🗊 Презентация Перифраз

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Перифраз, слайд №1 Перифраз, слайд №2 Перифраз, слайд №3 Перифраз, слайд №4 Перифраз, слайд №5 Перифраз, слайд №6 Перифраз, слайд №7 Перифраз, слайд №8 Перифраз, слайд №9 Перифраз, слайд №10 Перифраз, слайд №11 Перифраз, слайд №12

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Перифраз. Доклад-сообщение содержит 12 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


СТИЛИСТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Лекция № 4 Лексические экспрессивные средства и стилистические приемы (3 часть)
Описание слайда:
СТИЛИСТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Лекция № 4 Лексические экспрессивные средства и стилистические приемы (3 часть)

Слайд 2


Перифраз Перифраз (periphrasis) – троп, состоящий в замене названия предмета описательным оборотом с указанием его существенных, характерных...
Описание слайда:
Перифраз Перифраз (periphrasis) – троп, состоящий в замене названия предмета описательным оборотом с указанием его существенных, характерных признаков для большей выразительности. Например, Шекспир – the Swan of Avon (бард с Эйвона). Основа перифраза: метафора - battle=play of swords, метонимия - judge=the gentleman in the long robe.

Слайд 3


Стилистические функции перифраза образная характеристика : The beast that bears me. (horse)- Зверь, несущий меня. (W.Shakespeare) пафос речи,...
Описание слайда:
Стилистические функции перифраза образная характеристика : The beast that bears me. (horse)- Зверь, несущий меня. (W.Shakespeare) пафос речи, приподнятость: the protector of earls вместо king, the victory lord вместо conqueror , I took my obedient feet away from him. вместо I went away. (W.S.Gilbert) создание комического эффекта: the fatal engine вместо scissors.

Слайд 4


Типы перифраза 1) языковой: прекрасный пол; my better half = a wife; the ship of the desert = a camel; 2) речевой: disturber of the piano - keys = a...
Описание слайда:
Типы перифраза 1) языковой: прекрасный пол; my better half = a wife; the ship of the desert = a camel; 2) речевой: disturber of the piano - keys = a pianist; The hospital was crowded with the surgically interesting products of the fighting in Africa. = wounded - раненные (I. Shaw); 3) логический: what can never be replaced = a mother; An addition to the little party now made its appearance = another person came in.

Слайд 5


Эвфемизм Эвфемизм (euphemism) – употребление более нейтральных или мягких слов и выражений вместо синонимичных им c целью облагородить понятие или...
Описание слайда:
Эвфемизм Эвфемизм (euphemism) – употребление более нейтральных или мягких слов и выражений вместо синонимичных им c целью облагородить понятие или смягчить его. Например, He’s dead - He’s gone, Lavatory - bath room или ladies`(men`s) room, to fire smb. - to make smb. redundant, Mr. Du Pont was dressed in the conventional disguise [the suit ] with which Brooks Brothers cover the shame of American millionaires [the paunch (belly)]. (The Morning Star)

Слайд 6


Типы семантических отношений между эвфемизмом и заменяемой единицей синонимические: lover – co - habit антонимические: coward – hero Гипо -...
Описание слайда:
Типы семантических отношений между эвфемизмом и заменяемой единицей синонимические: lover – co - habit антонимические: coward – hero Гипо - гиперонимические (вид-род): cancer (вид) – ling-illness (род), funeral (вид) – event (род) скрытой семантической связи: wiretapping (нелегальное прослушивание телефона) – surreptitious interception of oral communications.

Слайд 7


Стилистические функции эвфемизма (1) смягчение отрицательной оценки: the place of no return = [hell] уклончивое, завуалированное выражение...
Описание слайда:
Стилистические функции эвфемизма (1) смягчение отрицательной оценки: the place of no return = [hell] уклончивое, завуалированное выражение неприятного понятия: I am thinking an unmentionable thing about your mother. = [streetwalker] (I. Shaw) They think we have come by this horse in some dishonest manner. = [have stolen it] (Ch.Dickens) выражение иронии и создание комического эффекта: a lady with doubtful age = [an old lady]

Слайд 8


Стилистические функции эвфемизма (2) политическая корректность: people with Hispanic surnames = [Hispanics], a person with learning disabilities =...
Описание слайда:
Стилистические функции эвфемизма (2) политическая корректность: people with Hispanic surnames = [Hispanics], a person with learning disabilities = [mentally impaired] умственно отсталый, the otherly abled = [disabled] неполноценный, инвалид, - завуалированный обман: ethnic cleansing = [genocide], - подмена понятия: normal gratitude = [bribe].

Слайд 9


Гипербола Гипербола (hyperbole) - заведомое преувеличение, повышающее экспрессивность высказывания и сообщающее ему эмфатичность, в основе которого...
Описание слайда:
Гипербола Гипербола (hyperbole) - заведомое преувеличение, повышающее экспрессивность высказывания и сообщающее ему эмфатичность, в основе которого лежит метафора. Например: My vegetable love should grow faster than empires. (A. Marvell) The man was like the Rock of Gibraltar. Calpurnia was all angles and bones. I was scared to death when he entered the room. (J.D.Salinger)

Слайд 10


Типы гиперболы 1) стертые/узуальные: haven’t seen for ages, told you 40 times (выразительное средство) 2) речевые: writing desk was a size of a...
Описание слайда:
Типы гиперболы 1) стертые/узуальные: haven’t seen for ages, told you 40 times (выразительное средство) 2) речевые: writing desk was a size of a tennis court; He was so tall that I was not sure he had a face. (O. Henry) (абсурдность, противоречие здравому смыслу и достижение комического эффекта)

Слайд 11


Мейозис Мейозис (meiosis или understatement) - преуменьшение того, что в действительности является крупным. Например: ”The wind is rather strong”...
Описание слайда:
Мейозис Мейозис (meiosis или understatement) - преуменьшение того, что в действительности является крупным. Например: ”The wind is rather strong” instead of “There’s a gale blowing outside”, She wore a pink hat, the size of a button. (J.Reed). Функция мейозиса: проявление сдержанности, вежливости типичной для англичан. Например: He doesn’t play so badly. (вместо: He plays greatly.) Но, в примере: A drop of water – не имеется в виду 1 капля воды, а просто МАЛО воды, поэтому это - гипербола.

Слайд 12


Литота Литота (litotes) - это утверждение через отрицание противоположной идеи. Например: * not bad = very good. * Her face was not unpretty. (K....
Описание слайда:
Литота Литота (litotes) - это утверждение через отрицание противоположной идеи. Например: * not bad = very good. * Her face was not unpretty. (K. Kesey); * It was not unnatural if Gilbert felt a certain embarrassment. (E.Waugh); * The idea was not totally erroneous. The thought did not displease me. (I.Murdoch); * Soames, with his lips and his squared chin was not unlike a bull dog. (J.Galsworthy)



Теги Перифраз
Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию