🗊 Презентация Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т

Категория: Литература
Нажмите для полного просмотра!
Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №1 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №2 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №3 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №4 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №5 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №6 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №7 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №8 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №9 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №10 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №11 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №12 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №13 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №14 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №15 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №16 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №17 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №18 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №19 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №20 Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №21

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т. Доклад-сообщение содержит 21 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Тарлавина Марина.
Описание слайда:
Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Тарлавина Марина.

Слайд 2


Проблема исследования. Интерпретация сюжетов и образов поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в английской классической...
Описание слайда:
Проблема исследования. Интерпретация сюжетов и образов поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в английской классической литературе и в переводах на русский язык.

Слайд 3


Актуальность проекта
Описание слайда:
Актуальность проекта

Слайд 4


Цель исследования
Описание слайда:
Цель исследования

Слайд 5


Задачи 1. Сделать
Описание слайда:
Задачи 1. Сделать

Слайд 6


Предмет исследования Поэтические произведения сборника «Рифмы матушки Гусыни». Переводы различных авторов.
Описание слайда:
Предмет исследования Поэтические произведения сборника «Рифмы матушки Гусыни». Переводы различных авторов.

Слайд 7


Объект исследования Толкование текстов из поэтического сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в переводах на русский язык. Реминисценции в литературных...
Описание слайда:
Объект исследования Толкование текстов из поэтического сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в переводах на русский язык. Реминисценции в литературных произведениях английских классиков.

Слайд 8


Гипотеза Если учащиеся будут осознавать и принимать культурные традиции страны и исторические условия создания поэтического произведения то...
Описание слайда:
Гипотеза Если учащиеся будут осознавать и принимать культурные традиции страны и исторические условия создания поэтического произведения то повыситься мотивация углубленного изучения детской поэзии страны изучаемого языка и стремление стать самостоятельными авторами переводов.

Слайд 9


Методы исследования Проблемно – аналитический.
Описание слайда:
Методы исследования Проблемно – аналитический.

Слайд 10


Практическая значимость проекта.
Описание слайда:
Практическая значимость проекта.

Слайд 11


История создания «Рифмы Матушки Гусыни»
Описание слайда:
История создания «Рифмы Матушки Гусыни»

Слайд 12


«Рифмы Матушки Гусыни» Всего 346 стишков и песенок 250 - для детей 96 содержат неприятные элементы 8 напоминаний убийств; 2 задушились; 1 съеден...
Описание слайда:
«Рифмы Матушки Гусыни» Всего 346 стишков и песенок 250 - для детей 96 содержат неприятные элементы 8 напоминаний убийств; 2 задушились; 1 съеден живым ; 1 разрезан пополам; 1 умер с голоду ; 1 упал в кипяток ; 1 утонул ; 4 убийства домашних животных; 1 похищение ребёнка; 8 избиений розгой и кнутом; 14 краж и обманов и тому подобное…

Слайд 13


Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Т, слайд №13
Описание слайда:

Слайд 14


Классификация поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» по их жанровой принадлежности. Классификация поэтических произведений из...
Описание слайда:
Классификация поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» по их жанровой принадлежности. Классификация поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» по их жанровой принадлежности. игры - 5; стихотворные азбуки - 15; загадки - 23; выкрики торговцев - 14; считалки - 10; традиционные дразнилки - 19; рифмованные баллады и поучительные приметы - 10; истории о короле Артуре -43; народные песни: забавные истории - 96; исторические - 9, колыбельные - 22, шуточные - 8, хороводные - 18 , подблюдные - 3, застольные - 2, небылицы - 49.

Слайд 15


Нонсенс как юмористический приём.
Описание слайда:
Нонсенс как юмористический приём.

Слайд 16


Анкета Анкета для учащихся начальной школы. Нравятся ли тебе стихотворения, песенки, дразнилки, поговорки , загадки из книжки « Рифмы матушки...
Описание слайда:
Анкета Анкета для учащихся начальной школы. Нравятся ли тебе стихотворения, песенки, дразнилки, поговорки , загадки из книжки « Рифмы матушки Гусыни». Что больше тебе нравится: читать, учить наизусть или переводить поэтические тексты?

Слайд 17


Результаты
Описание слайда:
Результаты

Слайд 18


Маленький мой попугайчик, Маленький мой попугайчик, Сидевший в каморке своей, Конфеты ел, чай пил. Но вот серая мышка-воришка, Вскочившая проворливо...
Описание слайда:
Маленький мой попугайчик, Маленький мой попугайчик, Сидевший в каморке своей, Конфеты ел, чай пил. Но вот серая мышка-воришка, Вскочившая проворливо в дом, Увидела все эти сласти И забрала всё это домой. (Перевела Рахмангулова Асылзат ) Попугайчик Пол Сидел в своей клетке. Пил чай, хлебцы жевал. Жил не тужил, да добра наживал…. Однажды мышонок прыжком из окна Украл это всё, сбежав навсегда. ( Перевела Тарлавина Марина )

Слайд 19


Девочка Сэлли любила гулять, С солнцем проснувшись, Покинув кровать, девочка долго гуляла, И не заметив, как ночь наступила, Сэлли вернулась домой....
Описание слайда:
Девочка Сэлли любила гулять, С солнцем проснувшись, Покинув кровать, девочка долго гуляла, И не заметив, как ночь наступила, Сэлли вернулась домой. Дрёма окутала комнату Сэлли, Дрёма была так сильна, Что Сэлли спала до субботнего дня. ( Перевела Павлова Марина )

Слайд 20


Жили в своём домике, Прочном, как свинец, Не зная суеты и суматохи, Две девушки весёлые – Бэсси Бэлл и Мэри Грей. Бэсси отвечает за садовую калитку,...
Описание слайда:
Жили в своём домике, Прочном, как свинец, Не зная суеты и суматохи, Две девушки весёлые – Бэсси Бэлл и Мэри Грей. Бэсси отвечает за садовую калитку, Мэри же следит за кладовой. Но всё меняется порой, И Бэсси терпеливо ждёт, Когда же Мэри из сада придет. ( Перевела Иващенко Юлия ). .

Слайд 21


Литература: 1.Английские стихи для детей. Для 5-7 классов средней школы. Подобраны и снабжены словарём Н.А. Чельцовой И М.Ю. Поярковой....
Описание слайда:
Литература: 1.Английские стихи для детей. Для 5-7 классов средней школы. Подобраны и снабжены словарём Н.А. Чельцовой И М.Ю. Поярковой. Государственное Учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. М.1946. 2.Английский язык: Учебник для 8 кл. общеобразовательных учреждений / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова и др. – 4-е изд. – М.: Просвещение, 2001. 3.Даль Н.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т./ под ред. Проф. И.А. Бодуэна де Куртенэ. – М.: ТЕРРА- Книжный клуб, 1998. 4.Рифмы Матушки Гусыни в новых и старых переводах. Отв.за выпуск Н. Резникова. «Кронос»- 1992. 5. Стихи Матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н.М. Демурова. На англ. яз. с избранными русскими переводами.- М.: Радуга, 1988. 6.Толковый словарь английского языка. На англ. яз. / Под ред. А. Хорнби, Э.Гейтеби, Х. Уэйкфилд. – М.: Изд-во Сигма-пресс, 1996. 7.Folklore. Mother Goose Rhymes / Вступление и переводы Г.Л. Варденги. // Let`s Speak English/ - 1996-1998.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию