🗊Презентация Формы русского национального языка

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Формы русского национального языка, слайд №1Формы русского национального языка, слайд №2Формы русского национального языка, слайд №3Формы русского национального языка, слайд №4Формы русского национального языка, слайд №5Формы русского национального языка, слайд №6Формы русского национального языка, слайд №7Формы русского национального языка, слайд №8Формы русского национального языка, слайд №9Формы русского национального языка, слайд №10Формы русского национального языка, слайд №11Формы русского национального языка, слайд №12Формы русского национального языка, слайд №13Формы русского национального языка, слайд №14Формы русского национального языка, слайд №15Формы русского национального языка, слайд №16Формы русского национального языка, слайд №17Формы русского национального языка, слайд №18Формы русского национального языка, слайд №19Формы русского национального языка, слайд №20Формы русского национального языка, слайд №21Формы русского национального языка, слайд №22Формы русского национального языка, слайд №23Формы русского национального языка, слайд №24Формы русского национального языка, слайд №25Формы русского национального языка, слайд №26Формы русского национального языка, слайд №27Формы русского национального языка, слайд №28Формы русского национального языка, слайд №29Формы русского национального языка, слайд №30Формы русского национального языка, слайд №31Формы русского национального языка, слайд №32Формы русского национального языка, слайд №33Формы русского национального языка, слайд №34Формы русского национального языка, слайд №35Формы русского национального языка, слайд №36Формы русского национального языка, слайд №37Формы русского национального языка, слайд №38Формы русского национального языка, слайд №39Формы русского национального языка, слайд №40Формы русского национального языка, слайд №41Формы русского национального языка, слайд №42Формы русского национального языка, слайд №43Формы русского национального языка, слайд №44Формы русского национального языка, слайд №45Формы русского национального языка, слайд №46Формы русского национального языка, слайд №47Формы русского национального языка, слайд №48Формы русского национального языка, слайд №49Формы русского национального языка, слайд №50Формы русского национального языка, слайд №51Формы русского национального языка, слайд №52Формы русского национального языка, слайд №53Формы русского национального языка, слайд №54Формы русского национального языка, слайд №55Формы русского национального языка, слайд №56Формы русского национального языка, слайд №57

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Формы русского национального языка. Доклад-сообщение содержит 57 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Формы русского национального языка, слайд №1
Описание слайда:

Слайд 2








Литература:
Калиткина Г.В. Стилистика и культура речи. ЭОР. – Томск, 2012. (НБ ТГУ)  http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000461141
Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. – М., Флинта, Наука (любой год издания)
Купина Н.А., Матвеева Т.В. Стилистика современного русского языка: Учебное пособие для бакалавров. – М., 2013.
Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. – М., 2003.
Стилистический энциклопедический словарь. / Под ред. М.Н.Кожиной. – М., 2003.
Описание слайда:
Литература: Калиткина Г.В. Стилистика и культура речи. ЭОР. – Томск, 2012. (НБ ТГУ)  http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000461141 Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. – М., Флинта, Наука (любой год издания) Купина Н.А., Матвеева Т.В. Стилистика современного русского языка: Учебное пособие для бакалавров. – М., 2013. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. – М., 2003. Стилистический энциклопедический словарь. / Под ред. М.Н.Кожиной. – М., 2003.

Слайд 3







Язык – это типичная семиосистема (знаковая система), которая служит для хранения, переработки и передачи информации во времени и пространстве. 


В XX в. лингвисты и философы пришли к выделению основных функций языка и назвали базовыми:
коммуникативную (функцию общения) 
когнитивную (функцию познания)
кумулятивную (функцию накопления, хранения информации)
Описание слайда:
Язык – это типичная семиосистема (знаковая система), которая служит для хранения, переработки и передачи информации во времени и пространстве. В XX в. лингвисты и философы пришли к выделению основных функций языка и назвали базовыми: коммуникативную (функцию общения) когнитивную (функцию познания) кумулятивную (функцию накопления, хранения информации)

Слайд 4







Национальный язык обслуживает коммуникативные потребности нации. 

Национальный язык – это научный конструкт, он представлен разными формами (вариантами, подсистемами, подъязыками). 

Количество форм  национального языка до сих пор дискуссионно
Описание слайда:
Национальный язык обслуживает коммуникативные потребности нации. Национальный язык – это научный конструкт, он представлен разными формами (вариантами, подсистемами, подъязыками). Количество форм национального языка до сих пор дискуссионно

Слайд 5





Томская область расположена в зоне распространения так называемых сибирских старожильческих говоров.
Томская область расположена в зоне распространения так называемых сибирских старожильческих говоров.
Сибирские старожилы – прямые потомки русских колонизаторов Сибири XVII век
Описание слайда:
Томская область расположена в зоне распространения так называемых сибирских старожильческих говоров. Томская область расположена в зоне распространения так называемых сибирских старожильческих говоров. Сибирские старожилы – прямые потомки русских колонизаторов Сибири XVII век

Слайд 6







Среднеобские (томские) говоры сформировались на основе северного наречия, так как среди пришлого населения, осевшего после 1604 г. вокруг Томского острога, преобладали выходцы с Севера России.
Описание слайда:
Среднеобские (томские) говоры сформировались на основе северного наречия, так как среди пришлого населения, осевшего после 1604 г. вокруг Томского острога, преобладали выходцы с Севера России.

Слайд 7





В.И.Даль (1801-1872)  писатель (псевдоним Казак Луганский), этнограф, лексикограф, фольклорист, военный врач.
В.И.Даль (1801-1872)  писатель (псевдоним Казак Луганский), этнограф, лексикограф, фольклорист, военный врач.
Главный труд жизни  «Толковый словарь живого великорусского языка» (1863-1866),  принесший ему славу непревзойденного знатока русских говоров.
Описание слайда:
В.И.Даль (1801-1872)  писатель (псевдоним Казак Луганский), этнограф, лексикограф, фольклорист, военный врач. В.И.Даль (1801-1872)  писатель (псевдоним Казак Луганский), этнограф, лексикограф, фольклорист, военный врач. Главный труд жизни  «Толковый словарь живого великорусского языка» (1863-1866), принесший ему славу непревзойденного знатока русских говоров.

Слайд 8





Кто не узнает при первой речи уральского казака по резкой скороговорке его; донца – по особенной примеси южно-русского говора; курянина – по мягкому окончанию 3-его лица; воронежца – у которого нет среднего рода, а платье, яйцо и седло – «она» и «эта»? Вятчанин употребляет суффиксы то, -та, -те согласно с родом  и говорит корова-та, мужик-то, дети-те? Кто не узнает олончанку по певучей дроби речи ее, которую без всякого преувеличения можно положить на ноты? А уралка, которая шепелявит, резко отличаясь говором от отца и мужа, или самарка, которая, наоборот, произносит ш, ж вместо с, з и поет в хороводах: Рожан мой, рожан, виноград желеный? А ржевки, которые все говорят в нос, с растяжкой и жестким ударением на согласные: жен-щина? Коломенец говорит: папенькя, кваскю; зубчанин, напротив того: пустомела, черва. Кто не узнает сибиряка между прочим по одному вопросу: чьих вы вместо: как вы прозываетесь; ярославца, особенно ростовца, по словцу: родимый; новгородца, который говорит: хлиба ниту, сина ниту, совсим бида; или кологивца, который говорит: хлеб и сено, но потить вместо потеть и глядить вместо глядеть.												В.И.Даль
Кто не узнает при первой речи уральского казака по резкой скороговорке его; донца – по особенной примеси южно-русского говора; курянина – по мягкому окончанию 3-его лица; воронежца – у которого нет среднего рода, а платье, яйцо и седло – «она» и «эта»? Вятчанин употребляет суффиксы то, -та, -те согласно с родом  и говорит корова-та, мужик-то, дети-те? Кто не узнает олончанку по певучей дроби речи ее, которую без всякого преувеличения можно положить на ноты? А уралка, которая шепелявит, резко отличаясь говором от отца и мужа, или самарка, которая, наоборот, произносит ш, ж вместо с, з и поет в хороводах: Рожан мой, рожан, виноград желеный? А ржевки, которые все говорят в нос, с растяжкой и жестким ударением на согласные: жен-щина? Коломенец говорит: папенькя, кваскю; зубчанин, напротив того: пустомела, черва. Кто не узнает сибиряка между прочим по одному вопросу: чьих вы вместо: как вы прозываетесь; ярославца, особенно ростовца, по словцу: родимый; новгородца, который говорит: хлиба ниту, сина ниту, совсим бида; или кологивца, который говорит: хлеб и сено, но потить вместо потеть и глядить вместо глядеть.												В.И.Даль
Описание слайда:
Кто не узнает при первой речи уральского казака по резкой скороговорке его; донца – по особенной примеси южно-русского говора; курянина – по мягкому окончанию 3-его лица; воронежца – у которого нет среднего рода, а платье, яйцо и седло – «она» и «эта»? Вятчанин употребляет суффиксы то, -та, -те согласно с родом и говорит корова-та, мужик-то, дети-те? Кто не узнает олончанку по певучей дроби речи ее, которую без всякого преувеличения можно положить на ноты? А уралка, которая шепелявит, резко отличаясь говором от отца и мужа, или самарка, которая, наоборот, произносит ш, ж вместо с, з и поет в хороводах: Рожан мой, рожан, виноград желеный? А ржевки, которые все говорят в нос, с растяжкой и жестким ударением на согласные: жен-щина? Коломенец говорит: папенькя, кваскю; зубчанин, напротив того: пустомела, черва. Кто не узнает сибиряка между прочим по одному вопросу: чьих вы вместо: как вы прозываетесь; ярославца, особенно ростовца, по словцу: родимый; новгородца, который говорит: хлиба ниту, сина ниту, совсим бида; или кологивца, который говорит: хлеб и сено, но потить вместо потеть и глядить вместо глядеть. В.И.Даль Кто не узнает при первой речи уральского казака по резкой скороговорке его; донца – по особенной примеси южно-русского говора; курянина – по мягкому окончанию 3-его лица; воронежца – у которого нет среднего рода, а платье, яйцо и седло – «она» и «эта»? Вятчанин употребляет суффиксы то, -та, -те согласно с родом и говорит корова-та, мужик-то, дети-те? Кто не узнает олончанку по певучей дроби речи ее, которую без всякого преувеличения можно положить на ноты? А уралка, которая шепелявит, резко отличаясь говором от отца и мужа, или самарка, которая, наоборот, произносит ш, ж вместо с, з и поет в хороводах: Рожан мой, рожан, виноград желеный? А ржевки, которые все говорят в нос, с растяжкой и жестким ударением на согласные: жен-щина? Коломенец говорит: папенькя, кваскю; зубчанин, напротив того: пустомела, черва. Кто не узнает сибиряка между прочим по одному вопросу: чьих вы вместо: как вы прозываетесь; ярославца, особенно ростовца, по словцу: родимый; новгородца, который говорит: хлиба ниту, сина ниту, совсим бида; или кологивца, который говорит: хлеб и сено, но потить вместо потеть и глядить вместо глядеть. В.И.Даль

Слайд 9


Формы русского национального языка, слайд №9
Описание слайда:

Слайд 10








Проблема терминообозначения: 
«городское просторечье»
«нестандартный язык»
«народный язык»

Отсутствие строгой дефиниции

Основные признаки:
сглаженная локальная окраска
наличие всех языковых уровней
смешение высоких и сниженных языковых средств 
выход за пределы литературной нормы
Описание слайда:
Проблема терминообозначения: «городское просторечье» «нестандартный язык» «народный язык» Отсутствие строгой дефиниции Основные признаки: сглаженная локальная окраска наличие всех языковых уровней смешение высоких и сниженных языковых средств выход за пределы литературной нормы

Слайд 11


Формы русского национального языка, слайд №11
Описание слайда:

Слайд 12





Русское городское просторечье бурно развивается со 2-ой половины XX в.
Русское городское просторечье бурно развивается со 2-ой половины XX в.

Социальная база – горожане с невысоким уровнем образования. Для них характерно: 
неразвитое языковое сознание («языковое чутье»)
маленький словарный запас
довольно узкий и однородный круг речевых партнеров (собеседников).

Перед носителем просторечья не возникает проблемы выбора языковых средств за исключением «мещанских эвфемизмов» (есть → кушать)
Описание слайда:
Русское городское просторечье бурно развивается со 2-ой половины XX в. Русское городское просторечье бурно развивается со 2-ой половины XX в. Социальная база – горожане с невысоким уровнем образования. Для них характерно: неразвитое языковое сознание («языковое чутье») маленький словарный запас довольно узкий и однородный круг речевых партнеров (собеседников). Перед носителем просторечья не возникает проблемы выбора языковых средств за исключением «мещанских эвфемизмов» (есть → кушать)

Слайд 13






Употребление пометы «прост.» и «грубо прост.» в нормативных словарях весьма непоследовательно 

На стилистическую сниженность указывают также пометы:
«неодобр.» – неодобрительное
«презрит.» – презрительное 
«фам.» – фамильярное
«вульг.» – вульгарное
«бран.» – бранное
Описание слайда:
Употребление пометы «прост.» и «грубо прост.» в нормативных словарях весьма непоследовательно На стилистическую сниженность указывают также пометы: «неодобр.» – неодобрительное «презрит.» – презрительное «фам.» – фамильярное «вульг.» – вульгарное «бран.» – бранное

Слайд 14





Формы
русского национального языка.
Городское просторечье
        Уровень словообразования:
Описание слайда:
Формы русского национального языка. Городское просторечье Уровень словообразования:

Слайд 15









В современной лингвистике существуют разные способы терминообозначения данной подсистемы языка:
«жаргон»
«сленг»
«арго»
«социолект»
Описание слайда:
В современной лингвистике существуют разные способы терминообозначения данной подсистемы языка: «жаргон» «сленг» «арго» «социолект»

Слайд 16






Полевое 
устройство 
жаргонных 
систем
Описание слайда:
Полевое устройство жаргонных систем

Слайд 17







Помета «жарг.» в нормативных словарях отсутствует, поскольку подобные единицы не включаются в их словники
Описание слайда:
Помета «жарг.» в нормативных словарях отсутствует, поскольку подобные единицы не включаются в их словники

Слайд 18









Термин (в понимании Д.С.Лотте и его школы) – это слово или выражение с однозначно дифференцированным значением, которое устанавливается в процессе сознательной, преднамеренной договоренности, то есть носит конвенциональный характер.
Описание слайда:
Термин (в понимании Д.С.Лотте и его школы) – это слово или выражение с однозначно дифференцированным значением, которое устанавливается в процессе сознательной, преднамеренной договоренности, то есть носит конвенциональный характер.

Слайд 19






К специфическим особенностям официального термина относятся:  
системность; 
наличие дефиниции; 
тенденция к однозначности в пределах своей терминосистемы [терминологического поля]; 
стилистическая нейтральность и отсутствие эмоционально-оценочной окраски, в отличие от жаргонного, который часто осложняется экспрессивностью.
Описание слайда:
К специфическим особенностям официального термина относятся: системность; наличие дефиниции; тенденция к однозначности в пределах своей терминосистемы [терминологического поля]; стилистическая нейтральность и отсутствие эмоционально-оценочной окраски, в отличие от жаргонного, который часто осложняется экспрессивностью.

Слайд 20





По некоторым подсчетам, глаголы русского молодежного жаргона называют: 
По некоторым подсчетам, глаголы русского молодежного жаргона называют: 
межличностные отношения (20%) 
отношение к алкоголю (9%) 
интенсивность действий (7, 6%)
половые отношения (6, 5%) 
поведение и речь (5%) 
движение (4, 5%) 
деструкцию (то есть смыслы ‘надоедать’, ‘изводить приставаниями’, ‘наскучивать’, ‘раздражать’, ‘выводить из себя’, ‘донимать’, ‘тиранить’, ‘вредничать’, ‘портить’ и т.д.) (4%)
преступность (4%).
Описание слайда:
По некоторым подсчетам, глаголы русского молодежного жаргона называют: По некоторым подсчетам, глаголы русского молодежного жаргона называют: межличностные отношения (20%) отношение к алкоголю (9%) интенсивность действий (7, 6%) половые отношения (6, 5%) поведение и речь (5%) движение (4, 5%) деструкцию (то есть смыслы ‘надоедать’, ‘изводить приставаниями’, ‘наскучивать’, ‘раздражать’, ‘выводить из себя’, ‘донимать’, ‘тиранить’, ‘вредничать’, ‘портить’ и т.д.) (4%) преступность (4%).

Слайд 21







Жаргонная лексика уступает литературному языку в точности, что определяет ее неполноценность как средства общения. значение слов и выражений часто зависит от контекста, например: крутой ‘хороший, привлекательный, модный, престижный, богатый, интересный, надежный, уверенный, сильный, жестокий’. По 16 значений имеют жаргонные глаголы: варить, впереть, вставлять, газовать, гнать, загреметь, замести, месить, накатать.
Описание слайда:
Жаргонная лексика уступает литературному языку в точности, что определяет ее неполноценность как средства общения. значение слов и выражений часто зависит от контекста, например: крутой ‘хороший, привлекательный, модный, престижный, богатый, интересный, надежный, уверенный, сильный, жестокий’. По 16 значений имеют жаргонные глаголы: варить, впереть, вставлять, газовать, гнать, загреметь, замести, месить, накатать.

Слайд 22







Один из первых словарей жаргона был издан в Киеве (1912) приставом Вс.Поповым, который посвятил его «всем товарищам-сослуживцам, чинам наружной и сыскной полиции». 
На фото – издание  еще одного словаря, в 1927 г.  выпущенное Наркоматом внутренних дел РСФСР.
Описание слайда:
Один из первых словарей жаргона был издан в Киеве (1912) приставом Вс.Поповым, который посвятил его «всем товарищам-сослуживцам, чинам наружной и сыскной полиции». На фото – издание еще одного словаря, в 1927 г. выпущенное Наркоматом внутренних дел РСФСР.

Слайд 23








В последнее время появились новые издания
Описание слайда:
В последнее время появились новые издания

Слайд 24





Французский социолог и криминолог Габриель Тард (1843 – 1904) определил понятийный круг этой подсистемы: «Этот язык состоит из собрания крепких и грязных метафор, вращающихся около монеты, вина, баб и прочих мерзостей». 
Французский социолог и криминолог Габриель Тард (1843 – 1904) определил понятийный круг этой подсистемы: «Этот язык состоит из собрания крепких и грязных метафор, вращающихся около монеты, вина, баб и прочих мерзостей». 

Современные исследователи добавляют, что широко и поименована предметная сфера самой противозаконной деятельности.
Описание слайда:
Французский социолог и криминолог Габриель Тард (1843 – 1904) определил понятийный круг этой подсистемы: «Этот язык состоит из собрания крепких и грязных метафор, вращающихся около монеты, вина, баб и прочих мерзостей». Французский социолог и криминолог Габриель Тард (1843 – 1904) определил понятийный круг этой подсистемы: «Этот язык состоит из собрания крепких и грязных метафор, вращающихся около монеты, вина, баб и прочих мерзостей». Современные исследователи добавляют, что широко и поименована предметная сфера самой противозаконной деятельности.

Слайд 25


Формы русского национального языка, слайд №25
Описание слайда:

Слайд 26








В.И.Даль впервые лексикографировал выражения ботать по фене, куликать по-свойски.

Он считал, что этот вид русского жаргона разработан преимущественно столичными мазуриками, ворами и карманниками.
Описание слайда:
В.И.Даль впервые лексикографировал выражения ботать по фене, куликать по-свойски. Он считал, что этот вид русского жаргона разработан преимущественно столичными мазуриками, ворами и карманниками.

Слайд 27





Формы
русского национального языка.
Социальные жаргоны
  По дорогам сельской России до кон. XIX в. ходили бродячие торговцы – офени (коробейники)
Описание слайда:
Формы русского национального языка. Социальные жаргоны  По дорогам сельской России до кон. XIX в. ходили бродячие торговцы – офени (коробейники)

Слайд 28





Именно о них была написана поэма Н.А.Некрасова «Коробейники» (1861), отрывок из которой стал народной песней:	
Именно о них была написана поэма Н.А.Некрасова «Коробейники» (1861), отрывок из которой стал народной песней:	
	«Ой, полна, полна коробушка,
Есть и ситцы и парча.
Пожалей, моя зазнобушка,
Молодецкого плеча!
Выйди, выйди в рожь высокую!
Там до ночки погожу,
А завижу черноокую –
Все товары разложу.
Цены сам платил не малые,
Не торгуйся, не скупись:
Подставляй-ка губы алые,
Ближе к милому садись!»
Описание слайда:
Именно о них была написана поэма Н.А.Некрасова «Коробейники» (1861), отрывок из которой стал народной песней: Именно о них была написана поэма Н.А.Некрасова «Коробейники» (1861), отрывок из которой стал народной песней: «Ой, полна, полна коробушка, Есть и ситцы и парча. Пожалей, моя зазнобушка, Молодецкого плеча! Выйди, выйди в рожь высокую! Там до ночки погожу, А завижу черноокую – Все товары разложу. Цены сам платил не малые, Не торгуйся, не скупись: Подставляй-ка губы алые, Ближе к милому садись!»

Слайд 29





Писатель  П.И.Мельников (Андрей Печерский) (1818-1883) в 1850-1866 гг. служил в Министерстве внутренних дел, где занимался исследованием и искоренением старообрядчества. В конце жизни считал это ошибкой царского правительства. Он связывал офеней с раскольниками.
Писатель  П.И.Мельников (Андрей Печерский) (1818-1883) в 1850-1866 гг. служил в Министерстве внутренних дел, где занимался исследованием и искоренением старообрядчества. В конце жизни считал это ошибкой царского правительства. Он связывал офеней с раскольниками.
Описание слайда:
Писатель П.И.Мельников (Андрей Печерский) (1818-1883) в 1850-1866 гг. служил в Министерстве внутренних дел, где занимался исследованием и искоренением старообрядчества. В конце жизни считал это ошибкой царского правительства. Он связывал офеней с раскольниками. Писатель П.И.Мельников (Андрей Печерский) (1818-1883) в 1850-1866 гг. служил в Министерстве внутренних дел, где занимался исследованием и искоренением старообрядчества. В конце жизни считал это ошибкой царского правительства. Он связывал офеней с раскольниками.

Слайд 30





«Прибежит в лавку, ровно с цепи сорвавшись, какой-нибудь паренёк и, ни с кем не поздоровавшись, никому не поклонясь, крикнет хозяину: «Хлябышь и дудоргу хандырит, пельмиги шышлять!» И хозяин вдруг встревожится, бросится в палатку и почнёт там наскоро подальше прибирать, что не всякому можно показывать. Кто понял речи прибежавшего паренька, тот, ни слова не молвив, сейчас же из лавки вон... Сколько бы кто ни учился, сколько бы ни знал языков, ежели он не офеня и не раскольник, ни за что не поймёт, чем паренёк так напугал хозяина. А это он ему по-офеньски вскричал: «Начальство в лавку идёт бумаги читать!»
«Прибежит в лавку, ровно с цепи сорвавшись, какой-нибудь паренёк и, ни с кем не поздоровавшись, никому не поклонясь, крикнет хозяину: «Хлябышь и дудоргу хандырит, пельмиги шышлять!» И хозяин вдруг встревожится, бросится в палатку и почнёт там наскоро подальше прибирать, что не всякому можно показывать. Кто понял речи прибежавшего паренька, тот, ни слова не молвив, сейчас же из лавки вон... Сколько бы кто ни учился, сколько бы ни знал языков, ежели он не офеня и не раскольник, ни за что не поймёт, чем паренёк так напугал хозяина. А это он ему по-офеньски вскричал: «Начальство в лавку идёт бумаги читать!»
				      	Мельников-Печерский. «В лесах»
Описание слайда:
«Прибежит в лавку, ровно с цепи сорвавшись, какой-нибудь паренёк и, ни с кем не поздоровавшись, никому не поклонясь, крикнет хозяину: «Хлябышь и дудоргу хандырит, пельмиги шышлять!» И хозяин вдруг встревожится, бросится в палатку и почнёт там наскоро подальше прибирать, что не всякому можно показывать. Кто понял речи прибежавшего паренька, тот, ни слова не молвив, сейчас же из лавки вон... Сколько бы кто ни учился, сколько бы ни знал языков, ежели он не офеня и не раскольник, ни за что не поймёт, чем паренёк так напугал хозяина. А это он ему по-офеньски вскричал: «Начальство в лавку идёт бумаги читать!» «Прибежит в лавку, ровно с цепи сорвавшись, какой-нибудь паренёк и, ни с кем не поздоровавшись, никому не поклонясь, крикнет хозяину: «Хлябышь и дудоргу хандырит, пельмиги шышлять!» И хозяин вдруг встревожится, бросится в палатку и почнёт там наскоро подальше прибирать, что не всякому можно показывать. Кто понял речи прибежавшего паренька, тот, ни слова не молвив, сейчас же из лавки вон... Сколько бы кто ни учился, сколько бы ни знал языков, ежели он не офеня и не раскольник, ни за что не поймёт, чем паренёк так напугал хозяина. А это он ему по-офеньски вскричал: «Начальство в лавку идёт бумаги читать!» Мельников-Печерский. «В лесах»

Слайд 31





«Арго, будучи наречием разложения, быстро разлагается само. Кроме того, стараясь скрыть свою сущность, оно, только-только почувствовав, что оно разгадано, преобразуется. Все слова этого языка в непрерывном бегстве, подобно людям, их произносящим».
«Арго, будучи наречием разложения, быстро разлагается само. Кроме того, стараясь скрыть свою сущность, оно, только-только почувствовав, что оно разгадано, преобразуется. Все слова этого языка в непрерывном бегстве, подобно людям, их произносящим».
В.Гюго
Описание слайда:
«Арго, будучи наречием разложения, быстро разлагается само. Кроме того, стараясь скрыть свою сущность, оно, только-только почувствовав, что оно разгадано, преобразуется. Все слова этого языка в непрерывном бегстве, подобно людям, их произносящим». «Арго, будучи наречием разложения, быстро разлагается само. Кроме того, стараясь скрыть свою сущность, оно, только-только почувствовав, что оно разгадано, преобразуется. Все слова этого языка в непрерывном бегстве, подобно людям, их произносящим». В.Гюго

Слайд 32










Литературный язык – это высшая исторически сложившаяся форма национального языка, обработанная классиками национальной литературы и упорядоченная (нормализованная, кодифицированная) учеными.
Описание слайда:
Литературный язык – это высшая исторически сложившаяся форма национального языка, обработанная классиками национальной литературы и упорядоченная (нормализованная, кодифицированная) учеными.

Слайд 33





На сегодняшний день древнеегипетский –  самый старый из всех известных литературных языков мира.
На сегодняшний день древнеегипетский –  самый старый из всех известных литературных языков мира.



Самый древний из известных сегодня языков – хеттский. 
Записи на нем впервые найдены в 1887 г. , однако расшифрованы только в 1915 г. чехом Бедржихом Грозным.
Описание слайда:
На сегодняшний день древнеегипетский – самый старый из всех известных литературных языков мира. На сегодняшний день древнеегипетский – самый старый из всех известных литературных языков мира. Самый древний из известных сегодня языков – хеттский. Записи на нем впервые найдены в 1887 г. , однако расшифрованы только в 1915 г. чехом Бедржихом Грозным.

Слайд 34





Древнеармянская письменность создана в 406 г. Месропом Маштоцем (361-440) –  миссионером, переводчиком Библии, теологом, причисленным к лику святых Армянской апостольской и Армянской католической церквями.
Древнеармянская письменность создана в 406 г. Месропом Маштоцем (361-440) –  миссионером, переводчиком Библии, теологом, причисленным к лику святых Армянской апостольской и Армянской католической церквями.
Описание слайда:
Древнеармянская письменность создана в 406 г. Месропом Маштоцем (361-440) – миссионером, переводчиком Библии, теологом, причисленным к лику святых Армянской апостольской и Армянской католической церквями. Древнеармянская письменность создана в 406 г. Месропом Маштоцем (361-440) – миссионером, переводчиком Библии, теологом, причисленным к лику святых Армянской апостольской и Армянской католической церквями.

Слайд 35





Братья Мефодий (ок. 815 – 885) и Константин (Кирилл) (ок. 827 – 869) считаются создателями церковнославянского (старославяского) языка, в его основе лежит южнославянский диалект
Братья Мефодий (ок. 815 – 885) и Константин (Кирилл) (ок. 827 – 869) считаются создателями церковнославянского (старославяского) языка, в его основе лежит южнославянский диалект
Перевод продолжили их ученики Климент, Наум, Горазд, Савва, Ангеляр.
Описание слайда:
Братья Мефодий (ок. 815 – 885) и Константин (Кирилл) (ок. 827 – 869) считаются создателями церковнославянского (старославяского) языка, в его основе лежит южнославянский диалект Братья Мефодий (ок. 815 – 885) и Константин (Кирилл) (ок. 827 – 869) считаются создателями церковнославянского (старославяского) языка, в его основе лежит южнославянский диалект Перевод продолжили их ученики Климент, Наум, Горазд, Савва, Ангеляр.

Слайд 36







Часть Св. Писания была переведена с греческого на церковносла-вянский во время посольства Константина и Мефодия в Великую Моравию в 863-866 гг.
Описание слайда:
Часть Св. Писания была переведена с греческого на церковносла-вянский во время посольства Константина и Мефодия в Великую Моравию в 863-866 гг.

Слайд 37








При сыне  Владимира Красно Солнце Ярославе  Владимировиче Мудром (987-1054) появляется древнерусская (непереводная) литература.
Описание слайда:
При сыне Владимира Красно Солнце Ярославе Владимировиче Мудром (987-1054) появляется древнерусская (непереводная) литература.

Слайд 38





                                      а
                                      а
                                      б
                                      в
Описание слайда:
а а б в

Слайд 39







Немецкий дипломат Генрих Вильгельм Лудольф (1655-1712) после посещения России в 1692-1694 гг. написал на латыни первую «Русскую грамматику» («Grammatica russica»). 


Она была издана в Лондоне в 1696 г.
Описание слайда:
Немецкий дипломат Генрих Вильгельм Лудольф (1655-1712) после посещения России в 1692-1694 гг. написал на латыни первую «Русскую грамматику» («Grammatica russica»). Она была издана в Лондоне в 1696 г.

Слайд 40








«Точно так же, как никто из русских не может писать или рассуждать о научных материях, не пользуясь церковнославянским языком, так и наоборот, – в домашних и интимных беседах нельзя никому обойтись средствами одного церковнославянского языка... Так у них и говорится, что разговаривать надо по-русски, а писать по-церковнославянски». 
Г.В.Лудольф
Описание слайда:
«Точно так же, как никто из русских не может писать или рассуждать о научных материях, не пользуясь церковнославянским языком, так и наоборот, – в домашних и интимных беседах нельзя никому обойтись средствами одного церковнославянского языка... Так у них и говорится, что разговаривать надо по-русски, а писать по-церковнославянски». Г.В.Лудольф

Слайд 41









Хронологические границы понятия «национальный литературный язык» в основном совпадают с творчеством классиков национальной литературы.
Описание слайда:
Хронологические границы понятия «национальный литературный язык» в основном совпадают с творчеством классиков национальной литературы.

Слайд 42





Итальянский литературный язык сформирован творчеством Данте Алигьери (1265-1321), Франческо Петрарки (1304-1374), Джованни Боккаччо (1313-1375) на основе тосканских говоров.
Итальянский литературный язык сформирован творчеством Данте Алигьери (1265-1321), Франческо Петрарки (1304-1374), Джованни Боккаччо (1313-1375) на основе тосканских говоров.
Описание слайда:
Итальянский литературный язык сформирован творчеством Данте Алигьери (1265-1321), Франческо Петрарки (1304-1374), Джованни Боккаччо (1313-1375) на основе тосканских говоров. Итальянский литературный язык сформирован творчеством Данте Алигьери (1265-1321), Франческо Петрарки (1304-1374), Джованни Боккаччо (1313-1375) на основе тосканских говоров.

Слайд 43







Литературный французский язык  сложился на основе франсийских говоров в произведениях Пьера Корнеля (1606-1684), Жана-Батиста Мольера (Поклена) (1622-1673), Жана Расина (1639-1699).
Описание слайда:
Литературный французский язык сложился на основе франсийских говоров в произведениях Пьера Корнеля (1606-1684), Жана-Батиста Мольера (Поклена) (1622-1673), Жана Расина (1639-1699).

Слайд 44










Осознание разницы между церковнославянским и собственным этническим языком:
в Белоруссии и на Украине – в середине XVII в.
в Московской Руси – в конце XVII в.
в Болгарии и Сербии – во второй половине XVIII в.
Описание слайда:
Осознание разницы между церковнославянским и собственным этническим языком: в Белоруссии и на Украине – в середине XVII в. в Московской Руси – в конце XVII в. в Болгарии и Сербии – во второй половине XVIII в.

Слайд 45







29 января 1710 г. Петр I ввел гражданский шрифт. Это низвело церковнославянскую вязь до уровня конфессиональной графики.
Описание слайда:
29 января 1710 г. Петр I ввел гражданский шрифт. Это низвело церковнославянскую вязь до уровня конфессиональной графики.

Слайд 46







В 1755 г. была написана, а в 1757 г. издана грамматика русского языка. 


Ее автором был Михайло 
     Васильевич
     Ломоносов
Описание слайда:
В 1755 г. была написана, а в 1757 г. издана грамматика русского языка. Ее автором был Михайло Васильевич Ломоносов

Слайд 47





В 1789-1794 гг. публиковался 6-томный «Словарь Академии Российской» (САР).
В 1789-1794 гг. публиковался 6-томный «Словарь Академии Российской» (САР).
Описание слайда:
В 1789-1794 гг. публиковался 6-томный «Словарь Академии Российской» (САР). В 1789-1794 гг. публиковался 6-томный «Словарь Академии Российской» (САР).

Слайд 48





В 1783-1794 гг.  Императорской Российской академией руководила княгиня Е.Р.Дашкова (1743-1810), желавшая видеть русский язык среди великих литературных языков Европы.
В 1783-1794 гг.  Императорской Российской академией руководила княгиня Е.Р.Дашкова (1743-1810), желавшая видеть русский язык среди великих литературных языков Европы.

Для словаря она лично собирала материал на буквы Ц, Ш, Щ и дополнения на другие буквы.
Описание слайда:
В 1783-1794 гг. Императорской Российской академией руководила княгиня Е.Р.Дашкова (1743-1810), желавшая видеть русский язык среди великих литературных языков Европы. В 1783-1794 гг. Императорской Российской академией руководила княгиня Е.Р.Дашкова (1743-1810), желавшая видеть русский язык среди великих литературных языков Европы. Для словаря она лично собирала материал на буквы Ц, Ш, Щ и дополнения на другие буквы.

Слайд 49


Формы русского национального языка, слайд №49
Описание слайда:

Слайд 50









У некоторых народов различия между письменным и устным литературным языком настолько велики, что их рассматривают как разноструктурные образования.
Описание слайда:
У некоторых народов различия между письменным и устным литературным языком настолько велики, что их рассматривают как разноструктурные образования.

Слайд 51





Среди славянских языков самый большой разрыв между устной и письменной формой имеет чешский литературный язык. Грамматика Йозефа Добровского (1809) построена на текстах Кралицкой Библии (1578-1593).
Среди славянских языков самый большой разрыв между устной и письменной формой имеет чешский литературный язык. Грамматика Йозефа Добровского (1809) построена на текстах Кралицкой Библии (1578-1593).


Ближе всего устный и письменный регистр в сербском литературном языке. Грамматика Вука Караджича использует тексты фольклорных сборников 1814 и 1818 гг. Это привело к отказу от церковнославянского наследия.
Описание слайда:
Среди славянских языков самый большой разрыв между устной и письменной формой имеет чешский литературный язык. Грамматика Йозефа Добровского (1809) построена на текстах Кралицкой Библии (1578-1593). Среди славянских языков самый большой разрыв между устной и письменной формой имеет чешский литературный язык. Грамматика Йозефа Добровского (1809) построена на текстах Кралицкой Библии (1578-1593). Ближе всего устный и письменный регистр в сербском литературном языке. Грамматика Вука Караджича использует тексты фольклорных сборников 1814 и 1818 гг. Это привело к отказу от церковнославянского наследия.

Слайд 52







Понятие «норма» является основным для литературного языка.

 Оно введено на фоне существования вариантов – различающихся языковых форм, несущих тождественное значение. Вариантность, избыточность форм – естественное состояние языка, показатель его жизнеспособности. 

Однако не все языковые знаки имеют варианты, и количество вариантов – величина нестабильная. Например, в современном литературном языке слово английский не имеет вариантов, а еще в XVII-XVIII вв. были англицкий, аглицкий, английский и др.
Описание слайда:
Понятие «норма» является основным для литературного языка. Оно введено на фоне существования вариантов – различающихся языковых форм, несущих тождественное значение. Вариантность, избыточность форм – естественное состояние языка, показатель его жизнеспособности. Однако не все языковые знаки имеют варианты, и количество вариантов – величина нестабильная. Например, в современном литературном языке слово английский не имеет вариантов, а еще в XVII-XVIII вв. были англицкий, аглицкий, английский и др.

Слайд 53





Акцентные варианты связаны с ударением
Акцентные варианты связаны с ударением

Фонетические варианты отражают все остальные особенности произношения 

Морфологические варианты отражают колебания рода, числа, падежа, лица

Синтаксические варианты отражают специфику строения словосочетаний и предложений
Описание слайда:
Акцентные варианты связаны с ударением Акцентные варианты связаны с ударением Фонетические варианты отражают все остальные особенности произношения Морфологические варианты отражают колебания рода, числа, падежа, лица Синтаксические варианты отражают специфику строения словосочетаний и предложений

Слайд 54







Убывание вариантов происходит: 

в результате расхождения их семантики: так, к началу XX в. за вариантом проект закрепились значения ‘замысел; разработанный план’, за вариантом прожект –  ‘несбыточный план’;  за вариантом острота – значение  ‘отточенность’, а за вариантом острота – значение ‘остроумное выражение’ и т.д.; 

в результате нормализации (кодификации) литературного языка, то есть возведение одного из вариантов ранг нормативного.
Описание слайда:
Убывание вариантов происходит: в результате расхождения их семантики: так, к началу XX в. за вариантом проект закрепились значения ‘замысел; разработанный план’, за вариантом прожект – ‘несбыточный план’; за вариантом острота – значение ‘отточенность’, а за вариантом острота – значение ‘остроумное выражение’ и т.д.; в результате нормализации (кодификации) литературного языка, то есть возведение одного из вариантов ранг нормативного.

Слайд 55







Норма – это социально предпочтенный вариант.

Природа нормы двусторонняя: в ней заключены объективные свойства языка и субъективные вкусовые оценки общества. 
Норма – явление динамическое: она зарождается → действует → устаревает → отмирает. 
Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка.
Описание слайда:
Норма – это социально предпочтенный вариант. Природа нормы двусторонняя: в ней заключены объективные свойства языка и субъективные вкусовые оценки общества. Норма – явление динамическое: она зарождается → действует → устаревает → отмирает. Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка.

Слайд 56







Даже совокупность всех трех критериев не всегда позволяет рационально объяснить выбор нормативного варианта. 

Однако после определения нормы она насаждается в коллективе носителей литературного языка.
Описание слайда:
Даже совокупность всех трех критериев не всегда позволяет рационально объяснить выбор нормативного варианта. Однако после определения нормы она насаждается в коллективе носителей литературного языка.

Слайд 57





Система словарных помет, сопровождающая языковую форму
Система словарных помет, сопровождающая языковую форму
Описание слайда:
Система словарных помет, сопровождающая языковую форму Система словарных помет, сопровождающая языковую форму



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию