🗊Презентация Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №1Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №2Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №3Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №4Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №5Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №6Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №7Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №8Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №9Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №10Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №11Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №12Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №13Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №14

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода. Доклад-сообщение содержит 14 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Контрольный перевод
Описание слайда:
Контрольный перевод

Слайд 2





Контрольный перевод (2 семестр)
Контрольный перевод оформляется в виде реферата в следующем порядке:
1. титульный лист
2. текст оригинала
3. текст перевода 
4. словарь на 250 слов и словосочетаний.
Контрольный перевод подшивается в папку-скоросшиватель и сдается экзаменатору на экзамене.
Описание слайда:
Контрольный перевод (2 семестр) Контрольный перевод оформляется в виде реферата в следующем порядке: 1. титульный лист 2. текст оригинала 3. текст перевода 4. словарь на 250 слов и словосочетаний. Контрольный перевод подшивается в папку-скоросшиватель и сдается экзаменатору на экзамене.

Слайд 3





  ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ 
  ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ 
ВЫСШЕГО  ОБРАЗОВАНИЯ 
«КАЗАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра «Иностранные языки в профессиональной коммуникации»
 
КОНТРОЛЬНЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
НАУЧНОГО ТЕКСТА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ 
 
Название статьи (источника текста) на иностранном языке
Название статьи (источника текста) на русском языке
 
   Выполнил:
магистрант кафедры <> 
<Фамилия Имя Отчество>
 
Научный руководитель:
профессор кафедры <>
<Фамилия Имя Отчество>
 
Проверил:
доцент кафедры ИЯПК
Тимирбаева Гузель Равилевна
 
Казань 2017
Описание слайда:
  ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ   ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «КАЗАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра «Иностранные языки в профессиональной коммуникации»   КОНТРОЛЬНЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД НАУЧНОГО ТЕКСТА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ   Название статьи (источника текста) на иностранном языке Название статьи (источника текста) на русском языке      Выполнил: магистрант кафедры <> <Фамилия Имя Отчество>   Научный руководитель: профессор кафедры <> <Фамилия Имя Отчество>   Проверил: доцент кафедры ИЯПК Тимирбаева Гузель Равилевна   Казань 2017

Слайд 4





Источник  текста
Научная статья:
Описание слайда:
Источник текста Научная статья:

Слайд 5


Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №5
Описание слайда:

Слайд 6





Требования к материалу перевода:
Материал для переводов может быть взят из научной статьи, патента, материалов научной конференции или книги и должен соответствовать тематике научной работы магистранта.
 Не допускается использовать российские источники и материалы российских авторов, переведенные на иностранный язык, а также интернет-ресурс wikipedia. 
Объем не менее 15 000 печатных знаков (список литературы, таблицы с массивами числовых данных в расчет знаков не входят).
Описание слайда:
Требования к материалу перевода: Материал для переводов может быть взят из научной статьи, патента, материалов научной конференции или книги и должен соответствовать тематике научной работы магистранта. Не допускается использовать российские источники и материалы российских авторов, переведенные на иностранный язык, а также интернет-ресурс wikipedia. Объем не менее 15 000 печатных знаков (список литературы, таблицы с массивами числовых данных в расчет знаков не входят).

Слайд 7





Поиск статьи
http://www.sciencedirect.com/
http://onlinelibrary.wiley.com/
http://link.springer.com/
http://www.scopus.com/
Open Access Article
http://sci-hub.сс/ 
DOI (digital object identifier)
Описание слайда:
Поиск статьи http://www.sciencedirect.com/ http://onlinelibrary.wiley.com/ http://link.springer.com/ http://www.scopus.com/ Open Access Article http://sci-hub.сс/ DOI (digital object identifier)

Слайд 8





https://www.google.ru/advanced_search
https://www.google.ru/advanced_search
Описание слайда:
https://www.google.ru/advanced_search https://www.google.ru/advanced_search

Слайд 9





Расчет количества знаков 
 Microsoft Office Word 2007 или 2010 необходимо щелкнуть мышкой на «Число слов», в нижнем левом углу окна программы. Или пункт Рецензирование→ Статистика
 Microsoft Office Word 2003 необходимо щёлкнуть мышкой в меню на пункт «Сервис», а затем выбрать из выпадающего списка пункт «Статистика».
Описание слайда:
Расчет количества знаков  Microsoft Office Word 2007 или 2010 необходимо щелкнуть мышкой на «Число слов», в нижнем левом углу окна программы. Или пункт Рецензирование→ Статистика  Microsoft Office Word 2003 необходимо щёлкнуть мышкой в меню на пункт «Сервис», а затем выбрать из выпадающего списка пункт «Статистика».

Слайд 10





Текст перевода 
Шрифт не менее 12 pt.
Разбитие на абзацы согласно тексту оригинала.
Электронный словарь: http://www.multitran.ru/
Описание слайда:
Текст перевода Шрифт не менее 12 pt. Разбитие на абзацы согласно тексту оригинала. Электронный словарь: http://www.multitran.ru/

Слайд 11





Словарь на 200 слов 
В словарь включаются: имена существительные в именительном падеже единственном числе (кроме существительных, которые употребляются только во множественном числе), имена прилагательные мужского рода, глаголы несовершенного вида (отвечающие на вопрос «что делать?»), причастия настоящего или прошедшего времени, наречия, а также словосочетания, являющиеся терминами переводимой статьи. 
Слова и выражения общей и разговорной лексики не допускаются! 
Если для составления словаря к контрольному переводу терминов недостаточно, их можно брать из других статей.
Магистрант обязан знать слова (словосочетания) из словаря.
Описание слайда:
Словарь на 200 слов В словарь включаются: имена существительные в именительном падеже единственном числе (кроме существительных, которые употребляются только во множественном числе), имена прилагательные мужского рода, глаголы несовершенного вида (отвечающие на вопрос «что делать?»), причастия настоящего или прошедшего времени, наречия, а также словосочетания, являющиеся терминами переводимой статьи. Слова и выражения общей и разговорной лексики не допускаются! Если для составления словаря к контрольному переводу терминов недостаточно, их можно брать из других статей. Магистрант обязан знать слова (словосочетания) из словаря.

Слайд 12





Слова и словосочетания приводить в алфавитном порядке, с маленькой буквы (кроме имен собственных). 
Слова и словосочетания приводить в алфавитном порядке, с маленькой буквы (кроме имен собственных). 
Каждому слову (словосочетанию) давать не более одного-двух вариантов перевода. 
Если термином является сокращение, необходимо дать русский эквивалент этого сокращения и в скобках расшифровку, например:
Описание слайда:
Слова и словосочетания приводить в алфавитном порядке, с маленькой буквы (кроме имен собственных). Слова и словосочетания приводить в алфавитном порядке, с маленькой буквы (кроме имен собственных). Каждому слову (словосочетанию) давать не более одного-двух вариантов перевода. Если термином является сокращение, необходимо дать русский эквивалент этого сокращения и в скобках расшифровку, например:

Слайд 13


Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода, слайд №13
Описание слайда:

Слайд 14





		Примеры фраз для пересказа научного текста
Описание слайда:
Примеры фраз для пересказа научного текста



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию