🗊 Презентация Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №1 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №2 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №3 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №4 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №5 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №6 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №7 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №8 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №9 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №10 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №11 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №12 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №13 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №14 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №15 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №16 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №17 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №18 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №19 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №20 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №21 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №22 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №23 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №24 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №25 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №26 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №27 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №28 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №29 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №30 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №31 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №32 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №33 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №34 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №35 Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №36

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq. Доклад-сообщение содержит 36 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia) Wael Farouq A.A. 2018-19, II semestre Lezione 1
Описание слайда:
Lingua araba 1 (Lingua e fonologia) Wael Farouq A.A. 2018-19, II semestre Lezione 1

Слайд 2


Distribuzione geografica dell’arabo Lingua ufficiale dei 22 stati della Lega Araba Unica lingua ufficiale Lingua ufficiale parlata dalla maggioranza...
Описание слайда:
Distribuzione geografica dell’arabo Lingua ufficiale dei 22 stati della Lega Araba Unica lingua ufficiale Lingua ufficiale parlata dalla maggioranza della popolazione Lingua ufficiale parlata da una minoranza della popolazione

Слайд 3


Diffusione della lingua araba nel mondo Lingua madre di oltre 300 milioni di persone in 58 stati (non solo nei 22 in cui è lingua ufficiale). Lingua...
Описание слайда:
Diffusione della lingua araba nel mondo Lingua madre di oltre 300 milioni di persone in 58 stati (non solo nei 22 in cui è lingua ufficiale). Lingua liturgica di oltre 1 miliardo e mezzo di musulmani, perché è la lingua in cui è stato rivelato il Corano. Quarta lingua più parlata al mondo, dopo cinese, spagnolo e inglese. Lingua ufficiale delle Nazioni Unite, assieme a cinese, inglese, francese, russo e spagnolo.

Слайд 4


Da dove viene l’arabo? Proviene dalla Penisola Arabica. Appartiene al ceppo semitico delle lingue afro-asiatiche. È parente dell’ebraico (Israele),...
Описание слайда:
Da dove viene l’arabo? Proviene dalla Penisola Arabica. Appartiene al ceppo semitico delle lingue afro-asiatiche. È parente dell’ebraico (Israele), dell’amarico (Etiopia) e del tigrino (Eritrea). Fra le lingue antiche, è imparentato con il fenicio e con l’aramaico (la lingua di Gesù). Una lingua antichissima… Lingue semitiche già parlate nel III millennio a.C.

Слайд 5


L’arabo, galassia linguistica È una macrolingua con oltre una trentina di varianti (dialetti). Ma niente paura, c’è il Modern Standard Arabic!
Описание слайда:
L’arabo, galassia linguistica È una macrolingua con oltre una trentina di varianti (dialetti). Ma niente paura, c’è il Modern Standard Arabic!

Слайд 6


Arabi e musulmani «Arabo» e «musulmano» non sono sinonimi! «Arabo» ha una connotazione linguistica: è arabo chi parla arabo «Musulmano» ha una...
Описание слайда:
Arabi e musulmani «Arabo» e «musulmano» non sono sinonimi! «Arabo» ha una connotazione linguistica: è arabo chi parla arabo «Musulmano» ha una connotazione religiosa Non tutti gli arabi sono musulmani: esistono minoranze arabe cristiane (es. i copti egiziani), ebraiche, ecc. Non tutti i musulmani sono arabi: la maggioranza dei musulmani risiede in Indonesia!

Слайд 7


Arabi e musulmani Turchi, iraniani (persiani) e afghani sono in maggioranza musulmani, ma non sono arabi! Il persiano, il pashtun e l’urdu si...
Описание слайда:
Arabi e musulmani Turchi, iraniani (persiani) e afghani sono in maggioranza musulmani, ma non sono arabi! Il persiano, il pashtun e l’urdu si scrivono con un alfabeto arabo, ma non sono lingue arabe!

Слайд 8


L’arabo incrocio di culture La lingua araba, tuttavia, non è mai stata pura e isolata Nel Medio Evo l’arabo era la lingua della scienza e della...
Описание слайда:
L’arabo incrocio di culture La lingua araba, tuttavia, non è mai stata pura e isolata Nel Medio Evo l’arabo era la lingua della scienza e della cultura, come l’inglese oggi. Essa ha sempre interagito con le altre lingue e le altre culture L’arabo ha lasciato molte tracce di sé nelle altre lingue e nella lingua araba vi sono molti prestiti da altre lingue

Слайд 9


L’arabo nella lingua italiana Le parole italiane di origine araba sono tante: Zucchero (سُكَّر) Magazzino (مَخْزَن) Albicocca (الْبَرْقُوق) Tariffa...
Описание слайда:
L’arabo nella lingua italiana Le parole italiane di origine araba sono tante: Zucchero (سُكَّر) Magazzino (مَخْزَن) Albicocca (الْبَرْقُوق) Tariffa (تَعْرِيقَة) Cifra (صِفْر) Carciofo (خَرْشُوف) Sciroppo (شَرُوب) Taccuino (تَقْوِيم) Cotone (قُطْن)

Слайд 10


Lingue non-arabe nella lingua coranica Origine greca: زَوْج (coppia) سِجِلّ فِرْدَوْس (paradiso) قَمِيص Origine latina: صِرَاط (latino «strata»)...
Описание слайда:
Lingue non-arabe nella lingua coranica Origine greca: زَوْج (coppia) سِجِلّ فِرْدَوْس (paradiso) قَمِيص Origine latina: صِرَاط (latino «strata») قَصْر (latino «castrum»)

Слайд 11


Cos’È L’arabo per gli arabi?
Описание слайда:
Cos’È L’arabo per gli arabi?

Слайд 12


Cosa distingue gli arabi dalle altre nazioni? Tre secoli prima dell’avvento dell’islam, il re persiano Cosroe (570-628 d.C.) invitò alla sua corte i...
Описание слайда:
Cosa distingue gli arabi dalle altre nazioni? Tre secoli prima dell’avvento dell’islam, il re persiano Cosroe (570-628 d.C.) invitò alla sua corte i re di tutte le popolazioni della regione Ogni re si vantava delle qualità della sua gente, ma uno si vantava più di tutti gli altri: al-Nu‘man, il re arabo dei Ghassanidi Cosroe si stupì: negli arabi non vedeva nulla di buono, perché erano deboli, vivevano nella miseria, abitavano con le bestie feroci, mangiavano pessimo cibo (come la carne di cammello), non indossavano bei vestiti, non conoscevano i piaceri della vita ed erano sempre in lotta…

Слайд 13


Cosa distingue gli arabi dalle altre nazioni? Al-Nu‘man rispose che tutto ciò era vero, però gli arabi avevano una cosa che nessun’altra nazione...
Описание слайда:
Cosa distingue gli arabi dalle altre nazioni? Al-Nu‘man rispose che tutto ciò era vero, però gli arabi avevano una cosa che nessun’altra nazione aveva: LA LINGUA! Secondo al-Nu‘man, la forza delle altre nazioni stava nelle loro fortezze e nei loro palazzi, che erano solo pietra e argilla, mentre la forza degli arabi stava nella sapienza della loro lingua e soprattutto nella poesia

Слайд 14


Anche dopo l’avvento dell’islam ritorna la stessa opinione, per esempio in al-Jahiz si legge: «La lingua dell'arabo è più abile della sua ragione»
Описание слайда:
Anche dopo l’avvento dell’islam ritorna la stessa opinione, per esempio in al-Jahiz si legge: «La lingua dell'arabo è più abile della sua ragione»

Слайд 15


E anche il grande storico Ibn Khaldun, secoli dopo, è d’accordo sul fatto che la lingua è ciò che distingue gli arabi dalle altre nazioni «Essi si...
Описание слайда:
E anche il grande storico Ibn Khaldun, secoli dopo, è d’accordo sul fatto che la lingua è ciò che distingue gli arabi dalle altre nazioni «Essi si segnalano da sempre tra le nazioni per l'eloquenza nel parlare, la facondia nell'esprimersi e la spontaneità nel linguaggio. L'eloquenza è il loro tratto caratteristico tra le nazioni da quando esistono»

Слайд 16


L’idea che la lingua sia ciò che distingue gli arabi e definisce l’identità degli arabi si è mantenuta fino ad oggi La poesia, nel mondo arabo, è...
Описание слайда:
L’idea che la lingua sia ciò che distingue gli arabi e definisce l’identità degli arabi si è mantenuta fino ad oggi La poesia, nel mondo arabo, è ancora considerata la regina delle arti E non è strano che la rivelazione divina, per gli arabi, abbia assunto la forma di Parola nel Corano…

Слайд 17


Ma perché la lingua occupa un posto speciale per gli arabi, in misura maggiore che per le altre genti? Per capirlo bisogna considerare il luogo...
Описание слайда:
Ma perché la lingua occupa un posto speciale per gli arabi, in misura maggiore che per le altre genti? Per capirlo bisogna considerare il luogo d’origine della lingua araba: il DESERTO!

Слайд 18


La vita nel deserto
Описание слайда:
La vita nel deserto

Слайд 19


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №19
Описание слайда:

Слайд 20


Gli arabi e il tempo Nel deserto non si appartiene a un luogo, ma a una tribù, cioè a un antenato comune, cioè al TEMPO Nel deserto non ci si chiede...
Описание слайда:
Gli arabi e il tempo Nel deserto non si appartiene a un luogo, ma a una tribù, cioè a un antenato comune, cioè al TEMPO Nel deserto non ci si chiede «di dove sei?» ma «di chi sei?» I nomadi arabi vivevano nel tempo, non nello spazio

Слайд 21


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №21
Описание слайда:

Слайд 22


Ma se si vive nel tempo si può anche morire nel tempo…
Описание слайда:
Ma se si vive nel tempo si può anche morire nel tempo…

Слайд 23


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №23
Описание слайда:

Слайд 24


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №24
Описание слайда:

Слайд 25


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №25
Описание слайда:

Слайд 26


Il verbo dhakara, ricordare «Il ricordo (ذِكْر ) è conservare una cosa. Altro significato: una cosa corre di bocca in bocca e questo è il ricordo...
Описание слайда:
Il verbo dhakara, ricordare «Il ricordo (ذِكْر ) è conservare una cosa. Altro significato: una cosa corre di bocca in bocca e questo è il ricordo (تَذَكُّر ) dopo l'oblio. Altro significato: il maschio (ذَكَر ), cioè il contrario della femmina e il membro maschile e la spada tagliente. Un uomo maschio (ذَكَر ) è un uomo coraggioso, una poesia maschia è una poesia eccellente, una pioggia maschia è una pioggia abbondante e una terra è maschia (مِذْكَر) quando fa spuntare erba spessa. Il ricordo (ذِكْر) è il buon nome e l'onore e la preghiera. Il "ricordo del vero" è il mandato di arresto e il ricordo è la lode, il ringraziamento e l'ubbidienza» (Lisan al-’arab, Ibn Manzhur)

Слайд 27


Partire sempre dal passato
Описание слайда:
Partire sempre dal passato

Слайд 28


Il pianto sui resti dell’accampamento Il rito più importante della poesia preislamica era il "pianto sui resti dell'accampamento", cioè i...
Описание слайда:
Il pianto sui resti dell’accampamento Il rito più importante della poesia preislamica era il "pianto sui resti dell'accampamento", cioè i luoghi abbandonati dai loro temporanei abitatori, segni di un attimo di sosta. Prima ode della poesia preislamica giuntaci completa, composta dal signore dei poeti Imru' al-Qays, inizia con: «Fermatevi e piangiamo al ricordo di un essere amato e di una dimora»

Слайд 29


L’albero della genealogia Per non morire nel tempo bisogna ricordare e essere ricordati Per non morire nel tempo bisogna appartenere a una tribù, a...
Описание слайда:
L’albero della genealogia Per non morire nel tempo bisogna ricordare e essere ricordati Per non morire nel tempo bisogna appartenere a una tribù, a una genealogia

Слайд 30


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №30
Описание слайда:

Слайд 31


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №31
Описание слайда:

Слайд 32


Arabi e non arabi I non arabi sono "barbari", nel senso di animali dotati di voci, ma non di lingue. L'arabo è superiore al non arabo...
Описание слайда:
Arabi e non arabi I non arabi sono "barbari", nel senso di animali dotati di voci, ma non di lingue. L'arabo è superiore al non arabo perché il barbaro è più vicino agli animali e non sa risalire oltre suo padre né darsi una genealogia, allo stesso modo in cui non "parla come gli arabi" (yu'rib), cioè non parla in modo comprensibile e chiaro, perché la chiarezza deriva appunto dal "parlare come gli arabi". Parimenti la parola genealogia (nasab) contiene tra i suoi significati quello di "via retta e chiara”.

Слайд 33


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №33
Описание слайда:

Слайд 34


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №34
Описание слайда:

Слайд 35


Lingua araba 1 (Lingua e fonologia). Wael Farouq, слайд №35
Описание слайда:

Слайд 36


La poesia per gli arabi Poesia (شِعْر), in lingua araba, significa “sapere” Gli antichi arabi santificavano la poesia, i poeti erano considerati...
Описание слайда:
La poesia per gli arabi Poesia (شِعْر), in lingua araba, significa “sapere” Gli antichi arabi santificavano la poesia, i poeti erano considerati profeti e saggi Le tribù celebravano la nascita di ogni nuovo poeta fra loro La poesia è l’archivio degli arabi, l’architettura del tempo



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию