🗊Презентация Лексические нормы русского языка

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Лексические нормы русского языка, слайд №1Лексические нормы русского языка, слайд №2Лексические нормы русского языка, слайд №3Лексические нормы русского языка, слайд №4Лексические нормы русского языка, слайд №5Лексические нормы русского языка, слайд №6Лексические нормы русского языка, слайд №7

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Лексические нормы русского языка. Доклад-сообщение содержит 7 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Описание слайда:
ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Слайд 2





Смысловая точность речи

Слова  должны употребляться лишь в свойственном им значении. Грубой лексической ошибкой является употребление слова в несвойственном ему значении: Он упал навзничь и ушиб колено. Следует употреблять: Он упал ничком и ушиб колено.
Описание слайда:
Смысловая точность речи Слова должны употребляться лишь в свойственном им значении. Грубой лексической ошибкой является употребление слова в несвойственном ему значении: Он упал навзничь и ушиб колено. Следует употреблять: Он упал ничком и ушиб колено.

Слайд 3





Речевая недостаточность

Речевая недостаточность (пропуск нужного слова) нередко порождает алогизм: Павел вырос в глазах людей после истории с «болотной копейкой». Следует употреблять: Авторитет Павла вырос в глазах людей после истории с “болотной копейкой”.
Описание слайда:
Речевая недостаточность Речевая недостаточность (пропуск нужного слова) нередко порождает алогизм: Павел вырос в глазах людей после истории с «болотной копейкой». Следует употреблять: Авторитет Павла вырос в глазах людей после истории с “болотной копейкой”.

Слайд 4





Речевая избыточность

Не следует допускать употребления лишних слов – плеоназмов (август месяц, период времени, пернатые птицы, впервые дебютировать, коллеги по работе), повторения однокоренных слов – тавтологии (рассказать рассказ, явление проявляется ).
Описание слайда:
Речевая избыточность Не следует допускать употребления лишних слов – плеоназмов (август месяц, период времени, пернатые птицы, впервые дебютировать, коллеги по работе), повторения однокоренных слов – тавтологии (рассказать рассказ, явление проявляется ).

Слайд 5





Смешение паронимов

Не следует смешивать паронимы (близкие по звучанию, но разные по смыслу слова): эффектная внешность и эффективная деятельность, главная задача и заглавная буква, представить слово и предоставить право, надеть пальто и одеть ребёнка и др.
Описание слайда:
Смешение паронимов Не следует смешивать паронимы (близкие по звучанию, но разные по смыслу слова): эффектная внешность и эффективная деятельность, главная задача и заглавная буква, представить слово и предоставить право, надеть пальто и одеть ребёнка и др.

Слайд 6





Лексическая сочетаемость

Не следует нарушать лексическую сочетаемость. Нарушение лексической сочетаемости – распространённая речевая ошибка: иметь роль, играть значение. Следует употреблять: иметь значение, играть роль.
Описание слайда:
Лексическая сочетаемость Не следует нарушать лексическую сочетаемость. Нарушение лексической сочетаемости – распространённая речевая ошибка: иметь роль, играть значение. Следует употреблять: иметь значение, играть роль.

Слайд 7





Употребление фразеологизмов

При употреблении устойчивых сочетаний ошибочно:
– заменять отдельные компоненты: перебирать из пустого в порожнее (вместо переливать из пустого в порожнее);
– неоправданно сокращать и расширять его состав: вступили новые правила (вместо вступили в действие новые правила); 
– заменять формы входящих в него элементов: подвернуться под рукой  (вместо подвернуться под руку);
– смешивать обороты: по гроб доски (вместо по гроб жизни и до  гробовой доски).
Фразеологические сочетания следует употреблять в соответствии с общим контекстом (ср.: среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали в русском языке).
Описание слайда:
Употребление фразеологизмов При употреблении устойчивых сочетаний ошибочно: – заменять отдельные компоненты: перебирать из пустого в порожнее (вместо переливать из пустого в порожнее); – неоправданно сокращать и расширять его состав: вступили новые правила (вместо вступили в действие новые правила); – заменять формы входящих в него элементов: подвернуться под рукой (вместо подвернуться под руку); – смешивать обороты: по гроб доски (вместо по гроб жизни и до гробовой доски). Фразеологические сочетания следует употреблять в соответствии с общим контекстом (ср.: среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали в русском языке).



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию