🗊Презентация Речь. Языковые средства выразительности

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Речь. Языковые средства выразительности, слайд №1Речь. Языковые средства выразительности, слайд №2Речь. Языковые средства выразительности, слайд №3Речь. Языковые средства выразительности, слайд №4Речь. Языковые средства выразительности, слайд №5Речь. Языковые средства выразительности, слайд №6Речь. Языковые средства выразительности, слайд №7Речь. Языковые средства выразительности, слайд №8Речь. Языковые средства выразительности, слайд №9Речь. Языковые средства выразительности, слайд №10Речь. Языковые средства выразительности, слайд №11Речь. Языковые средства выразительности, слайд №12Речь. Языковые средства выразительности, слайд №13Речь. Языковые средства выразительности, слайд №14Речь. Языковые средства выразительности, слайд №15Речь. Языковые средства выразительности, слайд №16Речь. Языковые средства выразительности, слайд №17Речь. Языковые средства выразительности, слайд №18Речь. Языковые средства выразительности, слайд №19Речь. Языковые средства выразительности, слайд №20Речь. Языковые средства выразительности, слайд №21Речь. Языковые средства выразительности, слайд №22Речь. Языковые средства выразительности, слайд №23Речь. Языковые средства выразительности, слайд №24Речь. Языковые средства выразительности, слайд №25Речь. Языковые средства выразительности, слайд №26Речь. Языковые средства выразительности, слайд №27Речь. Языковые средства выразительности, слайд №28Речь. Языковые средства выразительности, слайд №29Речь. Языковые средства выразительности, слайд №30Речь. Языковые средства выразительности, слайд №31Речь. Языковые средства выразительности, слайд №32Речь. Языковые средства выразительности, слайд №33Речь. Языковые средства выразительности, слайд №34Речь. Языковые средства выразительности, слайд №35Речь. Языковые средства выразительности, слайд №36Речь. Языковые средства выразительности, слайд №37Речь. Языковые средства выразительности, слайд №38Речь. Языковые средства выразительности, слайд №39Речь. Языковые средства выразительности, слайд №40Речь. Языковые средства выразительности, слайд №41Речь. Языковые средства выразительности, слайд №42Речь. Языковые средства выразительности, слайд №43

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Речь. Языковые средства выразительности. Доклад-сообщение содержит 43 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Речь. Языковые средства выразительности, слайд №1
Описание слайда:

Слайд 2





Выразительные средства лексики и фразеологии
Описание слайда:
Выразительные средства лексики и фразеологии

Слайд 3


Речь. Языковые средства выразительности, слайд №3
Описание слайда:

Слайд 4





     Помимо тропов, средствами языковой выразительности в лексике и фразеологии могут являться:
      — синонимы, антонимы, омонимы, паронимы;
      — фразеологизмы;
      — стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления.
      Названные языковые явления (условно они могут быть названы неспециальными лексическими изобразительно-выразительными средствами языка) становятся средствами выразительности лишь в конкретном тексте, где они используются с целью усилить яркость изображаемого и силу его воздействия на адресата.  
     Помимо тропов, средствами языковой выразительности в лексике и фразеологии могут являться:
      — синонимы, антонимы, омонимы, паронимы;
      — фразеологизмы;
      — стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления.
      Названные языковые явления (условно они могут быть названы неспециальными лексическими изобразительно-выразительными средствами языка) становятся средствами выразительности лишь в конкретном тексте, где они используются с целью усилить яркость изображаемого и силу его воздействия на адресата.
Описание слайда:
 Помимо тропов, средствами языковой выразительности в лексике и фразеологии могут являться:       — синонимы, антонимы, омонимы, паронимы;       — фразеологизмы;       — стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления.       Названные языковые явления (условно они могут быть названы неспециальными лексическими изобразительно-выразительными средствами языка) становятся средствами выразительности лишь в конкретном тексте, где они используются с целью усилить яркость изображаемого и силу его воздействия на адресата.  Помимо тропов, средствами языковой выразительности в лексике и фразеологии могут являться:       — синонимы, антонимы, омонимы, паронимы;       — фразеологизмы;       — стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления.       Названные языковые явления (условно они могут быть названы неспециальными лексическими изобразительно-выразительными средствами языка) становятся средствами выразительности лишь в конкретном тексте, где они используются с целью усилить яркость изображаемого и силу его воздействия на адресата.

Слайд 5





Специальные лексические изобразительно-выразительные средства языка (тропы)
Описание слайда:
Специальные лексические изобразительно-выразительные средства языка (тропы)

Слайд 6


Речь. Языковые средства выразительности, слайд №6
Описание слайда:

Слайд 7


Речь. Языковые средства выразительности, слайд №7
Описание слайда:

Слайд 8





               Сравнения выражаются различными способами: 
      — формой творительного падежа существительных:
               Сравнения выражаются различными способами: 
      — формой творительного падежа существительных:
           Соловьем залетным 
Юность пролетела, 
Волной в непогоду 
                             Радость отшумела (А. В. Кольцов)
             — формой сравнительной степени прилагательного или   наречия:
      Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее
      (А. Ахматова);
Описание слайда:
  Сравнения выражаются различными способами:        — формой творительного падежа существительных:   Сравнения выражаются различными способами:        — формой творительного падежа существительных: Соловьем залетным  Юность пролетела,  Волной в непогоду  Радость отшумела (А. В. Кольцов)    — формой сравнительной степени прилагательного или наречия:       Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее  (А. Ахматова);

Слайд 9






      — сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:

      — сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:
                 Как хищный зверь, в смиренную обитель 
Врывается штыками победитель...
                                       (М. Ю. Лермонтов);
     — при помощи слов подобный, похожий, это:
     На глаза осторожной кошки 
Похожи твои глаза (А. Ахматова);
 — при помощи сравнительных придаточных предложений:
Закружилась листва золотая 
В розоватой воде на пруду, 
Точно бабочек легкая стая 
С замираньем летит на звезду. 
                                (С. А. Есенин)
Описание слайда:
      — сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:       — сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.: Как хищный зверь, в смиренную обитель  Врывается штыками победитель... (М. Ю. Лермонтов);  — при помощи слов подобный, похожий, это: На глаза осторожной кошки  Похожи твои глаза (А. Ахматова);  — при помощи сравнительных придаточных предложений: Закружилась листва золотая  В розоватой воде на пруду,  Точно бабочек легкая стая  С замираньем летит на звезду.  (С. А. Есенин)

Слайд 10





               

     
Описание слайда:
   

Слайд 11





               

     
Описание слайда:
   

Слайд 12





               

     
Описание слайда:
   

Слайд 13





               

     
Описание слайда:
   

Слайд 14





      Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:
      — между содержанием и содержащим:
      Я три тарелки съел (И. А. Крылов);
      — между автором и произведением:
      Бранил Гомера, Феокрита, 
      Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин);
      — между действием и орудием действия:
      Их села и нивы за буйный набег 
      Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин);
      — между предметом и материалом, из которого сделан предмет:
      ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов);
      — между местом и людьми, находящимися в этом месте:
      Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)      

      Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:
      — между содержанием и содержащим:
      Я три тарелки съел (И. А. Крылов);
      — между автором и произведением:
      Бранил Гомера, Феокрита, 
      Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин);
      — между действием и орудием действия:
      Их села и нивы за буйный набег 
      Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин);
      — между предметом и материалом, из которого сделан предмет:
      ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов);
      — между местом и людьми, находящимися в этом месте:
      Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)
Описание слайда:
  Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:       — между содержанием и содержащим:       Я три тарелки съел (И. А. Крылов);       — между автором и произведением:       Бранил Гомера, Феокрита,        Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин);       — между действием и орудием действия:       Их села и нивы за буйный набег        Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин);       — между предметом и материалом, из которого сделан предмет:       ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов);       — между местом и людьми, находящимися в этом месте:       Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)   Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:       — между содержанием и содержащим:       Я три тарелки съел (И. А. Крылов);       — между автором и произведением:       Бранил Гомера, Феокрита,        Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин);       — между действием и орудием действия:       Их села и нивы за буйный набег        Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин);       — между предметом и материалом, из которого сделан предмет:       ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов);       — между местом и людьми, находящимися в этом месте:       Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)

Слайд 15





Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.
      Чаще всего перенос происходит:
      — с меньшего на большее:
      К нему и птица не летит, 
      И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);
      — с части на целое:
      Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)
Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.
      Чаще всего перенос происходит:
      — с меньшего на большее:
      К нему и птица не летит, 
      И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);
      — с части на целое:
      Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)
Описание слайда:
Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.       Чаще всего перенос происходит:       — с меньшего на большее:       К нему и птица не летит,        И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);       — с части на целое:       Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов) Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.       Чаще всего перенос происходит:       — с меньшего на большее:       К нему и птица не летит,        И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);       — с части на целое:       Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)

Слайд 16





  Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. — описательное выражение), — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.
      Например, Петербург в стихах
  Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. — описательное выражение), — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.
      Например, Петербург в стихах
    А. С.Пушкина — «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»; А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой — «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».
Описание слайда:
Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. — описательное выражение), — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.       Например, Петербург в стихах Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. — описательное выражение), — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.       Например, Петербург в стихах А. С.Пушкина — «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»; А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой — «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».

Слайд 17





   Гипербола (в пер. с греч. — преувеличение) — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:
      Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь)
   Гипербола (в пер. с греч. — преувеличение) — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:
      Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь)
   Хлестаков. Просто не говорите. На столе, например, арбуз — в семьсот рублей арбуз... И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! (Н.В. Гоголь).
Описание слайда:
Гипербола (в пер. с греч. — преувеличение) — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:       Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь) Гипербола (в пер. с греч. — преувеличение) — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:       Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь) Хлестаков. Просто не говорите. На столе, например, арбуз — в семьсот рублей арбуз... И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! (Н.В. Гоголь).

Слайд 18





   
   
    Литота (в пер. с греч. — малость, умеренность) — это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия:
      Какие крохотные коровки! 
      Есть, право, менее булавочной головки.        
                                                         ( И. А. Крылов)
        И  шествуя важно, в спокойствии чинном,
    Лошадку ведет под уздцы мужичок
    В больших сапогах, в полушубке овчинном,
    В больших рукавицах... а сам с ноготок!
                                         (Н.А. Некрасов)
Описание слайда:
Литота (в пер. с греч. — малость, умеренность) — это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия:       Какие крохотные коровки!        Есть, право, менее булавочной головки. ( И. А. Крылов) И шествуя важно, в спокойствии чинном, Лошадку ведет под уздцы мужичок В больших сапогах, в полушубке овчинном, В больших рукавицах... а сам с ноготок! (Н.А. Некрасов)

Слайд 19





     
     
    Ирония (в пер. с греч. — притворство) — это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка:
      Отколе, умная, бредешь ты, голова? 
                                           (И. А. Крылов)
Описание слайда:
    Ирония (в пер. с греч. — притворство) — это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка:       Отколе, умная, бредешь ты, голова? (И. А. Крылов)

Слайд 20






     
Описание слайда:
 

Слайд 21






     
Описание слайда:
 

Слайд 22






     
Описание слайда:
 

Слайд 23






     
Описание слайда:
 

Слайд 24






     
Описание слайда:
 

Слайд 25






     
Описание слайда:
 

Слайд 26






     
Описание слайда:
 

Слайд 27






     
Описание слайда:
 

Слайд 28






     
Описание слайда:
 

Слайд 29






     
Описание слайда:
 

Слайд 30






     
Описание слайда:
 

Слайд 31






     
Описание слайда:
 

Слайд 32






     
Описание слайда:
 

Слайд 33






     
Описание слайда:
 

Слайд 34






     
Описание слайда:
 

Слайд 35






     
Описание слайда:
 

Слайд 36






     
Описание слайда:
 

Слайд 37






     
Описание слайда:
 

Слайд 38






     
Описание слайда:
 

Слайд 39






     
Описание слайда:
 

Слайд 40






     
Описание слайда:
 

Слайд 41






     
Описание слайда:
 

Слайд 42






     
Описание слайда:
 

Слайд 43






     
Описание слайда:
 



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию