🗊Презентация Языковая игра

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Языковая игра, слайд №1Языковая игра, слайд №2Языковая игра, слайд №3Языковая игра, слайд №4Языковая игра, слайд №5Языковая игра, слайд №6Языковая игра, слайд №7Языковая игра, слайд №8Языковая игра, слайд №9Языковая игра, слайд №10Языковая игра, слайд №11Языковая игра, слайд №12Языковая игра, слайд №13Языковая игра, слайд №14Языковая игра, слайд №15Языковая игра, слайд №16Языковая игра, слайд №17Языковая игра, слайд №18Языковая игра, слайд №19Языковая игра, слайд №20Языковая игра, слайд №21Языковая игра, слайд №22Языковая игра, слайд №23Языковая игра, слайд №24Языковая игра, слайд №25Языковая игра, слайд №26Языковая игра, слайд №27Языковая игра, слайд №28Языковая игра, слайд №29Языковая игра, слайд №30Языковая игра, слайд №31Языковая игра, слайд №32Языковая игра, слайд №33Языковая игра, слайд №34Языковая игра, слайд №35Языковая игра, слайд №36Языковая игра, слайд №37Языковая игра, слайд №38Языковая игра, слайд №39Языковая игра, слайд №40Языковая игра, слайд №41Языковая игра, слайд №42Языковая игра, слайд №43Языковая игра, слайд №44Языковая игра, слайд №45Языковая игра, слайд №46Языковая игра, слайд №47Языковая игра, слайд №48Языковая игра, слайд №49Языковая игра, слайд №50Языковая игра, слайд №51Языковая игра, слайд №52Языковая игра, слайд №53Языковая игра, слайд №54Языковая игра, слайд №55Языковая игра, слайд №56Языковая игра, слайд №57Языковая игра, слайд №58Языковая игра, слайд №59Языковая игра, слайд №60Языковая игра, слайд №61Языковая игра, слайд №62

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Языковая игра. Доклад-сообщение содержит 62 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Языковая игра 
Работа выполнена
студентками 1 курса
института иностранных языков
группы 1БФ
Описание слайда:
Языковая игра Работа выполнена студентками 1 курса института иностранных языков группы 1БФ

Слайд 2






Языковая игра есть реализация 

Поэтической функции
Описание слайда:
Языковая игра есть реализация Поэтической функции

Слайд 3





Языковая игра создается из двух различных стихий:
Балагурство
Описание слайда:
Языковая игра создается из двух различных стихий: Балагурство

Слайд 4





Начнем, пожалуй, с балагурства!
Описание слайда:
Начнем, пожалуй, с балагурства!

Слайд 5





Прием рифмовки
Повторы созвучных сегментов издавна используются как средство шутки. Они существуют не только в художественной речи, но и в быту.
Напомним, что хотя бы детские считалки, дразнилки и т.д.
Описание слайда:
Прием рифмовки Повторы созвучных сегментов издавна используются как средство шутки. Они существуют не только в художественной речи, но и в быту. Напомним, что хотя бы детские считалки, дразнилки и т.д.

Слайд 6


Языковая игра, слайд №6
Описание слайда:

Слайд 7





Веселая грамматика
Целям балагурства могут служить преобразования морфологической формы слова. Шутливое изменение родовой принадлежности слова
Количественный  эффект достигается также согласованием имени лица – сущ. м. р. с флексией в им. падеже ед. ч. – с глаголом в форме ж.р.
Целям шутки служат неправильные образования форм склонения и спряжения
Описание слайда:
Веселая грамматика Целям балагурства могут служить преобразования морфологической формы слова. Шутливое изменение родовой принадлежности слова Количественный эффект достигается также согласованием имени лица – сущ. м. р. с флексией в им. падеже ед. ч. – с глаголом в форме ж.р. Целям шутки служат неправильные образования форм склонения и спряжения

Слайд 8





ФОНЕТИЧЕСКИЕ ДЕФОРМАЦИИ СЛОВ
   РАСТРОСТРАНЕННЫЕ СПОСОБЫ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ЗВУКОВОГО ОБЛИКА СЛОВА:
-метатеза – перестановка звуков или слогов в словах
Ну ладно бендяжка (бедняжка) ты моя; Тань, можно я съем бродбутылик (бутербродик).
Ведмедь вместо медведь.
протеза – использование вставных звуков или слогов: ыштаны вместо штаны; ишла вместо шла.
Описание слайда:
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ДЕФОРМАЦИИ СЛОВ РАСТРОСТРАНЕННЫЕ СПОСОБЫ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ЗВУКОВОГО ОБЛИКА СЛОВА: -метатеза – перестановка звуков или слогов в словах Ну ладно бендяжка (бедняжка) ты моя; Тань, можно я съем бродбутылик (бутербродик). Ведмедь вместо медведь. протеза – использование вставных звуков или слогов: ыштаны вместо штаны; ишла вместо шла.

Слайд 9





ФОНЕТИЧЕСКИЕ ДЕФОРМАЦИИ СЛОВ
  Протетические гласные появляются: 
1) при стечении согласных. Чаще всего это бывают [и] – тулипанчики, пияный или [ы] – коныфетки, сытарик.;
2) «вклинивание» согл. в консонантное сочетание: Я прочитала это и ужаскнулась; Может пожгрем куда-нибудь сходим
Описание слайда:
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ДЕФОРМАЦИИ СЛОВ Протетические гласные появляются: 1) при стечении согласных. Чаще всего это бывают [и] – тулипанчики, пияный или [ы] – коныфетки, сытарик.; 2) «вклинивание» согл. в консонантное сочетание: Я прочитала это и ужаскнулась; Может пожгрем куда-нибудь сходим

Слайд 10





ФОНЕТИЧЕСКИЕ ДЕФОРМАЦИИ СЛОВ
Замена одних звуков другими: 
Это производиться ради каламбурного обыгрывания слова. Цель говорящего – сказать как можно чуднее и необычнее.
Типы замен: 
1) согласные - блУдечко, рУмочки; иногда согл. заменяется другим – А, это какая паста? – АпельЦИновая.; 
2) замена гласного под ударением – птУчка (птичка), заблуждОние (заблуждение); замена безыдарного гласного – яблыко,помадоры.
3)  перенос ударения: Берите пирОжки (пирожкИ). Дай примерить пальтишкО (пальтИшко).
Описание слайда:
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ДЕФОРМАЦИИ СЛОВ Замена одних звуков другими: Это производиться ради каламбурного обыгрывания слова. Цель говорящего – сказать как можно чуднее и необычнее. Типы замен: 1) согласные - блУдечко, рУмочки; иногда согл. заменяется другим – А, это какая паста? – АпельЦИновая.; 2) замена гласного под ударением – птУчка (птичка), заблуждОние (заблуждение); замена безыдарного гласного – яблыко,помадоры. 3) перенос ударения: Берите пирОжки (пирожкИ). Дай примерить пальтишкО (пальтИшко).

Слайд 11


Языковая игра, слайд №11
Описание слайда:

Слайд 12





Острословие , сэр!
Описание слайда:
Острословие , сэр!

Слайд 13





Прием стилевого контраста
Одного стиля речи в другой порождает резкий диссонанс, который или свидетельствует о неумении правильно строить свою речь, или используется как средство комизма. 
«-А я тебе рассказала как мы с дачи переезжали? 
- Нет ты мне не отразила.»
 «Пусть нам Коля осветит как все было, и про свадьбу, и про отпуск.» 
«Я днем в магазин схожу, а вечером вам отрапортую, как и что.»
 (о кинофильме) «-Расскажите, как вам картина?
- Надо было резолюцию наложить.»
Описание слайда:
Прием стилевого контраста Одного стиля речи в другой порождает резкий диссонанс, который или свидетельствует о неумении правильно строить свою речь, или используется как средство комизма. «-А я тебе рассказала как мы с дачи переезжали? - Нет ты мне не отразила.» «Пусть нам Коля осветит как все было, и про свадьбу, и про отпуск.» «Я днем в магазин схожу, а вечером вам отрапортую, как и что.» (о кинофильме) «-Расскажите, как вам картина? - Надо было резолюцию наложить.»

Слайд 14





Прием стилевого контраста
«Это пожар (иронически поясняет) или как говорят пожарные – возгорание произошло не случайно.»
«Я должен завтра доклад вещать.»
«Он будет эклер выпекать.»
«Пойду взгляну в зерцало.»
«Уедешь ли ты куда-нибудь далече?» «
Уж коли вы согласились быть моим советчиком, помогайте.»
«Как она танцует, формидабль.»
«Сань, читать это сейчас ни к чему, не та ситуэйшен.»
Описание слайда:
Прием стилевого контраста «Это пожар (иронически поясняет) или как говорят пожарные – возгорание произошло не случайно.» «Я должен завтра доклад вещать.» «Он будет эклер выпекать.» «Пойду взгляну в зерцало.» «Уедешь ли ты куда-нибудь далече?» « Уж коли вы согласились быть моим советчиком, помогайте.» «Как она танцует, формидабль.» «Сань, читать это сейчас ни к чему, не та ситуэйшен.»

Слайд 15





Иногда говорящие чужеродные слова с указанием источника
Например: 
«этот пожар (иронически поясняет) или как говорят пожарные возгорание произошло не случайно.»
Описание слайда:
Иногда говорящие чужеродные слова с указанием источника Например: «этот пожар (иронически поясняет) или как говорят пожарные возгорание произошло не случайно.»

Слайд 16





«Я должен завтра доклад вещать.» 
«Я должен завтра доклад вещать.» 
«Он будет эклер выпекать». 
«Пойду взгляну в зерцало».
 «Уедешь ли ты куда – нибудь далече? Уж коли вы согласились быть моим советчиком, помогайте.»
«Как она танцует, формидабль.» «Сань, читать это сейчас ни к чему, не та ситуэйшен.»
Описание слайда:
«Я должен завтра доклад вещать.» «Я должен завтра доклад вещать.» «Он будет эклер выпекать». «Пойду взгляну в зерцало». «Уедешь ли ты куда – нибудь далече? Уж коли вы согласились быть моим советчиком, помогайте.» «Как она танцует, формидабль.» «Сань, читать это сейчас ни к чему, не та ситуэйшен.»

Слайд 17





Пародийное использование особенностей редких фонетических подсистем
  Особенно часто в шутливой РР воспроизводятся следующие фонетические черты подсистем редких слов: 
Включение в речь чужеродных для русского языка звуков.
 Произношение неударного [о] без редукции. 
 Отсутствие смягчения согласного перед э. 
 Произношение ш’, ж’ в некоторых словах ( пш’ют, параш’ют). Такое можно сделать только в отдельных иноязычных заимствованиях.
Описание слайда:
Пародийное использование особенностей редких фонетических подсистем Особенно часто в шутливой РР воспроизводятся следующие фонетические черты подсистем редких слов: Включение в речь чужеродных для русского языка звуков. Произношение неударного [о] без редукции. Отсутствие смягчения согласного перед э. Произношение ш’, ж’ в некоторых словах ( пш’ют, параш’ют). Такое можно сделать только в отдельных иноязычных заимствованиях.

Слайд 18





Пародийное использование особенностей редких фонетических подсистем
 1. Произношение некоторых заимствованных слов по старым канонам, следованием которым было допустимым для носителей литературного языка в конце 19 нача0ло 20 века.
 Например: Какая шикарная юбка, да я ее в простом отель купила. 
Лена ты где? В библиотэке. 
Люда вчера защитилась, да? А тэма у нее какая?
Описание слайда:
Пародийное использование особенностей редких фонетических подсистем 1. Произношение некоторых заимствованных слов по старым канонам, следованием которым было допустимым для носителей литературного языка в конце 19 нача0ло 20 века. Например: Какая шикарная юбка, да я ее в простом отель купила. Лена ты где? В библиотэке. Люда вчера защитилась, да? А тэма у нее какая?

Слайд 19





Пародийное использование особенностей редких фонетических подсистем
 2. Включение отмеченных фонетических черт в слова, которым такое произношение никогда не было свойственно. В шутливой РР даже исконно русские слова могут произноситься на иностранный манер.
 
«вот я едам в произв[о]дство сборник, вот и освобожусь.» 
«Он же в этих делах с[а]баку съел.» 
«Издание такое [мэ]рзкое, но неважно.»
 «Это же б[рэ]д сивой к[о]былы.»
 «Люблю [бэ]зумно! Люблю [бэ]з[мэ]рно!» 
«Проведем нашу беседу за [ча]шэчкой ч[а]ю.»
Описание слайда:
Пародийное использование особенностей редких фонетических подсистем 2. Включение отмеченных фонетических черт в слова, которым такое произношение никогда не было свойственно. В шутливой РР даже исконно русские слова могут произноситься на иностранный манер. «вот я едам в произв[о]дство сборник, вот и освобожусь.» «Он же в этих делах с[а]баку съел.» «Издание такое [мэ]рзкое, но неважно.» «Это же б[рэ]д сивой к[о]былы.» «Люблю [бэ]зумно! Люблю [бэ]з[мэ]рно!» «Проведем нашу беседу за [ча]шэчкой ч[а]ю.»

Слайд 20





Пародийное использование особенностей редких фонетических подсистем
3. Говорящий пародирует манерное, псевдокультурноое произношеие недоств=аточно образованного человека,который стремится «говорить красиво»
Описание слайда:
Пародийное использование особенностей редких фонетических подсистем 3. Говорящий пародирует манерное, псевдокультурноое произношеие недоств=аточно образованного человека,который стремится «говорить красиво»

Слайд 21





Приемы метонимической конкретизации и генерализации
1. Метонимическое обозначение какого-либо процесса посредством конкретного действия (составляющего часть этого общего процесса) с помощью чего наглядно изображается осуществление этого процесса.
 (Врач рассказывает приятелю)
 Не каждый может быть лечебником (т.е. лечащим врачом). Если нет таланта, пусть идут эритроциты считают (работать в лабораторию);
(Разговор об общей знакомой) 
А: И что она там делает? Б: Она просто качает девочку (растит маленькую дочку);
(Говорит о поездке) 
Я вечером лягу в поезд, а утром в Костроме;
Ты сейчас жужжать будешь? (пылесосить)
Описание слайда:
Приемы метонимической конкретизации и генерализации 1. Метонимическое обозначение какого-либо процесса посредством конкретного действия (составляющего часть этого общего процесса) с помощью чего наглядно изображается осуществление этого процесса. (Врач рассказывает приятелю) Не каждый может быть лечебником (т.е. лечащим врачом). Если нет таланта, пусть идут эритроциты считают (работать в лабораторию); (Разговор об общей знакомой) А: И что она там делает? Б: Она просто качает девочку (растит маленькую дочку); (Говорит о поездке) Я вечером лягу в поезд, а утром в Костроме; Ты сейчас жужжать будешь? (пылесосить)

Слайд 22





Приемы метонимической конкретизации и генерализации
2. Прием генерализации используется как средство иронии или самоиронии. Путем метонимического переноса частное изображается как общее: 
(Гость, глядя, как мальчик готовит уроки) 
Младшее поколение овладевает знаниями;
(Жена – мужу, который опаздывает на работу)
 Да, население что-то на работу не спешит.
(Группа туристов ищет дорогу к станции)
 Карта не помогает.
 Приступим к опросу аборигенов
 (о прохожем, идущем навстречу)
Описание слайда:
Приемы метонимической конкретизации и генерализации 2. Прием генерализации используется как средство иронии или самоиронии. Путем метонимического переноса частное изображается как общее: (Гость, глядя, как мальчик готовит уроки) Младшее поколение овладевает знаниями; (Жена – мужу, который опаздывает на работу) Да, население что-то на работу не спешит. (Группа туристов ищет дорогу к станции) Карта не помогает. Приступим к опросу аборигенов (о прохожем, идущем навстречу)

Слайд 23





Прием развертывания общего языкового образа
Обычно этот прием используется по отношению к метафоре или сравнению.
(Разговор двух студенток-дипломниц МГУ. Обе москвички.)
 Л. Как поживает диплом? 
М. Не родился пока. 
Л. Не родился пока? Ну Маша, ты в тяжких родах?
   М. Нет. Даже не на сносях.
Описание слайда:
Прием развертывания общего языкового образа Обычно этот прием используется по отношению к метафоре или сравнению. (Разговор двух студенток-дипломниц МГУ. Обе москвички.) Л. Как поживает диплом? М. Не родился пока. Л. Не родился пока? Ну Маша, ты в тяжких родах? М. Нет. Даже не на сносях.

Слайд 24





Прием развертывания общего языкового образа
(Две сослуживицы встречаются в коридоре). 
А. Ты рада, что наш отдел две книги испек? 
Б. Конечно! И третья испекается! 
А. Приятно, правда? 
Б. А дальше что мы будем делать? 
А. Ну, у нас своя тема висит, на несколько лет еще.
Б. И оладьи еще предстоят. (поясняя) Статьи мелкие. А. Надо их повкуснее замесить.
Описание слайда:
Прием развертывания общего языкового образа (Две сослуживицы встречаются в коридоре). А. Ты рада, что наш отдел две книги испек? Б. Конечно! И третья испекается! А. Приятно, правда? Б. А дальше что мы будем делать? А. Ну, у нас своя тема висит, на несколько лет еще. Б. И оладьи еще предстоят. (поясняя) Статьи мелкие. А. Надо их повкуснее замесить.

Слайд 25





Прием развертывания общего языкового образа
А. Как ваши дела? 
Б. Нас все время кормят завтраками, а хотелось бы уже пообедать.
(А. и С. Собираются уходить от В.) В. (шутливо) Сергей, я тобой восхищаюсь, ты далеко пойдешь. А. (шутливо) Пока что он далеко поедет.;
Андрея в автобусе всего помяли. Так он и приехал на занятия весь помятый.;
(Идут в комнату, где очень холодно) Ну и морозильник! Судя по всему, мы здесь очень хорошо сохранимся;
А. У меня статья очень плохая, сырая. Она лежала-лежала. 
Б. И отсырела.
В. А моя подсохла, смак ушел;
А. Надя сегодня попала в переплет.
Б. И долго ее переплетали?;
А. Он на нее смотрел такими масляными глазами.
Б. Лишь бы масло не вылилось.
Описание слайда:
Прием развертывания общего языкового образа А. Как ваши дела? Б. Нас все время кормят завтраками, а хотелось бы уже пообедать. (А. и С. Собираются уходить от В.) В. (шутливо) Сергей, я тобой восхищаюсь, ты далеко пойдешь. А. (шутливо) Пока что он далеко поедет.; Андрея в автобусе всего помяли. Так он и приехал на занятия весь помятый.; (Идут в комнату, где очень холодно) Ну и морозильник! Судя по всему, мы здесь очень хорошо сохранимся; А. У меня статья очень плохая, сырая. Она лежала-лежала. Б. И отсырела. В. А моя подсохла, смак ушел; А. Надя сегодня попала в переплет. Б. И долго ее переплетали?; А. Он на нее смотрел такими масляными глазами. Б. Лишь бы масло не вылилось.

Слайд 26





Метаморфические номинации
Употребление слов в переносном значении широко используется в языковой игре. Метафорическая номинация служит целям образной характеризации и оценки предмета речи. Нередко к ней прибегают как к одному из приемов создания речевого комизма. Для разговорной речи наиболее характерны метафоры, заимствованные из быта.
Описание слайда:
Метаморфические номинации Употребление слов в переносном значении широко используется в языковой игре. Метафорическая номинация служит целям образной характеризации и оценки предмета речи. Нередко к ней прибегают как к одному из приемов создания речевого комизма. Для разговорной речи наиболее характерны метафоры, заимствованные из быта.

Слайд 27





Метаморфические номинации
Субстантивная метафора.
 Свойство, лежащее в основе метафоры, лишь подразумевается словом и нередко наполнено внеязыковыми ассоциациями. Этим обусловлена вариативность понимания образной метафоры.

Названия животных имеют высокую способность к метафоризации:
«- У меня есть две старые пациентки. Они меня зовут наш олень. - Ну конечно, вы длинноногий!»
«Ну разве не скорпион!» (о язвительном человеке)
Описание слайда:
Метаморфические номинации Субстантивная метафора. Свойство, лежащее в основе метафоры, лишь подразумевается словом и нередко наполнено внеязыковыми ассоциациями. Этим обусловлена вариативность понимания образной метафоры. Названия животных имеют высокую способность к метафоризации: «- У меня есть две старые пациентки. Они меня зовут наш олень. - Ну конечно, вы длинноногий!» «Ну разве не скорпион!» (о язвительном человеке)

Слайд 28





Метаморфические номинации
Метафорические переносы затрагивают группу «кулинарной лексики»
«- Она похожа на тебя. - Да, только она рыба/каша/калоша» (в значении «медлительная, вялая»)

Метафоры, связанные с игрой на контрастности сближаемых явлений
 «- Я готовила в первый раз, понравилось? - Удачный бенефис!»
«- И брат у него такой же шустрый? - Да, такой же электровеник.»
Описание слайда:
Метаморфические номинации Метафорические переносы затрагивают группу «кулинарной лексики» «- Она похожа на тебя. - Да, только она рыба/каша/калоша» (в значении «медлительная, вялая») Метафоры, связанные с игрой на контрастности сближаемых явлений «- Я готовила в первый раз, понравилось? - Удачный бенефис!» «- И брат у него такой же шустрый? - Да, такой же электровеник.»

Слайд 29





Метаморфические номинации
Метафоризация в сфере признаковых слов. 
Свойство, лежащее в основе метафоры, вполне определенно обозначается самим словом. Метафоризация признаковых слов сводится к присвоению объектом «чужих» признаков.
Образование емкой характеристики действия
«Зацепил ты мужика» (задел за живое) «Он ее искусал по телефону» (обидел, изругал)
Создание стилистического эффекта, основанного на контекстной метафоризации значений слов, обладающих узкой сочетаемостью
«– Ты писал об этом?
– Где-то я об этом мурлыкнул.»
Описание слайда:
Метаморфические номинации Метафоризация в сфере признаковых слов. Свойство, лежащее в основе метафоры, вполне определенно обозначается самим словом. Метафоризация признаковых слов сводится к присвоению объектом «чужих» признаков. Образование емкой характеристики действия «Зацепил ты мужика» (задел за живое) «Он ее искусал по телефону» (обидел, изругал) Создание стилистического эффекта, основанного на контекстной метафоризации значений слов, обладающих узкой сочетаемостью «– Ты писал об этом? – Где-то я об этом мурлыкнул.»

Слайд 30





Словообразовательная игра
Образование новых слов несет дополнительную, юмористическую цель;
Комичность такой игры заключается в том, что игровое слово смешит своей новизной, необычностью:
«Кто это мешает? Ножка столовья мешает!» (вместо «ножки стола»)
«В ГэДээРии я был год на стажировке» (вместо ГДР)
Описание слайда:
Словообразовательная игра Образование новых слов несет дополнительную, юмористическую цель; Комичность такой игры заключается в том, что игровое слово смешит своей новизной, необычностью: «Кто это мешает? Ножка столовья мешает!» (вместо «ножки стола») «В ГэДээРии я был год на стажировке» (вместо ГДР)

Слайд 31





Словообразовательная игра
Экспрессивность словообразования сильно зависит от экспрессивности аффикса:
«Стал теперь я не слишком красивым, но читабел
ней стал я лицом: мысли набраны жирным курсивом, налит взгляд типографским свинцом».
«Температура и сыпучесть песка... Морские велосипеды в разгар сезона. Гребучесть, скорость хода на обгоне... Крепкость ограждения. Ямистость на асфальте...»
«На свадьбе был не только томада, но и томадиха»
Описание слайда:
Словообразовательная игра Экспрессивность словообразования сильно зависит от экспрессивности аффикса: «Стал теперь я не слишком красивым, но читабел ней стал я лицом: мысли набраны жирным курсивом, налит взгляд типографским свинцом». «Температура и сыпучесть песка... Морские велосипеды в разгар сезона. Гребучесть, скорость хода на обгоне... Крепкость ограждения. Ямистость на асфальте...» «На свадьбе был не только томада, но и томадиха»

Слайд 32





Словообразовательная игра
Нередко шутливые слова используются разного рода экспрессивно-уменьшительные и увеличительные образования:
«Дама та сманила Вас к себе в домок. Но у той у дамы Слабый был умок»
«— Сосисы и сардели! — важно сказала подавальщица, маленькая старушка» (В. Попов. «Большая удача»).
Как особый вид шутливого преобразования слова используется произвольное отсечение конечной его части:
«— Здоровье? — Отвра. —Дела? — Очень пло». (Е.Шварц «Тень»)
Описание слайда:
Словообразовательная игра Нередко шутливые слова используются разного рода экспрессивно-уменьшительные и увеличительные образования: «Дама та сманила Вас к себе в домок. Но у той у дамы Слабый был умок» «— Сосисы и сардели! — важно сказала подавальщица, маленькая старушка» (В. Попов. «Большая удача»). Как особый вид шутливого преобразования слова используется произвольное отсечение конечной его части: «— Здоровье? — Отвра. —Дела? — Очень пло». (Е.Шварц «Тень»)

Слайд 33





Словообразовательная игра
Экспрессивность слова усиливается при наличии контраста в его структуре. При этом выделяют:

 Контраст между частями слова Шутливые названия для специалистов в области пунктуации: тирешник, запятист, кавычкофил, кавычколог.
«Давайте стендапнем отсюда»
«У меня к тебе тэтнатэтный разговор»
Контраст модели и ее наполнения 
Эпохалка, нетленка, шедевралка
 
Прием порождения одноструктурных производных
 (в квартире вешают часы-кукушку) 
- Они там кукушку пригвоздевывают. - Прикуковывают!
Описание слайда:
Словообразовательная игра Экспрессивность слова усиливается при наличии контраста в его структуре. При этом выделяют: Контраст между частями слова Шутливые названия для специалистов в области пунктуации: тирешник, запятист, кавычкофил, кавычколог. «Давайте стендапнем отсюда» «У меня к тебе тэтнатэтный разговор» Контраст модели и ее наполнения Эпохалка, нетленка, шедевралка Прием порождения одноструктурных производных (в квартире вешают часы-кукушку) - Они там кукушку пригвоздевывают. - Прикуковывают!

Слайд 34





Прием рифмованного эха
Описание слайда:
Прием рифмованного эха

Слайд 35


Языковая игра, слайд №35
Описание слайда:

Слайд 36


Языковая игра, слайд №36
Описание слайда:

Слайд 37


Языковая игра, слайд №37
Описание слайда:

Слайд 38


Языковая игра, слайд №38
Описание слайда:

Слайд 39





Прием иронического возвеличивания и принижения
Описание слайда:
Прием иронического возвеличивания и принижения

Слайд 40


Языковая игра, слайд №40
Описание слайда:

Слайд 41


Языковая игра, слайд №41
Описание слайда:

Слайд 42


Языковая игра, слайд №42
Описание слайда:

Слайд 43


Языковая игра, слайд №43
Описание слайда:

Слайд 44





Нарушение законов сочетаемости слов
Описание слайда:
Нарушение законов сочетаемости слов

Слайд 45


Языковая игра, слайд №45
Описание слайда:

Слайд 46





Каламбуры и паронимическая аттракция
Описание слайда:
Каламбуры и паронимическая аттракция

Слайд 47


Языковая игра, слайд №47
Описание слайда:

Слайд 48


Языковая игра, слайд №48
Описание слайда:

Слайд 49


Языковая игра, слайд №49
Описание слайда:

Слайд 50





Разговорные сравнения
Описание слайда:
Разговорные сравнения

Слайд 51


Языковая игра, слайд №51
Описание слайда:

Слайд 52


Языковая игра, слайд №52
Описание слайда:

Слайд 53


Языковая игра, слайд №53
Описание слайда:

Слайд 54


Языковая игра, слайд №54
Описание слайда:

Слайд 55





Прием цитации
Описание слайда:
Прием цитации

Слайд 56


Языковая игра, слайд №56
Описание слайда:

Слайд 57


Языковая игра, слайд №57
Описание слайда:

Слайд 58


Языковая игра, слайд №58
Описание слайда:

Слайд 59


Языковая игра, слайд №59
Описание слайда:

Слайд 60


Языковая игра, слайд №60
Описание слайда:

Слайд 61


Языковая игра, слайд №61
Описание слайда:

Слайд 62





        Спасибо за внимание!
Описание слайда:
Спасибо за внимание!



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию