🗊 Презентация Барьеры межкультурной коммуникации

Категория: Искусство и Фото
Нажмите для полного просмотра!
Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №1 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №2 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №3 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №4 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №5 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №6 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №7 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №8 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №9 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №10 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №11 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №12 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №13 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №14 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №15 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №16 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №17 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №18 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №19 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №20 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №21 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №22 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №23 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №24 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №25 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №26 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №27 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №28 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №29 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №30 Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №31

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Барьеры межкультурной коммуникации. Доклад-сообщение содержит 31 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1


Барьеры межкультурной коммуникации
Описание слайда:
Барьеры межкультурной коммуникации

Слайд 2


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №2
Описание слайда:

Слайд 3


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №3
Описание слайда:

Слайд 4


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №4
Описание слайда:

Слайд 5


Стилистические барьеры выражаются в несоответствии языковых стилей коммуникантов. Стилистические барьеры выражаются в несоответствии языковых стилей...
Описание слайда:
Стилистические барьеры выражаются в несоответствии языковых стилей коммуникантов. Стилистические барьеры выражаются в несоответствии языковых стилей коммуникантов.

Слайд 6


«Говорят они [итальянцы] очень громко и непрерывно абсолютно, и еще очень быстро. Поэтому первое время мы, конечно, с головной болью уже под вечер...
Описание слайда:
«Говорят они [итальянцы] очень громко и непрерывно абсолютно, и еще очень быстро. Поэтому первое время мы, конечно, с головной болью уже под вечер ходили, потому что такое ощущение, что вокруг кричат просто все… не замолкая ни на минуту». «Говорят они [итальянцы] очень громко и непрерывно абсолютно, и еще очень быстро. Поэтому первое время мы, конечно, с головной болью уже под вечер ходили, потому что такое ощущение, что вокруг кричат просто все… не замолкая ни на минуту».

Слайд 7


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №7
Описание слайда:

Слайд 8


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №8
Описание слайда:

Слайд 9


"Нас учили, что "родина" - это motherland по-английски, для них [голландцев] оказалось, что это fatherland…тоже для них английский...
Описание слайда:
"Нас учили, что "родина" - это motherland по-английски, для них [голландцев] оказалось, что это fatherland…тоже для них английский язык неродной. И по дипломной работе, например, когда мы с научным руководителем переписывались, я называю анализ работы "analysis", а для него это непривычно. У него это слово связывалось, с литературным, языковым анализом, а в социологии для него это "evaluation" . "Нас учили, что "родина" - это motherland по-английски, для них [голландцев] оказалось, что это fatherland…тоже для них английский язык неродной. И по дипломной работе, например, когда мы с научным руководителем переписывались, я называю анализ работы "analysis", а для него это непривычно. У него это слово связывалось, с литературным, языковым анализом, а в социологии для него это "evaluation" .

Слайд 10


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №10
Описание слайда:

Слайд 11


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №11
Описание слайда:

Слайд 12


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №12
Описание слайда:

Слайд 13


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №13
Описание слайда:

Слайд 14


Упражнение № 1 «Отгадай, о ком идёт речь?» Цель: определение национальных стереотипов.
Описание слайда:
Упражнение № 1 «Отгадай, о ком идёт речь?» Цель: определение национальных стереотипов.

Слайд 15


Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность. Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность,...
Описание слайда:
Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность. Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность. Любовь к Родине, гостеприимство, верность в дружбе, «Голь на выдумки хитра», «Чем богаты, тем и рады». Любитель чая, «Мой дом – моя крепость», вежливый, консервативный, любитель сельского пейзажа. Элегантный, галантный, обаятельный, раскованный, любовь на главном месте. Стойкость к условиям суровой природы, трудолюбие, уважение к старшим, выносливость, стремление к взаимовыручке. 1.Коми. 2. Русский. 3. Немец. 4. Англичанин. 5. Француз.

Слайд 16


Коми стойкость к условиям суровой природы; трудолюбие; уважение к старшим; выносливость; стремление к взаимовыручке.
Описание слайда:
Коми стойкость к условиям суровой природы; трудолюбие; уважение к старшим; выносливость; стремление к взаимовыручке.

Слайд 17


Русский «Голь на выдумки хитра»; «Чем богаты, тем и рады»; гостеприимство; верность в дружбе; любовь к Родине.
Описание слайда:
Русский «Голь на выдумки хитра»; «Чем богаты, тем и рады»; гостеприимство; верность в дружбе; любовь к Родине.

Слайд 18


Немец рабочая дисциплина превыше всего; пунктуальность; экономность; аккуратность во всём; педантичность.
Описание слайда:
Немец рабочая дисциплина превыше всего; пунктуальность; экономность; аккуратность во всём; педантичность.

Слайд 19


Француз элегантный; галантный; обаятельный; раскованный; любовь на главном месте.
Описание слайда:
Француз элегантный; галантный; обаятельный; раскованный; любовь на главном месте.

Слайд 20


Англичанин «Мой дом – моя крепость»; любитель чая; вежливый; консервативный; любитель сельского пейзажа.
Описание слайда:
Англичанин «Мой дом – моя крепость»; любитель чая; вежливый; консервативный; любитель сельского пейзажа.

Слайд 21


Упражнение № 2 «Какое слово пропущено?» Цель: выявление национальных стереотипов, заключённых в идиоматических выражениях. Идиома (гр. idioma -...
Описание слайда:
Упражнение № 2 «Какое слово пропущено?» Цель: выявление национальных стереотипов, заключённых в идиоматических выражениях. Идиома (гр. idioma - своеобразное выражение) - лингв. устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание (напр., «спустя рукава», «очертя голову»).

Слайд 22


1. Чисто …юмор. 1. Чисто …юмор. 2. Какой … не любит быстрой езды. 3. Чисто … шарм. 4. … - дело тонкое. 5. У него … дядюшка нашёлся. 6. К чему нам эти...
Описание слайда:
1. Чисто …юмор. 1. Чисто …юмор. 2. Какой … не любит быстрой езды. 3. Чисто … шарм. 4. … - дело тонкое. 5. У него … дядюшка нашёлся. 6. К чему нам эти … церемонии? 7. Горячие … парни.

Слайд 23


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №23
Описание слайда:

Слайд 24


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №24
Описание слайда:

Слайд 25


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №25
Описание слайда:

Слайд 26


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №26
Описание слайда:

Слайд 27


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №27
Описание слайда:

Слайд 28


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №28
Описание слайда:

Слайд 29


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №29
Описание слайда:

Слайд 30


Правила межкультурного компетентного общения Хорошо знать язык, традиции и обычаи своего народа. Знать и уважать культуру других народов. Не...
Описание слайда:
Правила межкультурного компетентного общения Хорошо знать язык, традиции и обычаи своего народа. Знать и уважать культуру других народов. Не рассматривать ценности своей этнической группы в качестве эталона.

Слайд 31


Невербальные элементы коммуникации Кинесика Таксесика Сенсорика Проксемика Хронемика
Описание слайда:
Невербальные элементы коммуникации Кинесика Таксесика Сенсорика Проксемика Хронемика



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию