🗊Презентация Лексика русского языка

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Лексика русского языка, слайд №1Лексика русского языка, слайд №2Лексика русского языка, слайд №3Лексика русского языка, слайд №4Лексика русского языка, слайд №5Лексика русского языка, слайд №6Лексика русского языка, слайд №7Лексика русского языка, слайд №8Лексика русского языка, слайд №9Лексика русского языка, слайд №10Лексика русского языка, слайд №11

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Лексика русского языка. Доклад-сообщение содержит 11 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Лексика русского языка
Описание слайда:
Лексика русского языка

Слайд 2





Лексика
 Лексика- это раздел науки о языке, изучающий значения слов. 
Лексика современного русского языка состоит более чем из полумиллиона слов.
 Лексикология - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.
Описание слайда:
Лексика Лексика- это раздел науки о языке, изучающий значения слов. Лексика современного русского языка состоит более чем из полумиллиона слов. Лексикология - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

Слайд 3





Происхождение лексики
Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно.
Описание слайда:
Происхождение лексики Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно.

Слайд 4





Исконная лексика
Исконная лексика- существующие "с самого начала" (искони), наиболее старые слова русского языка
Исконная лексика делится на :
общеиндоевропейскую (названия животных, термины родства и простые числительные: овца, дочь , один,  и т. д.)
общеславянскую, которая восходит к языковой общности всех славян в VI—VII веках. В указанный период появилось большинство слов современного русского и других славянских языков, обозначающих названия деревьев, растений, птиц, основных предметов домашнего обихода: дерево, кора , лес, лист , сук;  горох, мак; овёс и т. д.
восточнославянский пласт представлен древнерусскими словами, появившимися и распространившимися в пределах славянского населения Киевской Руси, достигшей расцвета в ХI—XII веках. Сюда относят такие слова как рокотать, хороший;   кружево, зяблик;  девяносто; внезапно, сегодня и др.
собственно русские лексические единицы начали появляться с конца ХV века. К ним относятся , к  примеру , слова  ворковать, размозжить, разредить, распекать; обложка,  обои; голубцы,  итог, обман, и мн. др.
Описание слайда:
Исконная лексика Исконная лексика- существующие "с самого начала" (искони), наиболее старые слова русского языка Исконная лексика делится на : общеиндоевропейскую (названия животных, термины родства и простые числительные: овца, дочь , один,  и т. д.) общеславянскую, которая восходит к языковой общности всех славян в VI—VII веках. В указанный период появилось большинство слов современного русского и других славянских языков, обозначающих названия деревьев, растений, птиц, основных предметов домашнего обихода: дерево, кора , лес, лист , сук;  горох, мак; овёс и т. д. восточнославянский пласт представлен древнерусскими словами, появившимися и распространившимися в пределах славянского населения Киевской Руси, достигшей расцвета в ХI—XII веках. Сюда относят такие слова как рокотать, хороший;   кружево, зяблик;  девяносто; внезапно, сегодня и др. собственно русские лексические единицы начали появляться с конца ХV века. К ним относятся , к примеру , слова  ворковать, размозжить, разредить, распекать; обложка,  обои; голубцы,  итог, обман, и мн. др.

Слайд 5





Заимствованная лексика

Заимствованные- это слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. 
По количеству иностранных заимствований русский язык в целом занимает сбалансированную позицию в кругу славянских языков. 
Большую часть заимствований в русском составляют заимствования из других славянских языков, в первую очередь, это церковнославянизмы, составляющие до 10 % лексики русского языка. Другую значительную группу ранних заимствований составляют группы слов тюркского происхождения — тюркизмы(слова, заимствованные из тюркских языков в русский, древнерусский и праславянский языки в разные исторические периоды)
Описание слайда:
Заимствованная лексика Заимствованные- это слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. По количеству иностранных заимствований русский язык в целом занимает сбалансированную позицию в кругу славянских языков. Большую часть заимствований в русском составляют заимствования из других славянских языков, в первую очередь, это церковнославянизмы, составляющие до 10 % лексики русского языка. Другую значительную группу ранних заимствований составляют группы слов тюркского происхождения — тюркизмы(слова, заимствованные из тюркских языков в русский, древнерусский и праславянский языки в разные исторические периоды)

Слайд 6





Заимствование из старославянского языка 
Влияние старославянского языка было очень плодотворным, оно обогатило наш язык, сделало его более выразительным, гибким. 
Старославянские заимствования имеют характерные фонетические, словообразовательные и семантические приметы.

К фонетическим признакам старославянизмов относятся:

а) неполногласие, т.е. сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными на месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле, -ело- в составе одной морфемы: брада - борода, младость – молодость.

б) сочетания ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-, ло-: раб, ладья; ср. восточнославянские робить, лодка,

в) сочетание жд на месте русского ж : одежда, надежда, между; ср. восточнославянские: одежа, надежа, меж;

г) согласный щ на месте русского ч : нощь, дщерь; ср. восточнославянские: ночь, дочь,

д) гласный е в начале слова на месте русского о : елень, един, ср. восточнославянские: олень, один;

е) гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о (ё): крест, небо; ср. крёстный, нёбо
Описание слайда:
Заимствование из старославянского языка Влияние старославянского языка было очень плодотворным, оно обогатило наш язык, сделало его более выразительным, гибким. Старославянские заимствования имеют характерные фонетические, словообразовательные и семантические приметы. К фонетическим признакам старославянизмов относятся: а) неполногласие, т.е. сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными на месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле, -ело- в составе одной морфемы: брада - борода, младость – молодость. б) сочетания ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-, ло-: раб, ладья; ср. восточнославянские робить, лодка, в) сочетание жд на месте русского ж : одежда, надежда, между; ср. восточнославянские: одежа, надежа, меж; г) согласный щ на месте русского ч : нощь, дщерь; ср. восточнославянские: ночь, дочь, д) гласный е в начале слова на месте русского о : елень, един, ср. восточнославянские: олень, один; е) гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о (ё): крест, небо; ср. крёстный, нёбо

Слайд 7






Иные же старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования:

а) приставки воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-: воспеть, изгнание, ниспослать, чрезвычайный, преступить, предсказать;

б) суффиксы -стви(е), -ени(е), -ани(е), -знь, -тв(а), -ч(ий), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-: пришествие, моление, терзание, казнь, молитва, кормчий, ведущий, знающий, кричащий, разящий;

в) сложные основы с типичными для старославянизмов элементами: богобоязненный, благонравие, злоумышление, суеверие, чревоугодие.
Описание слайда:
Иные же старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования: а) приставки воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-: воспеть, изгнание, ниспослать, чрезвычайный, преступить, предсказать; б) суффиксы -стви(е), -ени(е), -ани(е), -знь, -тв(а), -ч(ий), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-: пришествие, моление, терзание, казнь, молитва, кормчий, ведущий, знающий, кричащий, разящий; в) сложные основы с типичными для старославянизмов элементами: богобоязненный, благонравие, злоумышление, суеверие, чревоугодие.

Слайд 8





Заимствования из неславянских языков
Самые первые заимствования из неславянских языков проникали в русский язык еще в VIII-XII вв. Из скандинавских языков (шведского, норвежского).
Самым значительным влиянием на язык Древней Руси было влияние греческого языка. Киевская Русь вела оживленную торговлю с Византией, и проникновение греческих элементов в русскую лексику началось еще до принятия христианства на Руси (VI в.) и усилилось под воздействием христианской культуры в связи с крещением восточных славян (IX в.).

В настоящее время самым мощным источником заимствований является английский, некоторые заимствования из которого восходят уже к XIX — первой половине XX в. .(бизнес , дефолт, комбайн, лизинг,  и мн. др.).
Некоторые английские слова были заимствованы в русский язык дважды ; новейшие английские заимствования нередко вытесняют более ранние заимствования из других европейских языков .
Описание слайда:
Заимствования из неславянских языков Самые первые заимствования из неславянских языков проникали в русский язык еще в VIII-XII вв. Из скандинавских языков (шведского, норвежского). Самым значительным влиянием на язык Древней Руси было влияние греческого языка. Киевская Русь вела оживленную торговлю с Византией, и проникновение греческих элементов в русскую лексику началось еще до принятия христианства на Руси (VI в.) и усилилось под воздействием христианской культуры в связи с крещением восточных славян (IX в.). В настоящее время самым мощным источником заимствований является английский, некоторые заимствования из которого восходят уже к XIX — первой половине XX в. .(бизнес , дефолт, комбайн, лизинг,  и мн. др.). Некоторые английские слова были заимствованы в русский язык дважды ; новейшие английские заимствования нередко вытесняют более ранние заимствования из других европейских языков .

Слайд 9





Примеры заимствований:

1) тюркизмам свойствен сингармонизм (11-17 вв.) - кушак, башмак.
2) французским – конечные ударные гласные (пальто), сочетания уэ, уа в середине слова (силуэт), конечное –аж (массаж).
3) немецким – сочетания шт, хт (паштет, вахта)
4) английским – сочетание дж (джаз, бюджет)
5) латинизмам – конечные –ум, -ус, -ура, -ция, -ент (пленум, президент, градус)
Описание слайда:
Примеры заимствований: 1) тюркизмам свойствен сингармонизм (11-17 вв.) - кушак, башмак. 2) французским – конечные ударные гласные (пальто), сочетания уэ, уа в середине слова (силуэт), конечное –аж (массаж). 3) немецким – сочетания шт, хт (паштет, вахта) 4) английским – сочетание дж (джаз, бюджет) 5) латинизмам – конечные –ум, -ус, -ура, -ция, -ент (пленум, президент, градус)

Слайд 10






В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами и оборотами, с другой - отрицание их, стремление употребить только исконное слово.
Иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной и точной передачи информации в текстах, предназначенных для узких специалистов, но может оказаться и непреодолимым барьером для понимания научно-популярного текста неподготовленным читателем.
Описание слайда:
В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами и оборотами, с другой - отрицание их, стремление употребить только исконное слово. Иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной и точной передачи информации в текстах, предназначенных для узких специалистов, но может оказаться и непреодолимым барьером для понимания научно-популярного текста неподготовленным читателем.

Слайд 11





Спасибо за внимание!
Описание слайда:
Спасибо за внимание!



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию