🗊Работа выполнена группой учащихся 9 класса

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №1Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №2Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №3Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №4Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №5Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №6Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №7Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №8Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №9Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №10Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №11Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №12Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №13Работа выполнена группой учащихся 9 класса, слайд №14

Вы можете ознакомиться и скачать Работа выполнена группой учащихся 9 класса. Презентация содержит 14 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1






Работа выполнена группой учащихся 9 класса
Описание слайда:
Работа выполнена группой учащихся 9 класса

Слайд 2





В последние десятилетия наблюдается процесс интенсивного заимствования англицизмов в русский язык. Иногда СМИ так «пестрят» английскими словами, что непонятно, о чем идет речь. Возникает вопрос: Нужно ли такое количество английских слов, может быть некоторые из них совершенно бесполезны и даже вредны для русской речи?
В последние десятилетия наблюдается процесс интенсивного заимствования англицизмов в русский язык. Иногда СМИ так «пестрят» английскими словами, что непонятно, о чем идет речь. Возникает вопрос: Нужно ли такое количество английских слов, может быть некоторые из них совершенно бесполезны и даже вредны для русской речи?
Описание слайда:
В последние десятилетия наблюдается процесс интенсивного заимствования англицизмов в русский язык. Иногда СМИ так «пестрят» английскими словами, что непонятно, о чем идет речь. Возникает вопрос: Нужно ли такое количество английских слов, может быть некоторые из них совершенно бесполезны и даже вредны для русской речи? В последние десятилетия наблюдается процесс интенсивного заимствования англицизмов в русский язык. Иногда СМИ так «пестрят» английскими словами, что непонятно, о чем идет речь. Возникает вопрос: Нужно ли такое количество английских слов, может быть некоторые из них совершенно бесполезны и даже вредны для русской речи?

Слайд 3





Определить какие из заимствованных слов – необходимый инструмент общения, а какие – бесполезный мусор, засоряющий родную речь.
Определить какие из заимствованных слов – необходимый инструмент общения, а какие – бесполезный мусор, засоряющий родную речь.
Описание слайда:
Определить какие из заимствованных слов – необходимый инструмент общения, а какие – бесполезный мусор, засоряющий родную речь. Определить какие из заимствованных слов – необходимый инструмент общения, а какие – бесполезный мусор, засоряющий родную речь.

Слайд 4





Определить причины, по которым происходит заимствование.
Определить причины, по которым происходит заимствование.
Выявить причины, не являющиеся  следствием языковой необходимости.
Обозначить области применения англицизмов.
Описание слайда:
Определить причины, по которым происходит заимствование. Определить причины, по которым происходит заимствование. Выявить причины, не являющиеся следствием языковой необходимости. Обозначить области применения англицизмов.

Слайд 5





Согласно Л. П. Крысину причины заимствований можно разделить на 2 группы 
Согласно Л. П. Крысину причины заимствований можно разделить на 2 группы
Описание слайда:
Согласно Л. П. Крысину причины заимствований можно разделить на 2 группы Согласно Л. П. Крысину причины заимствований можно разделить на 2 группы

Слайд 6





Внутриязыковые:
Внутриязыковые:
Потребность в наименовании новой вещи, нового явления и т. п 
Необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия. 
Необходимость специализации понятий - в той или иной сфере, для тех или иных целей.
Описание слайда:
Внутриязыковые: Внутриязыковые: Потребность в наименовании новой вещи, нового явления и т. п Необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия. Необходимость специализации понятий - в той или иной сфере, для тех или иных целей.

Слайд 7





Например: 
Например: 
В нашей речи основательно укоренились слова «бэдж, ноутбук, таймер, сканер». При всей своей «иностранности» их невозможно удалить из русского языка, так как их просто нечем заменить. 
Слово «Инвестор» в русском языке имеет синоним вкладчик, однако «инвестор» - это более узкое, специализированное  понятие - лицо или организация, совершающее вложения капитала, связанное с риском. 
Также нецелесообразно иногда заменять «имидж» на «образ», так как «имидж» указывает на область своего употребления  (это искусственный образ, формируемый в общественном или индивидуальном сознании средствами массовой коммуникации. Имидж создается с целью формирования в массовом сознании определённого отношения к объекту. Реклама.)
Описание слайда:
Например: Например: В нашей речи основательно укоренились слова «бэдж, ноутбук, таймер, сканер». При всей своей «иностранности» их невозможно удалить из русского языка, так как их просто нечем заменить. Слово «Инвестор» в русском языке имеет синоним вкладчик, однако «инвестор» - это более узкое, специализированное понятие - лицо или организация, совершающее вложения капитала, связанное с риском. Также нецелесообразно иногда заменять «имидж» на «образ», так как «имидж» указывает на область своего употребления (это искусственный образ, формируемый в общественном или индивидуальном сознании средствами массовой коммуникации. Имидж создается с целью формирования в массовом сознании определённого отношения к объекту. Реклама.)

Слайд 8





Внешнеязыковые:
Внешнеязыковые:
Описание слайда:
Внешнеязыковые: Внешнеязыковые:

Слайд 9





Отношение к английским словам, как к «модным», приводит к появлению в русском языке таких англицизмов, как «паркинг, креатив, мониторинг, нонстоп», хотя в русском уже есть слова для обозначения этих понятий – «стоянка, творчество, отслеживание, без остановки». Более того уже встречаются «монстры» - гибриды русских приставок и суффиксов с английскими корнями: «мониторить, креативить, суперский.» 
Отношение к английским словам, как к «модным», приводит к появлению в русском языке таких англицизмов, как «паркинг, креатив, мониторинг, нонстоп», хотя в русском уже есть слова для обозначения этих понятий – «стоянка, творчество, отслеживание, без остановки». Более того уже встречаются «монстры» - гибриды русских приставок и суффиксов с английскими корнями: «мониторить, креативить, суперский.»
Описание слайда:
Отношение к английским словам, как к «модным», приводит к появлению в русском языке таких англицизмов, как «паркинг, креатив, мониторинг, нонстоп», хотя в русском уже есть слова для обозначения этих понятий – «стоянка, творчество, отслеживание, без остановки». Более того уже встречаются «монстры» - гибриды русских приставок и суффиксов с английскими корнями: «мониторить, креативить, суперский.» Отношение к английским словам, как к «модным», приводит к появлению в русском языке таких англицизмов, как «паркинг, креатив, мониторинг, нонстоп», хотя в русском уже есть слова для обозначения этих понятий – «стоянка, творчество, отслеживание, без остановки». Более того уже встречаются «монстры» - гибриды русских приставок и суффиксов с английскими корнями: «мониторить, креативить, суперский.»

Слайд 10





Таким образом мы выяснили, что
Таким образом мы выяснили, что
Описание слайда:
Таким образом мы выяснили, что Таким образом мы выяснили, что

Слайд 11





Если англицизм нельзя заменить на русское слово
Если англицизм нельзя заменить на русское слово
Если англицизм употребляется в специальной области знаний
Если англицизм отражает более точный смысл понятия
Описание слайда:
Если англицизм нельзя заменить на русское слово Если англицизм нельзя заменить на русское слово Если англицизм употребляется в специальной области знаний Если англицизм отражает более точный смысл понятия

Слайд 12





Больше всего заимствований из английского языка мы встречаем в 
Больше всего заимствований из английского языка мы встречаем в
Описание слайда:
Больше всего заимствований из английского языка мы встречаем в Больше всего заимствований из английского языка мы встречаем в

Слайд 13





Англицизмы имеют как положительное, так и отрицательное значение для русского языка.
Англицизмы имеют как положительное, так и отрицательное значение для русского языка.
Если англицизм можно заменить на русское слово, то это заимствование не имеет никакой ценности для языка.
В некоторых областях знаний заимствования необходимы, так как являются важным инструментом.
Для того,  чтобы сохранить чистоту русского языка, нужно употреблять как можно меньше англицизмов.
Описание слайда:
Англицизмы имеют как положительное, так и отрицательное значение для русского языка. Англицизмы имеют как положительное, так и отрицательное значение для русского языка. Если англицизм можно заменить на русское слово, то это заимствование не имеет никакой ценности для языка. В некоторых областях знаний заимствования необходимы, так как являются важным инструментом. Для того, чтобы сохранить чистоту русского языка, нужно употреблять как можно меньше англицизмов.

Слайд 14





http://ru.wikipedia.org/wiki
http://ru.wikipedia.org/wiki
http://www.krugosvet.ru/
 http://www.philology.ru/linguistics2/dyakov-03.htm
http://www.durov.com/linguistics2/dyakov-03.htm
Описание слайда:
http://ru.wikipedia.org/wiki http://ru.wikipedia.org/wiki http://www.krugosvet.ru/ http://www.philology.ru/linguistics2/dyakov-03.htm http://www.durov.com/linguistics2/dyakov-03.htm



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию