🗊Презентация Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №1Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №2Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №3Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №4Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №5Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №6Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №7Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №8Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №9Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №10Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №11Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №12Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №13Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №14

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия. Доклад-сообщение содержит 14 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





«Русские и английские пословицы и поговорки:
их сходства и различия»
Автор: Гукасян Д.А.
Руководитель: Шевченко А.А.
Описание слайда:
«Русские и английские пословицы и поговорки: их сходства и различия» Автор: Гукасян Д.А. Руководитель: Шевченко А.А.

Слайд 2


Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №2
Описание слайда:

Слайд 3





Задачи исследования: 
сравнить русские и английские пословицы, поговорки;
 проанализировать образность, связанную с различными животными в английских пословицах;
сравнить ее с образами животных в русском языке;
провести количественный анализ частоты упоминания названий разных животных в английских пословицах и их русский эквивалент.
Описание слайда:
Задачи исследования: сравнить русские и английские пословицы, поговорки; проанализировать образность, связанную с различными животными в английских пословицах; сравнить ее с образами животных в русском языке; провести количественный анализ частоты упоминания названий разных животных в английских пословицах и их русский эквивалент.

Слайд 4





Методы исследования:
1. Анализ и синтез полученных данных в результате исследования.
2. Обобщение теоретического материала и практического исследования русских и английских пословиц и поговорок.
Описание слайда:
Методы исследования: 1. Анализ и синтез полученных данных в результате исследования. 2. Обобщение теоретического материала и практического исследования русских и английских пословиц и поговорок.

Слайд 5


Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №5
Описание слайда:

Слайд 6


Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №6
Описание слайда:

Слайд 7





Аристотель – ему приписывали первые записи пословиц (паремиография – собрание, запись и издание пословиц).
Описание слайда:
Аристотель – ему приписывали первые записи пословиц (паремиография – собрание, запись и издание пословиц).

Слайд 8


Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №8
Описание слайда:

Слайд 9


Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №9
Описание слайда:

Слайд 10


Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №10
Описание слайда:

Слайд 11


Русские и английские пословицы и поговорки. Сходства и различия, слайд №11
Описание слайда:

Слайд 12





Употребление животных в пословицах и поговорках
Описание слайда:
Употребление животных в пословицах и поговорках

Слайд 13





A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах (дословный перевод). Лучше синица в руках, чем журавль в небе (русская пословица).
Описание слайда:
A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах (дословный перевод). Лучше синица в руках, чем журавль в небе (русская пословица).

Слайд 14





Спасибо за внимание!

Thanks for your attention!
Описание слайда:
Спасибо за внимание! Thanks for your attention!



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию