🗊Презентация Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр

Категория: Образование
Нажмите для полного просмотра!
Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №1Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №2Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №3Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №4Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №5Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №6Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №7Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №8Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр, слайд №9

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Священное Писание Нового Завета. Введение в науку. Эпистолярный жанр. Доклад-сообщение содержит 9 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Священное Писание Нового Завета
Введение в науку. Эпистолярный жанр
Описание слайда:
Священное Писание Нового Завета Введение в науку. Эпистолярный жанр

Слайд 2





Изучением СПНЗ занимается библеистика
В свою очередь в изучении из библеистики стоит выделить следующие дисциплины:
Текстологию (предметом текстологического анализа являются рукописные и печатные тексты, содержащие библейские книги или их фрагменты, так что библейская текстология занимается исторически документированным периодом существования Библии, от к-рого сохранились рукописные и печатные свидетели текста ) цель – максимально приблизиться в оригиналу (т.к. в рукописях множество разночтений), критическое издание
Исагогику (др.-греч. Εἰσαγω   γή — введение, вступление) — раздел библеистики, предметом которого являются исторические источники религиозных текстов в авторском, культурном, хронологическом и других аспектах. Сюда же относят библейскую критику. Отвечает на вопросы исторического характера (кто? где? когда? зачем?)
Экзеге́тику, экзеге́за (др.-греч. ἐξηγητικά, от ἐξήγησις, «истолкование, изложение») — раздел богословия, в котором истолковываются библейские тексты. Исследование смысла, который автор хотел вложить в свой текст (без экзегетики не может быть правильного толкования…пример Мф. 11, 28-30)
Гермене́втику (др.-греч. ἑρμηνευτική —  «искусство толкования» (перевод на язык (линг., ментальный) толкование
Описание слайда:
Изучением СПНЗ занимается библеистика В свою очередь в изучении из библеистики стоит выделить следующие дисциплины: Текстологию (предметом текстологического анализа являются рукописные и печатные тексты, содержащие библейские книги или их фрагменты, так что библейская текстология занимается исторически документированным периодом существования Библии, от к-рого сохранились рукописные и печатные свидетели текста ) цель – максимально приблизиться в оригиналу (т.к. в рукописях множество разночтений), критическое издание Исагогику (др.-греч. Εἰσαγω γή — введение, вступление) — раздел библеистики, предметом которого являются исторические источники религиозных текстов в авторском, культурном, хронологическом и других аспектах. Сюда же относят библейскую критику. Отвечает на вопросы исторического характера (кто? где? когда? зачем?) Экзеге́тику, экзеге́за (др.-греч. ἐξηγητικά, от ἐξήγησις, «истолкование, изложение») — раздел богословия, в котором истолковываются библейские тексты. Исследование смысла, который автор хотел вложить в свой текст (без экзегетики не может быть правильного толкования…пример Мф. 11, 28-30) Гермене́втику (др.-греч. ἑρμηνευτική — «искусство толкования» (перевод на язык (линг., ментальный) толкование

Слайд 3





Язык СПНЗ – др. греческий, диалект «кини»
Язык СПНЗ – др. греческий, диалект «кини»
Основным текстом СПНЗ переведенным на рус. яз. явл. Синодальный перевод (осуществлённый в течение XIX века и утвержденный Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения и изучения). 150-140 лет назад
Идеального перевода быть на может. СП один из лучших, хотя  и не без ошибок
Наиболее эффективно изучение на языке оригинале
Полезно иметь под рукой Церковно-славянский текст. Он сохраняет черты древней манеры перевода – т.е. переложение слово за словом, калька, подстрочник
Например англ. Hay do you do? – букв. Как делаете вы делать? калька. Перевод – как дела? слово за словом
Работа переводчика очень сложна. Невозможно сделать одинакового перевода разным людям. Для проверки перевода, калька может нам помочь
Описание слайда:
Язык СПНЗ – др. греческий, диалект «кини» Язык СПНЗ – др. греческий, диалект «кини» Основным текстом СПНЗ переведенным на рус. яз. явл. Синодальный перевод (осуществлённый в течение XIX века и утвержденный Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения и изучения). 150-140 лет назад Идеального перевода быть на может. СП один из лучших, хотя и не без ошибок Наиболее эффективно изучение на языке оригинале Полезно иметь под рукой Церковно-славянский текст. Он сохраняет черты древней манеры перевода – т.е. переложение слово за словом, калька, подстрочник Например англ. Hay do you do? – букв. Как делаете вы делать? калька. Перевод – как дела? слово за словом Работа переводчика очень сложна. Невозможно сделать одинакового перевода разным людям. Для проверки перевода, калька может нам помочь

Слайд 4





Послания
Первым текстом СПНЗ, самым раним вошедшим в канон является Первое послание  к Фессалоникийцам апостола Павла
Больше всего посланий в рамках НЗ написал ап. Павел, апостол язычников (Европа, Рим)
Его основная деятельность сводилась к проповеди, миссионерским путешествиям
Послания появлялись по необходимости (но все отличала глубина богословской мысли)
Будучи необыкновенно самобытным феноменом – и в богословском, и в литературном отношениях, – послания ап. Павла во многом следуют законам распространенного во все времена эпистолярного жанра
Описание слайда:
Послания Первым текстом СПНЗ, самым раним вошедшим в канон является Первое послание к Фессалоникийцам апостола Павла Больше всего посланий в рамках НЗ написал ап. Павел, апостол язычников (Европа, Рим) Его основная деятельность сводилась к проповеди, миссионерским путешествиям Послания появлялись по необходимости (но все отличала глубина богословской мысли) Будучи необыкновенно самобытным феноменом – и в богословском, и в литературном отношениях, – послания ап. Павла во многом следуют законам распространенного во все времена эпистолярного жанра

Слайд 5





Послания (епистоли) – особый жанр др. и совр. литературы, оформленный традиционными формами:
Послания (епистоли) – особый жанр др. и совр. литературы, оформленный традиционными формами:
От кого, кому, содержание и т.д.
Содержание может быть различным, но форма (формуляр) один. В древности это было необходимостью, ее исполнял и апостол Павел. 
Пример формуляра античного послания Деян. 23, 26-30. Письмо написанное Клавдием Лисием
Письмо написано в классическом формуляре своего времени
Письма писались на вощенных записках, либо на свитках из папируса
1)Начинается с адреса (писался внутри текста) – кто, кому и приветствие  - прескрипт (лат. написание) 2) молитва (харатерна для Востока Римской империи) за адресата (у ап. Павла либо благодарение (евхаристия) либо благословение (евлогия) проемий 3) Собственно послание, корпус 4) концовка, эсхатоколл – содержит в себе приветствие, ценное указание, заключительное благословение
Описание слайда:
Послания (епистоли) – особый жанр др. и совр. литературы, оформленный традиционными формами: Послания (епистоли) – особый жанр др. и совр. литературы, оформленный традиционными формами: От кого, кому, содержание и т.д. Содержание может быть различным, но форма (формуляр) один. В древности это было необходимостью, ее исполнял и апостол Павел. Пример формуляра античного послания Деян. 23, 26-30. Письмо написанное Клавдием Лисием Письмо написано в классическом формуляре своего времени Письма писались на вощенных записках, либо на свитках из папируса 1)Начинается с адреса (писался внутри текста) – кто, кому и приветствие - прескрипт (лат. написание) 2) молитва (харатерна для Востока Римской империи) за адресата (у ап. Павла либо благодарение (евхаристия) либо благословение (евлогия) проемий 3) Собственно послание, корпус 4) концовка, эсхатоколл – содержит в себе приветствие, ценное указание, заключительное благословение

Слайд 6





План посланий в греко-римском мире

Обычное греко-римское послание включало следующие элементы:
(1) Открывающая формула (прескрипт). Это не адрес (писался на лицевой стороне папируса), а praescriptio, включающее имя отправителя (в nominativ’е), адресата (в dativ’е) и краткое приветствие (обычно xai/rein – букв. «радоваться», аналогичное нашему «здравствуйте»; ср. Деян. 15, 23). В иудейской традиции привествием являлось пожелание мира (shalom), под которым в религиозном контексте подразумевался Мессианский мир.
(2) Иногда присутствовала часть, предварявшая основную и выражавшая благодарение (проемий) в религиозной или нерелигиозной форме. Она начиналась обычно eu)xaristw/ («я благодарю») или xa/rin e)/xw («я благодарен»). В иудейских письмах благодарение встречалось редко.
(3) Основная часть.
(4) Заключительная часть (эсхатоколл). «Будьте здравы» (Деян. 15,29). Иногда заключительные приветствия писал сам диктовавший
Описание слайда:
План посланий в греко-римском мире Обычное греко-римское послание включало следующие элементы: (1) Открывающая формула (прескрипт). Это не адрес (писался на лицевой стороне папируса), а praescriptio, включающее имя отправителя (в nominativ’е), адресата (в dativ’е) и краткое приветствие (обычно xai/rein – букв. «радоваться», аналогичное нашему «здравствуйте»; ср. Деян. 15, 23). В иудейской традиции привествием являлось пожелание мира (shalom), под которым в религиозном контексте подразумевался Мессианский мир. (2) Иногда присутствовала часть, предварявшая основную и выражавшая благодарение (проемий) в религиозной или нерелигиозной форме. Она начиналась обычно eu)xaristw/ («я благодарю») или xa/rin e)/xw («я благодарен»). В иудейских письмах благодарение встречалось редко. (3) Основная часть. (4) Заключительная часть (эсхатоколл). «Будьте здравы» (Деян. 15,29). Иногда заключительные приветствия писал сам диктовавший

Слайд 7





План посланий ап. Павла

Послания ап. Павла соответствуют указанным особенностям греко-римских и иудейских писем.
(1) Открывающая формула (прескрипт).
Все послания ап. Павла начинаются по одной схеме с различными особенностями, которые тем не менее строго подчинены жанру. Это может быть очень простая открывающая формула, в которой перечисляются только лишь по именам Павел и его спутники (например, 1 Фес. 1, 1). Традиционные штампы «благодать и мир (shalom)» наполнены христианским пониманием («благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа»). Но может быть и распространенное обоснование апостольской миссии Павла (например, в Гал. 1,1-5). Такие различные особенности указывают на разницу характера отношений Павла с той или иной общиной: от безоблачных дружеских отношений с македонскими церквами (филиппийской или фессалоникийской), которым не нужно было доказывать авторитет Павла, до порой весьма непростых, как с галатами или коринфянами. А Рим. имеет торжественное, почти литургическое начало, в котором даже угадывается крещальный символ веры, и уже в приветствии задается главная тема – вселенского спасения всех во Христе (см. 1,5).
Описание слайда:
План посланий ап. Павла Послания ап. Павла соответствуют указанным особенностям греко-римских и иудейских писем. (1) Открывающая формула (прескрипт). Все послания ап. Павла начинаются по одной схеме с различными особенностями, которые тем не менее строго подчинены жанру. Это может быть очень простая открывающая формула, в которой перечисляются только лишь по именам Павел и его спутники (например, 1 Фес. 1, 1). Традиционные штампы «благодать и мир (shalom)» наполнены христианским пониманием («благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа»). Но может быть и распространенное обоснование апостольской миссии Павла (например, в Гал. 1,1-5). Такие различные особенности указывают на разницу характера отношений Павла с той или иной общиной: от безоблачных дружеских отношений с македонскими церквами (филиппийской или фессалоникийской), которым не нужно было доказывать авторитет Павла, до порой весьма непростых, как с галатами или коринфянами. А Рим. имеет торжественное, почти литургическое начало, в котором даже угадывается крещальный символ веры, и уже в приветствии задается главная тема – вселенского спасения всех во Христе (см. 1,5).

Слайд 8





(2) Благодарение (проемий).
(2) Благодарение (проемий).
Обычно это целый период, подготавливающий главную мысль послания. Например, в 1 Фес. 1, 2 он начинается так:
Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших...
В Гал., написанном в большом волнении по причине серьезного непонимания галатами самой сути христианского Благовестия, ап. Павел в виде исключения заменяет обычное «благодарю» на «удивляюсь» (Гал. 1, 6) – гневное обличение, соответствующее духу и напряжению этого неподражаемого послания.
Довольно часто бывает трудно определить, где кончается благодарение и начинается главная часть. Такова одна из характерных черт сложного Павлова стиля
Описание слайда:
(2) Благодарение (проемий). (2) Благодарение (проемий). Обычно это целый период, подготавливающий главную мысль послания. Например, в 1 Фес. 1, 2 он начинается так: Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших... В Гал., написанном в большом волнении по причине серьезного непонимания галатами самой сути христианского Благовестия, ап. Павел в виде исключения заменяет обычное «благодарю» на «удивляюсь» (Гал. 1, 6) – гневное обличение, соответствующее духу и напряжению этого неподражаемого послания. Довольно часто бывает трудно определить, где кончается благодарение и начинается главная часть. Такова одна из характерных черт сложного Павлова стиля

Слайд 9





(3) Основная часть.
(3) Основная часть.
Основную часть в посланиях Павла можно разделить еще на две: одна чисто доктринальная, другая, ближе к концу, нравственно-практическая. В принципе так до сих пор строится христианская проповедь. Такое разделение весьма условно. Скорее, это своего рода «центры тяготения», и переход от одного к другому происходит очень плавно и порой незаметно.
(4) Заключительная часть (эсхатоколл).
Наряду с прощальным благословением здесь мы можем встретить и приветствия конкретным людям, и персональные советы (1 Кор. 16, 15-16) и т.п. Рекордное их количество – в 16-й главе Рим., где перечисляется много имен, о которых мало что можно сказать. Как правило, заключительная фраза такая: «благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь» или близкая к тому
Описание слайда:
(3) Основная часть. (3) Основная часть. Основную часть в посланиях Павла можно разделить еще на две: одна чисто доктринальная, другая, ближе к концу, нравственно-практическая. В принципе так до сих пор строится христианская проповедь. Такое разделение весьма условно. Скорее, это своего рода «центры тяготения», и переход от одного к другому происходит очень плавно и порой незаметно. (4) Заключительная часть (эсхатоколл). Наряду с прощальным благословением здесь мы можем встретить и приветствия конкретным людям, и персональные советы (1 Кор. 16, 15-16) и т.п. Рекордное их количество – в 16-й главе Рим., где перечисляется много имен, о которых мало что можно сказать. Как правило, заключительная фраза такая: «благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь» или близкая к тому



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию