🗊Правила межкультурного общения Цель: повышение этнокультурной компетентности.

Категория: Обществознание
Нажмите для полного просмотра!
Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №1Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №2Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №3Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №4Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №5Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №6Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №7Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №8Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №9Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №10Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №11Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №12Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №13Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №14Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №15Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №16Правила межкультурного общения  Цель: повышение этнокультурной компетентности., слайд №17

Вы можете ознакомиться и скачать Правила межкультурного общения Цель: повышение этнокультурной компетентности.. Презентация содержит 17 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Правила межкультурного общения

Цель: повышение этнокультурной компетентности.
Описание слайда:
Правила межкультурного общения Цель: повышение этнокультурной компетентности.

Слайд 2





Межкультурная коммуникация — взаимодействие индивидов, групп или организаций, принадлежащих к разным культурам.
Межкультурная коммуникация — взаимодействие индивидов, групп или организаций, принадлежащих к разным культурам.
Этнос – исторически возникший вид устойчивой социальной группировки людей, объединённый языком, территорией, хозяйством, культурой.
 
Этноцентризм — это склонность человека оценивать все жизненные явления сквозь призму ценностей своей этнической группы.
 
Описание слайда:
Межкультурная коммуникация — взаимодействие индивидов, групп или организаций, принадлежащих к разным культурам. Межкультурная коммуникация — взаимодействие индивидов, групп или организаций, принадлежащих к разным культурам. Этнос – исторически возникший вид устойчивой социальной группировки людей, объединённый языком, территорией, хозяйством, культурой.   Этноцентризм — это склонность человека оценивать все жизненные явления сквозь призму ценностей своей этнической группы.  

Слайд 3





Упражнение № 1
«Отгадай, о ком идёт речь?»


Цель: определение национальных стереотипов.
Описание слайда:
Упражнение № 1 «Отгадай, о ком идёт речь?» Цель: определение национальных стереотипов.

Слайд 4





Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность.
Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность.
Любовь к Родине, гостеприимство, верность в дружбе, «Голь на выдумки хитра», «Чем богаты, тем и рады». 
Любитель чая, «Мой дом – моя крепость», вежливый, консервативный, любитель сельского пейзажа.
Элегантный, галантный, обаятельный, раскованный, любовь на главном месте;
Стойкость к условиям суровой природы, трудолюбие, уважение к старшим, выносливость, стремление к взаимовыручке.
1.Коми. 2. Русский. 3. Немец. 4. Англичанин. 5. Француз.
Описание слайда:
Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность. Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность. Любовь к Родине, гостеприимство, верность в дружбе, «Голь на выдумки хитра», «Чем богаты, тем и рады». Любитель чая, «Мой дом – моя крепость», вежливый, консервативный, любитель сельского пейзажа. Элегантный, галантный, обаятельный, раскованный, любовь на главном месте; Стойкость к условиям суровой природы, трудолюбие, уважение к старшим, выносливость, стремление к взаимовыручке. 1.Коми. 2. Русский. 3. Немец. 4. Англичанин. 5. Француз.

Слайд 5





Коми
стойкость к условиям суровой природы;
трудолюбие; 
уважение к старшим;
 выносливость; 
стремление к взаимовыручке.
Описание слайда:
Коми стойкость к условиям суровой природы; трудолюбие; уважение к старшим; выносливость; стремление к взаимовыручке.

Слайд 6





Русский
«Голь на выдумки хитра»; 
«Чем богаты, тем и рады»;
гостеприимство;
верность в дружбе; 
любовь к Родине.
Описание слайда:
Русский «Голь на выдумки хитра»; «Чем богаты, тем и рады»; гостеприимство; верность в дружбе; любовь к Родине.

Слайд 7





Немец
рабочая дисциплина превыше всего; 
пунктуальность;
экономность;
аккуратность во всём; 
педантичность.
Описание слайда:
Немец рабочая дисциплина превыше всего; пунктуальность; экономность; аккуратность во всём; педантичность.

Слайд 8





Англичанин
«Мой дом – моя крепость»; 
любитель чая; 
вежливый;
консервативный; 
любитель сельского пейзажа.
Описание слайда:
Англичанин «Мой дом – моя крепость»; любитель чая; вежливый; консервативный; любитель сельского пейзажа.

Слайд 9





Француз
элегантный; 
галантный; 
обаятельный;
раскованный;
любовь на главном месте.
Описание слайда:
Француз элегантный; галантный; обаятельный; раскованный; любовь на главном месте.

Слайд 10





Упражнение № 2
Ситуация 
«Разговор в баре».
Цель: анализ межкультурной ситуации.
Описание слайда:
Упражнение № 2 Ситуация «Разговор в баре». Цель: анализ межкультурной ситуации.

Слайд 11





Молодой специалист Иван Г. После окончания института нашёл хорошую работу в небольшой строительной фирме в Германии. Через некоторое время у него наладились дружеские отношения с его немецкими коллегами. Они часто после окончания рабочего дня заходили в бар выпить пива и поговорить. 
Молодой специалист Иван Г. После окончания института нашёл хорошую работу в небольшой строительной фирме в Германии. Через некоторое время у него наладились дружеские отношения с его немецкими коллегами. Они часто после окончания рабочего дня заходили в бар выпить пива и поговорить. 
Однажды наутро после совместной вечеринки Иван обратился к Михаэлю, работающему вместе с ним в офисе: «А здорово мы вчера с Андреасом пели в баре?». Михаэль в ответ промолчал. Весь день Ивану казалось, что он разговаривает с ним довольно холодно. Иван не понимал, в чём дело: ведь ещё вчера они с Михаэлем веселились вместе, а сегодня с ним не хотят разговаривать.
Описание слайда:
Молодой специалист Иван Г. После окончания института нашёл хорошую работу в небольшой строительной фирме в Германии. Через некоторое время у него наладились дружеские отношения с его немецкими коллегами. Они часто после окончания рабочего дня заходили в бар выпить пива и поговорить. Молодой специалист Иван Г. После окончания института нашёл хорошую работу в небольшой строительной фирме в Германии. Через некоторое время у него наладились дружеские отношения с его немецкими коллегами. Они часто после окончания рабочего дня заходили в бар выпить пива и поговорить. Однажды наутро после совместной вечеринки Иван обратился к Михаэлю, работающему вместе с ним в офисе: «А здорово мы вчера с Андреасом пели в баре?». Михаэль в ответ промолчал. Весь день Ивану казалось, что он разговаривает с ним довольно холодно. Иван не понимал, в чём дело: ведь ещё вчера они с Михаэлем веселились вместе, а сегодня с ним не хотят разговаривать.

Слайд 12





Упражнение № 3
«Таблички».
Цель: развитие навыков взаимопонимания.
Описание слайда:
Упражнение № 3 «Таблички». Цель: развитие навыков взаимопонимания.

Слайд 13





Упражнение № 4
«Какое слово пропущено?»
Цель: выявление национальных стереотипов, заключённых в идиоматических выражениях.
Описание слайда:
Упражнение № 4 «Какое слово пропущено?» Цель: выявление национальных стереотипов, заключённых в идиоматических выражениях.

Слайд 14





1. Чисто …юмор.
1. Чисто …юмор.
2. Какой … не любит быстрой езды.
3. Чисто … шарм.
4. … - дело тонкое.
5. У него … дядюшка нашёлся. 
6. К чему нам эти … церемонии? 
7. Горячие … парни.
Описание слайда:
1. Чисто …юмор. 1. Чисто …юмор. 2. Какой … не любит быстрой езды. 3. Чисто … шарм. 4. … - дело тонкое. 5. У него … дядюшка нашёлся. 6. К чему нам эти … церемонии? 7. Горячие … парни.

Слайд 15





1. Чисто английский юмор.
1. Чисто английский юмор.
2. Какой русский не любит быстрой езды.
3. Чисто французский шарм.
4. Восток - дело тонкое.
5. У него американский дядюшка нашёлся. 
6. К чему нам эти китайские церемонии? 
7. Горячие финские парни.
Описание слайда:
1. Чисто английский юмор. 1. Чисто английский юмор. 2. Какой русский не любит быстрой езды. 3. Чисто французский шарм. 4. Восток - дело тонкое. 5. У него американский дядюшка нашёлся. 6. К чему нам эти китайские церемонии? 7. Горячие финские парни.

Слайд 16





Правила межкультурного компетентного общения
Хорошо знать язык, традиции и обычаи своего народа.
Знать и уважать культуру других народов.
Признать, что я не идеален.
Тщательно взвешивать свои решения, не делать поспешных выводов о собеседнике.
Не рассматривать ценности своей этнической группы в качестве эталона.
Описание слайда:
Правила межкультурного компетентного общения Хорошо знать язык, традиции и обычаи своего народа. Знать и уважать культуру других народов. Признать, что я не идеален. Тщательно взвешивать свои решения, не делать поспешных выводов о собеседнике. Не рассматривать ценности своей этнической группы в качестве эталона.

Слайд 17





Источники информации
Кобзева И. М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров.// Вестник Московского Университета, 3, 1995, стр.100.
Пассов Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. Мн.: Лексис, 2003.
Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур: игры и упражнения для межкультурного обучения. Калуга: ООО «Полиграф-Информ», 2001.
Трегубова Е. Н. Эмоциональный фактор при обучении иностранному языку как средству межкультурной коммуникации. Воронеж, 2001.
Описание слайда:
Источники информации Кобзева И. М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров.// Вестник Московского Университета, 3, 1995, стр.100. Пассов Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. Мн.: Лексис, 2003. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур: игры и упражнения для межкультурного обучения. Калуга: ООО «Полиграф-Информ», 2001. Трегубова Е. Н. Эмоциональный фактор при обучении иностранному языку как средству межкультурной коммуникации. Воронеж, 2001.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию