🗊Презентация Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №1Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №2Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №3Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №4Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №5Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №6Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №7Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №8Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №9Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №10Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №11Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №12Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №13Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №14Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №15Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №16Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №17Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №18Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному, слайд №19

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному. Доклад-сообщение содержит 19 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному
канд. филол. наук,
доц. кафедры русского языка ТГУ 
Угрюмова М.М.
Описание слайда:
Русский фольклор на занятиях по русскому языку как иностранному канд. филол. наук, доц. кафедры русского языка ТГУ Угрюмова М.М.

Слайд 2





Обсудим: 
Какова роль фольклорных элементов в структуре урока по РКИ?
Каковы принципы отбора материала?
Каков объем материала?
Каковы методические приемы обучения пониманию и практическому использованию фольклорных единиц?
Описание слайда:
Обсудим: Какова роль фольклорных элементов в структуре урока по РКИ? Каковы принципы отбора материала? Каков объем материала? Каковы методические приемы обучения пониманию и практическому использованию фольклорных единиц?

Слайд 3





Задачи курса:
Познакомить с уникальностью русского фольклора как основой лингвострановедческих и лингвокультурологических знаний;
Представить  жанровую стратификацию русского фольклора; 
Определить особенности фольклорного текста и фольклорного слова; 
Выявить  специфику функционирования языковых элементов фольклора в письменных тестах и речи современного человека.
Описание слайда:
Задачи курса: Познакомить с уникальностью русского фольклора как основой лингвострановедческих и лингвокультурологических знаний; Представить жанровую стратификацию русского фольклора; Определить особенности фольклорного текста и фольклорного слова; Выявить специфику функционирования языковых элементов фольклора в письменных тестах и речи современного человека.

Слайд 4





Что должны изучать студенты?
Теорию фольклора 
или
Русский язык на материале фольклорных произведений?
Какие темы должны быть включены в курс по фольклору?
Описание слайда:
Что должны изучать студенты? Теорию фольклора или Русский язык на материале фольклорных произведений? Какие темы должны быть включены в курс по фольклору?

Слайд 5





Когда начинать вводить фольклорный материал в урок?
Описание слайда:
Когда начинать вводить фольклорный материал в урок?

Слайд 6






Масленица в дом идёт,
За собой весну ведёт!
Напеки блинов скорей
Только масла не жалей!
Поздравляю с этим днём
Пусть печаль горит огнём!
Пусть уходят холода
Не на год, а навсегда!
Описание слайда:
Масленица в дом идёт, За собой весну ведёт! Напеки блинов скорей Только масла не жалей! Поздравляю с этим днём Пусть печаль горит огнём! Пусть уходят холода Не на год, а навсегда!

Слайд 7





Принципы отбора материала
Лексикон фольклорных текстов существенно отличается от словаря современного русского языка: в нем много историзмов и архаизмов, устаревших стилистических оборотов и т. д. Причем большая часть этой лексики – слова потенциального словаря, которые вряд ли потребуются иностранцу для активного употребления.
Описание слайда:
Принципы отбора материала Лексикон фольклорных текстов существенно отличается от словаря современного русского языка: в нем много историзмов и архаизмов, устаревших стилистических оборотов и т. д. Причем большая часть этой лексики – слова потенциального словаря, которые вряд ли потребуются иностранцу для активного употребления.

Слайд 8





«Русские традиции и фольклор»
Содержание курса
Вводное занятие. Понятие фольклора. Жанровая система.
Эпические жанры. Русские народные сказки. Специфика жанра. Типы сказок (о животных, волшебные, социально-бытовые). Особенности каждого типа. Типология героев. Языковые и стилевые особенности. Символическая система. Тематические группы. Прагматика сказки. 
Лирические жанры. Лирическая песня. Происхождение. Специфика жанра. Принципы классификации. Лирический герой. Языковые и стилевые особенности. Символическая система. Тематические группы. Прагматика лирической песни. Частушка. Происхождение. Специфика жанра. Лирический герой. Языковые и стилевые особенности. Символическая система. Тематические группы. Прагматика частушки. 
Драматические жанры. Народный театр.
Русские народные суеверия.
Малые жанры фольклора. Фразеология. Загадки.
Праздники календарного цикла. Святки. Масленица. Пасха.
Описание слайда:
«Русские традиции и фольклор» Содержание курса Вводное занятие. Понятие фольклора. Жанровая система. Эпические жанры. Русские народные сказки. Специфика жанра. Типы сказок (о животных, волшебные, социально-бытовые). Особенности каждого типа. Типология героев. Языковые и стилевые особенности. Символическая система. Тематические группы. Прагматика сказки. Лирические жанры. Лирическая песня. Происхождение. Специфика жанра. Принципы классификации. Лирический герой. Языковые и стилевые особенности. Символическая система. Тематические группы. Прагматика лирической песни. Частушка. Происхождение. Специфика жанра. Лирический герой. Языковые и стилевые особенности. Символическая система. Тематические группы. Прагматика частушки. Драматические жанры. Народный театр. Русские народные суеверия. Малые жанры фольклора. Фразеология. Загадки. Праздники календарного цикла. Святки. Масленица. Пасха.

Слайд 9






ФОЛЬКЛОР – устное коллективное творчество народа, отражающее знания, воззрения, систему ценностей. Фольклор представляет собой словесные, материальные и духовные аспекты культуры.
ФОЛЬКЛОР в узком смысле – словесная художественная традиция.
Описание слайда:
ФОЛЬКЛОР – устное коллективное творчество народа, отражающее знания, воззрения, систему ценностей. Фольклор представляет собой словесные, материальные и духовные аспекты культуры. ФОЛЬКЛОР в узком смысле – словесная художественная традиция.

Слайд 10





По характеру внетекстовой связи:
ОБРЯДОВЫЙ фольклор, представляющий собой единство текста, быта и обряда. Фольклорные тексты имеют художественную и практическую цель, доминирует магическая функция
НЕОБРЯДОВЫЙ фольклор представляет собой единство текста с бытом, несет законы художественной условности, преобладает идейно-эстетическая функция.
Описание слайда:
По характеру внетекстовой связи: ОБРЯДОВЫЙ фольклор, представляющий собой единство текста, быта и обряда. Фольклорные тексты имеют художественную и практическую цель, доминирует магическая функция НЕОБРЯДОВЫЙ фольклор представляет собой единство текста с бытом, несет законы художественной условности, преобладает идейно-эстетическая функция.

Слайд 11





Особенности традиционного (архаического) сознания
Чёткая ориентация на норму
Позитивность
Восприятие окружающего мира как определенной структуры, представленной в виде бинарных оппозиций
Описание слайда:
Особенности традиционного (архаического) сознания Чёткая ориентация на норму Позитивность Восприятие окружающего мира как определенной структуры, представленной в виде бинарных оппозиций

Слайд 12





Бинарные оппозиции традиционной культуры, или Почему мы так говорим
ВЕРХ - НИЗ 
птицы – змеи
Благодать снизошла.
Любовь его возвысила.
Быть на седьмом небе от счастья.
Подниматься по карьерной лестнице.
Получить повышение.
Низкие поступки
Низменные желания
Низкий человек
Душа ушла в пятки
Он опустился
Быть ниже плинтуса/ опустить ниже плинтуса
Унизить (кого-то)
Описание слайда:
Бинарные оппозиции традиционной культуры, или Почему мы так говорим ВЕРХ - НИЗ птицы – змеи Благодать снизошла. Любовь его возвысила. Быть на седьмом небе от счастья. Подниматься по карьерной лестнице. Получить повышение. Низкие поступки Низменные желания Низкий человек Душа ушла в пятки Он опустился Быть ниже плинтуса/ опустить ниже плинтуса Унизить (кого-то)

Слайд 13






ПРАВО – ЛЕВО
Пойти налево
Какой-то левый зашел
Плевать через левое плечо
Правое дело
Ты моя правая рука
Описание слайда:
ПРАВО – ЛЕВО Пойти налево Какой-то левый зашел Плевать через левое плечо Правое дело Ты моя правая рука

Слайд 14






СВОЙ – ЧУЖОЙ
Свой – знакомый, известный, соответствующий норме.
Чужой – непонятный, хаотичный, опасный (например, «свое» и «чужое» пространство в русских народных сказках).
Описание слайда:
СВОЙ – ЧУЖОЙ Свой – знакомый, известный, соответствующий норме. Чужой – непонятный, хаотичный, опасный (например, «свое» и «чужое» пространство в русских народных сказках).

Слайд 15






МУЖСКОЕ – ЖЕНСКОЕ (мужское маркируется положительно, женское - отрицательно);
БЛИЗКО – ДАЛЕКО (частный случай оппозиции «своё» – «чужое»). Особое внимание уделяется «среднему» – границе между мирами, переходной зоне (окно, дверь, дерево, мост, камень, мельница, зеркало, перекресток и т.д.)
ЧЁТНОЕ – НЕЧЁТНОЕ (нечётное – положительное, чётное – отрицательное)
Описание слайда:
МУЖСКОЕ – ЖЕНСКОЕ (мужское маркируется положительно, женское - отрицательно); БЛИЗКО – ДАЛЕКО (частный случай оппозиции «своё» – «чужое»). Особое внимание уделяется «среднему» – границе между мирами, переходной зоне (окно, дверь, дерево, мост, камень, мельница, зеркало, перекресток и т.д.) ЧЁТНОЕ – НЕЧЁТНОЕ (нечётное – положительное, чётное – отрицательное)

Слайд 16





Понятие нормы
Исходной точкой взаимодействия полярных сил является понятие нормы. Оценка того или иного события или факта происходит на основе нормы.
Норма является элементом трёхчастной структуры.
Иногда понятие нормы совпадает с положительным членом оппозиции. Для языка характерно то, что положительное в языке мало маркировано, отрицательное – ярко маркировано.
Норма в фольклоре двухчастна: в ней положительное совпадает с нормой и противопоставляется отрицательному.
Описание слайда:
Понятие нормы Исходной точкой взаимодействия полярных сил является понятие нормы. Оценка того или иного события или факта происходит на основе нормы. Норма является элементом трёхчастной структуры. Иногда понятие нормы совпадает с положительным членом оппозиции. Для языка характерно то, что положительное в языке мало маркировано, отрицательное – ярко маркировано. Норма в фольклоре двухчастна: в ней положительное совпадает с нормой и противопоставляется отрицательному.

Слайд 17





Свойства фольклорного слова
Попадая в фольклорный текст, слово расширяет своё значение за счёт включения символического компонента
Фольклорное слово не имеет отчётливых смысловых границ, представляет собой совокупность смыслов, которые актуализируются во всех фольклорных текстах. Часто соприкасается родовое и видовое (гуси-лебеди, злато-серебро, калинка-малинка), сакральное и профанное, денотативное и символическое.
Описание слайда:
Свойства фольклорного слова Попадая в фольклорный текст, слово расширяет своё значение за счёт включения символического компонента Фольклорное слово не имеет отчётливых смысловых границ, представляет собой совокупность смыслов, которые актуализируются во всех фольклорных текстах. Часто соприкасается родовое и видовое (гуси-лебеди, злато-серебро, калинка-малинка), сакральное и профанное, денотативное и символическое.

Слайд 18






Значение конкретного слова складывается в результате взаимодействия этого слова с другими словами (особенно важны рифмующиеся единицы)
Фольклорное слово опредмечивает непредметное, это не художественный прием, а единственно возможное видение народа.
Практически каждое слово является оценочным.
Фольклорное слово вариативно и формульно. Это результат устной передачи текста (например, жили-были, на столе стоит стакан)
Описание слайда:
Значение конкретного слова складывается в результате взаимодействия этого слова с другими словами (особенно важны рифмующиеся единицы) Фольклорное слово опредмечивает непредметное, это не художественный прием, а единственно возможное видение народа. Практически каждое слово является оценочным. Фольклорное слово вариативно и формульно. Это результат устной передачи текста (например, жили-были, на столе стоит стакан)

Слайд 19





Литература:
Аникин В.П. Устное народное творчество. Учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования / В.П. Аникин. – М.: Академия, 2011. – 745 с.
Баско Н.В. Изучаем русский, узнаем Россию. Учебное пособие по развитию речи, русской стилистике и культурологи / Н.В. Баско. – М.: Флинта, 2013. – 278 с.
Баско Н. В. Русские фразеологизмы в ситуациях : учебное пособие по русской фразеологии и развитию речи / Н. В. Баско. - Москва : Русский язык. Курсы, 2011
Из истории русской культуры: Уч. пособие для иностранных граждан, изучающих русский язык / А.Л. Кузнецов, М.Н. Кожевникова, И.И. Дмитрова, О.С. Перелюбская. – М.: Русский язык. Курсы, 2014. 112 с.
Жабоклицкая И.И. Российские праздники: история и современность: Учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся / И.И. Жабоклицкая. – М.: Русский язык. Курсы, 2014. 136 с.
Фролова О.Е. Мир, стоящий за текстом. Референциальные механизмы пословицы, анекдота, волшебной сказки и авторского повествовательного художественного текста / О.Е. Фролова. – М.: Изд-во ЛКИ, 2012. – 317 с.
Чепкова Т.П. Знакомимся с русской фразеологией. Учебное пособие. – М.: Флинта : Наука, 2003. – 88 с.
Описание слайда:
Литература: Аникин В.П. Устное народное творчество. Учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования / В.П. Аникин. – М.: Академия, 2011. – 745 с. Баско Н.В. Изучаем русский, узнаем Россию. Учебное пособие по развитию речи, русской стилистике и культурологи / Н.В. Баско. – М.: Флинта, 2013. – 278 с. Баско Н. В. Русские фразеологизмы в ситуациях : учебное пособие по русской фразеологии и развитию речи / Н. В. Баско. - Москва : Русский язык. Курсы, 2011 Из истории русской культуры: Уч. пособие для иностранных граждан, изучающих русский язык / А.Л. Кузнецов, М.Н. Кожевникова, И.И. Дмитрова, О.С. Перелюбская. – М.: Русский язык. Курсы, 2014. 112 с. Жабоклицкая И.И. Российские праздники: история и современность: Учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся / И.И. Жабоклицкая. – М.: Русский язык. Курсы, 2014. 136 с. Фролова О.Е. Мир, стоящий за текстом. Референциальные механизмы пословицы, анекдота, волшебной сказки и авторского повествовательного художественного текста / О.Е. Фролова. – М.: Изд-во ЛКИ, 2012. – 317 с. Чепкова Т.П. Знакомимся с русской фразеологией. Учебное пособие. – М.: Флинта : Наука, 2003. – 88 с.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию