакомления читателей разных стран с иноязычными произведениями.

Слайд 5


Сказка - это текст эпического характера, относящийся к устному или письменному народному творчеству, основанный на вымысле, отображающий национальное...
Описание слайда:
Сказка - это текст эпического характера, относящийся к устному или письменному народному творчеству, основанный на вымысле, отображающий национальное своеобразие народа.

Слайд 6


Великие немецкие сказочники
Описание слайда:
Великие немецкие сказочники

Слайд 7


А. С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке»
Описание слайда:
А. С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке»

Слайд 8


Братья Гримм «Сказка о рыбаке и его жене»
Описание слайда:
Братья Гримм «Сказка о рыбаке и его жене»

Слайд 9


Аспекты, свойственные немецким сказкам: Жестокость Агрессия «Золушка», «Красная шапочка», «Заяц и ёж»
Описание слайда:
Аспекты, свойственные немецким сказкам: Жестокость Агрессия «Золушка», «Красная шапочка», «Заяц и ёж»

Слайд 10


«Золушка» («Aschenputtel»)
Описание слайда:
«Золушка» («Aschenputtel»)

Слайд 11


Скачать презентацию Анализ сказок братьев Гримм, слайд №11
Описание слайда:

Слайд 12


«Красная шапочка» («Rotkäppchen»)
Описание слайда:
«Красная шапочка» («Rotkäppchen»)

Слайд 13


«Заяц и ёж» («Der Hase und der Igel» «…на семьдесят четвертый раз не добежал заяц до конца : упал на передние ноги, пошла у него кровь горлом, и не...
Описание слайда:
«Заяц и ёж» («Der Hase und der Igel» «…на семьдесят четвертый раз не добежал заяц до конца : упал на передние ноги, пошла у него кровь горлом, и не мог он двинуться дальше» [Петников]

Слайд 14


Выводы: Большинство переводчиков, переводившие немецкие сказки, убрали жестокие моменты, что связано с особенностью русского менталитета. Основная...
Описание слайда:
Выводы: Большинство переводчиков, переводившие немецкие сказки, убрали жестокие моменты, что связано с особенностью русского менталитета. Основная функция русской сказки – воспитательная. В противоположность русским сказкам, немецкие сказки впитали в себя элементы жестокости и садизма, что связано с особенностью немецкого менталитета.

Слайд 15


Спасибо за внимание!
Описание слайда:
Спасибо за внимание!



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию