🗊Презентация Научный стиль речи

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Научный стиль речи, слайд №1Научный стиль речи, слайд №2Научный стиль речи, слайд №3Научный стиль речи, слайд №4Научный стиль речи, слайд №5Научный стиль речи, слайд №6

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Научный стиль речи. Доклад-сообщение содержит 6 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





АЛМАТИНСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
БИОТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАФЕДРА
Орынкожаев Багдат
Сарсенгалиевна Алия
Описание слайда:
АЛМАТИНСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ БИОТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАФЕДРА Орынкожаев Багдат Сарсенгалиевна Алия

Слайд 2





 СОДЕРЖАНИЕ
Научный стиль речи
Общая характеристика
Разновидности научного стиля
Лексика научного стиля
Терминология
Терминологическая система русского языка
Описание слайда:
СОДЕРЖАНИЕ Научный стиль речи Общая характеристика Разновидности научного стиля Лексика научного стиля Терминология Терминологическая система русского языка

Слайд 3





Обслуживает научную сферу общения. Отражает итоги теоретического мышления, для которого характерно:
Обслуживает научную сферу общения. Отражает итоги теоретического мышления, для которого характерно:
•          Объективность и отвлеченность от конкретного
•          Логическая указательность
•          Последовательность изложения
Цель научной речи – сообщение нового знания о действительности, доказательность истиности этого знания
Экстралингвистические факторы:
-официальная сфера общения
-абстрагированный характер речи (автор  - представитель определенной школы)
-книжный характер речи
-преобладание монологической речи
-предварительная обдуманность, подготовленность
Эти факторы обусловливают стилевые черты:
-отвлеченно-обобщенный характер речи
-подчеркнутая логичность
-точность и ясность изложения
-книжный характер лексики и синтаксиса
-терменированность, т.е. терминологическая насыщенность
-логизированность, интеллектуальная экспрессия, направленная на доказательство
Разновидности научного стиля, подстили
Описание слайда:
Обслуживает научную сферу общения. Отражает итоги теоретического мышления, для которого характерно: Обслуживает научную сферу общения. Отражает итоги теоретического мышления, для которого характерно: •          Объективность и отвлеченность от конкретного •          Логическая указательность •          Последовательность изложения Цель научной речи – сообщение нового знания о действительности, доказательность истиности этого знания Экстралингвистические факторы: -официальная сфера общения -абстрагированный характер речи (автор  - представитель определенной школы) -книжный характер речи -преобладание монологической речи -предварительная обдуманность, подготовленность Эти факторы обусловливают стилевые черты: -отвлеченно-обобщенный характер речи -подчеркнутая логичность -точность и ясность изложения -книжный характер лексики и синтаксиса -терменированность, т.е. терминологическая насыщенность -логизированность, интеллектуальная экспрессия, направленная на доказательство Разновидности научного стиля, подстили

Слайд 4





Разновидности научного стиля, подстили:
Разновидности научного стиля, подстили:
1.         связанные с читательским адресом и целевым назначением
•          академический (монографии, научные статьи, предназначенные для специалистов)
•          учебно-научный (предназначен донести научную информацию то тех, кто овладевает знаниями – учебники, учебные лекции)
•          научно-популярный (для широкого круга читателей-неспециалистов)
•          научно-мемуарный (ученые вспоминают о каких-то работах, либо книга об ученых)
2.         связанные с разными научными областями:
•          научно-технический
•          естественнонаучный
•          научно-гуманитарные
Лексика научного стиля
Стилистический пласт в словарном составе языка, типичный длянаучной речи:
1) общенаучная л.: дифференцировать, классифицировать, функция;
2) узкоспециальная л.: термины химии: окись, молекула, полимер;
термины биологии: ареал, биосфера, фауна. (Эта лексика преимущественно употребляется в научной речи,но может проникать частично и во все другие стили).
Описание слайда:
Разновидности научного стиля, подстили: Разновидности научного стиля, подстили: 1.         связанные с читательским адресом и целевым назначением •          академический (монографии, научные статьи, предназначенные для специалистов) •          учебно-научный (предназначен донести научную информацию то тех, кто овладевает знаниями – учебники, учебные лекции) •          научно-популярный (для широкого круга читателей-неспециалистов) •          научно-мемуарный (ученые вспоминают о каких-то работах, либо книга об ученых) 2.         связанные с разными научными областями: •          научно-технический •          естественнонаучный •          научно-гуманитарные Лексика научного стиля Стилистический пласт в словарном составе языка, типичный длянаучной речи: 1) общенаучная л.: дифференцировать, классифицировать, функция; 2) узкоспециальная л.: термины химии: окись, молекула, полимер; термины биологии: ареал, биосфера, фауна. (Эта лексика преимущественно употребляется в научной речи,но может проникать частично и во все другие стили).

Слайд 5





Понятия "термин" и "терминология". Проблемы терминологии в области политики, науки, техники. Происхождение терминов. Недостатки заимствованных слов из отдельных языков. Случайность заимствования из языков. Основные точки зрения на функции термина. Лексико-семантическая характеристика терминологии. Изменения, происходящие в составе отраслевой терминологии. Особенности системной организации терминологии. Качество семантической определенности термина. Мотивированность терминологического знака. Терминологическая лексика. Основные требования, которым должен соответствовать термин
Понятия "термин" и "терминология". Проблемы терминологии в области политики, науки, техники. Происхождение терминов. Недостатки заимствованных слов из отдельных языков. Случайность заимствования из языков. Основные точки зрения на функции термина. Лексико-семантическая характеристика терминологии. Изменения, происходящие в составе отраслевой терминологии. Особенности системной организации терминологии. Качество семантической определенности термина. Мотивированность терминологического знака. Терминологическая лексика. Основные требования, которым должен соответствовать термин
Термины отличаются рядом особенностей: они имеют строгое толкование, зафиксированное в специальной литературе, не обладают экспрессивностью, стилистически нейтральны, в пределах своей терминологической системы должны быть однозначными и не иметь синонимов. Но иногда среди терминов встречаются и синонимы (префикс – приставка, пневмония - воспаление легких), и многозначные слова.
Термин — это слово или словосочетание, являющееся названием специального понятия из какой-либо сферы производства, науки или искусства.
Терминологией называют систему терминов определенной отрасли науки (например, языкознания, физики, математики).
В русском языке, как, впрочем, и во всех языках, часты случаи, когда слово употребляется и в общем значении, и как специальный термин.
Во всех языках широко распространены термины греко-латинского происхождения. В разных языках они различаются фонетическими особенностями произношения, но восходят к одному корню. 
Описание слайда:
Понятия "термин" и "терминология". Проблемы терминологии в области политики, науки, техники. Происхождение терминов. Недостатки заимствованных слов из отдельных языков. Случайность заимствования из языков. Основные точки зрения на функции термина. Лексико-семантическая характеристика терминологии. Изменения, происходящие в составе отраслевой терминологии. Особенности системной организации терминологии. Качество семантической определенности термина. Мотивированность терминологического знака. Терминологическая лексика. Основные требования, которым должен соответствовать термин Понятия "термин" и "терминология". Проблемы терминологии в области политики, науки, техники. Происхождение терминов. Недостатки заимствованных слов из отдельных языков. Случайность заимствования из языков. Основные точки зрения на функции термина. Лексико-семантическая характеристика терминологии. Изменения, происходящие в составе отраслевой терминологии. Особенности системной организации терминологии. Качество семантической определенности термина. Мотивированность терминологического знака. Терминологическая лексика. Основные требования, которым должен соответствовать термин Термины отличаются рядом особенностей: они имеют строгое толкование, зафиксированное в специальной литературе, не обладают экспрессивностью, стилистически нейтральны, в пределах своей терминологической системы должны быть однозначными и не иметь синонимов. Но иногда среди терминов встречаются и синонимы (префикс – приставка, пневмония - воспаление легких), и многозначные слова. Термин — это слово или словосочетание, являющееся названием специального понятия из какой-либо сферы производства, науки или искусства. Терминологией называют систему терминов определенной отрасли науки (например, языкознания, физики, математики). В русском языке, как, впрочем, и во всех языках, часты случаи, когда слово употребляется и в общем значении, и как специальный термин. Во всех языках широко распространены термины греко-латинского происхождения. В разных языках они различаются фонетическими особенностями произношения, но восходят к одному корню. 

Слайд 6





Латинский язык в течение долгого времени был языком науки. Эта особая роль латинского языка подготовила возможность использования его элементов для образования научных терминов, если учесть, что в разных областях знания уже существовали многие термины латинского или греческого происхождения. Они служили некоторым эталоном для образования новых терминов и в то же время обеспечивали в известной мере понятность новых терминов для носителей разных языков, так как создавали относительную общность лексического значения и словообразовательных элементов.
Латинский язык в течение долгого времени был языком науки. Эта особая роль латинского языка подготовила возможность использования его элементов для образования научных терминов, если учесть, что в разных областях знания уже существовали многие термины латинского или греческого происхождения. Они служили некоторым эталоном для образования новых терминов и в то же время обеспечивали в известной мере понятность новых терминов для носителей разных языков, так как создавали относительную общность лексического значения и словообразовательных элементов.
лексика по параметру социолингвистического употребления   в русском языке:
   1) по частотности употребления (активная и пассивная лексика);
   2) по периоду использования (устарелая и новая лексика);
   3) по характеру отражения деятельности (терминологическая и профессиональная лексика);
   4) по социальной общепринятости (общеупотребительная, жаргонная, арготическая лексика).
лексика пассивная в русском языке   1) устарелые или новые для данного лингвистического временислова: уезд, лучина (уст.), брифинг, саммит (нов.);
   2) относящиеся к научной, отраслевой (терминологической и профессиональной) лексике: артерия, вена(медиц.), угледобыча (угольн. промышл.);
   3) слова, распространенные в узкой социальной сфере: жаргонная лексика (балдеж, тусовка);арготическая лексика (висячка – нераскрытое преступление, лягушка – агент уголовного розыска).
Описание слайда:
Латинский язык в течение долгого времени был языком науки. Эта особая роль латинского языка подготовила возможность использования его элементов для образования научных терминов, если учесть, что в разных областях знания уже существовали многие термины латинского или греческого происхождения. Они служили некоторым эталоном для образования новых терминов и в то же время обеспечивали в известной мере понятность новых терминов для носителей разных языков, так как создавали относительную общность лексического значения и словообразовательных элементов. Латинский язык в течение долгого времени был языком науки. Эта особая роль латинского языка подготовила возможность использования его элементов для образования научных терминов, если учесть, что в разных областях знания уже существовали многие термины латинского или греческого происхождения. Они служили некоторым эталоном для образования новых терминов и в то же время обеспечивали в известной мере понятность новых терминов для носителей разных языков, так как создавали относительную общность лексического значения и словообразовательных элементов. лексика по параметру социолингвистического употребления   в русском языке:    1) по частотности употребления (активная и пассивная лексика);    2) по периоду использования (устарелая и новая лексика);    3) по характеру отражения деятельности (терминологическая и профессиональная лексика);    4) по социальной общепринятости (общеупотребительная, жаргонная, арготическая лексика). лексика пассивная в русском языке   1) устарелые или новые для данного лингвистического временислова: уезд, лучина (уст.), брифинг, саммит (нов.);    2) относящиеся к научной, отраслевой (терминологической и профессиональной) лексике: артерия, вена(медиц.), угледобыча (угольн. промышл.);    3) слова, распространенные в узкой социальной сфере: жаргонная лексика (балдеж, тусовка);арготическая лексика (висячка – нераскрытое преступление, лягушка – агент уголовного розыска).



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию