🗊Презентация Барьеры межкультурной коммуникации

Нажмите для полного просмотра!
Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №1Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №2Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №3Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №4Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №5Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №6Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №7Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №8Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №9Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №10Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №11Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №12Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №13Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №14Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №15Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №16Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №17Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №18Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №19Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №20Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №21Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №22Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №23Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №24Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №25Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №26Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №27Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №28Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №29Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №30Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №31

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Барьеры межкультурной коммуникации. Доклад-сообщение содержит 31 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Барьеры межкультурной коммуникации
Описание слайда:
Барьеры межкультурной коммуникации

Слайд 2


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №2
Описание слайда:

Слайд 3


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №3
Описание слайда:

Слайд 4


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №4
Описание слайда:

Слайд 5





   Стилистические барьеры выражаются в несоответствии языковых стилей коммуникантов.
   Стилистические барьеры выражаются в несоответствии языковых стилей коммуникантов.
Описание слайда:
Стилистические барьеры выражаются в несоответствии языковых стилей коммуникантов. Стилистические барьеры выражаются в несоответствии языковых стилей коммуникантов.

Слайд 6





 «Говорят они [итальянцы] очень громко и непрерывно абсолютно, и еще очень быстро. Поэтому первое время мы, конечно, с головной болью уже под вечер ходили, потому что такое ощущение, что вокруг кричат просто все… не замолкая ни на минуту».
 «Говорят они [итальянцы] очень громко и непрерывно абсолютно, и еще очень быстро. Поэтому первое время мы, конечно, с головной болью уже под вечер ходили, потому что такое ощущение, что вокруг кричат просто все… не замолкая ни на минуту».
Описание слайда:
«Говорят они [итальянцы] очень громко и непрерывно абсолютно, и еще очень быстро. Поэтому первое время мы, конечно, с головной болью уже под вечер ходили, потому что такое ощущение, что вокруг кричат просто все… не замолкая ни на минуту». «Говорят они [итальянцы] очень громко и непрерывно абсолютно, и еще очень быстро. Поэтому первое время мы, конечно, с головной болью уже под вечер ходили, потому что такое ощущение, что вокруг кричат просто все… не замолкая ни на минуту».

Слайд 7


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №7
Описание слайда:

Слайд 8


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №8
Описание слайда:

Слайд 9





 "Нас учили, что "родина" - это motherland по-английски, для них [голландцев] оказалось, что это fatherland…тоже для них английский язык неродной. И по дипломной работе, например, когда мы с научным руководителем переписывались, я называю анализ работы "analysis", а для него это непривычно. У него это слово связывалось, с литературным, языковым анализом, а в социологии для него это "evaluation" .
 "Нас учили, что "родина" - это motherland по-английски, для них [голландцев] оказалось, что это fatherland…тоже для них английский язык неродной. И по дипломной работе, например, когда мы с научным руководителем переписывались, я называю анализ работы "analysis", а для него это непривычно. У него это слово связывалось, с литературным, языковым анализом, а в социологии для него это "evaluation" .
Описание слайда:
"Нас учили, что "родина" - это motherland по-английски, для них [голландцев] оказалось, что это fatherland…тоже для них английский язык неродной. И по дипломной работе, например, когда мы с научным руководителем переписывались, я называю анализ работы "analysis", а для него это непривычно. У него это слово связывалось, с литературным, языковым анализом, а в социологии для него это "evaluation" . "Нас учили, что "родина" - это motherland по-английски, для них [голландцев] оказалось, что это fatherland…тоже для них английский язык неродной. И по дипломной работе, например, когда мы с научным руководителем переписывались, я называю анализ работы "analysis", а для него это непривычно. У него это слово связывалось, с литературным, языковым анализом, а в социологии для него это "evaluation" .

Слайд 10


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №10
Описание слайда:

Слайд 11


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №11
Описание слайда:

Слайд 12


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №12
Описание слайда:

Слайд 13


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №13
Описание слайда:

Слайд 14





Упражнение № 1
«Отгадай, о ком идёт речь?»


Цель: определение национальных стереотипов.
Описание слайда:
Упражнение № 1 «Отгадай, о ком идёт речь?» Цель: определение национальных стереотипов.

Слайд 15





Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность.
Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность.

Любовь к Родине, гостеприимство, верность в дружбе, «Голь на выдумки хитра», «Чем богаты, тем и рады». 

Любитель чая, «Мой дом – моя крепость», вежливый, консервативный, любитель сельского пейзажа.

Элегантный, галантный, обаятельный, раскованный, любовь на главном месте.

Стойкость к условиям суровой природы, трудолюбие, уважение к старшим, выносливость, стремление к взаимовыручке.
1.Коми. 2. Русский. 3. Немец. 4. Англичанин. 5. Француз.
Описание слайда:
Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность. Рабочая дисциплина превыше всего, пунктуальность, экономность, аккуратность во всём, педантичность. Любовь к Родине, гостеприимство, верность в дружбе, «Голь на выдумки хитра», «Чем богаты, тем и рады». Любитель чая, «Мой дом – моя крепость», вежливый, консервативный, любитель сельского пейзажа. Элегантный, галантный, обаятельный, раскованный, любовь на главном месте. Стойкость к условиям суровой природы, трудолюбие, уважение к старшим, выносливость, стремление к взаимовыручке. 1.Коми. 2. Русский. 3. Немец. 4. Англичанин. 5. Француз.

Слайд 16





Коми
стойкость к условиям суровой природы;
трудолюбие; 
уважение к старшим;
 выносливость; 
стремление к взаимовыручке.
Описание слайда:
Коми стойкость к условиям суровой природы; трудолюбие; уважение к старшим; выносливость; стремление к взаимовыручке.

Слайд 17





Русский
«Голь на выдумки хитра»; 
«Чем богаты, тем и рады»;
гостеприимство;
верность в дружбе; 
любовь к Родине.
Описание слайда:
Русский «Голь на выдумки хитра»; «Чем богаты, тем и рады»; гостеприимство; верность в дружбе; любовь к Родине.

Слайд 18





Немец
рабочая дисциплина превыше всего; 
пунктуальность;
экономность;
аккуратность во всём; 
педантичность.
Описание слайда:
Немец рабочая дисциплина превыше всего; пунктуальность; экономность; аккуратность во всём; педантичность.

Слайд 19





Француз
элегантный; 
галантный; 
обаятельный;
раскованный;
любовь на главном месте.
Описание слайда:
Француз элегантный; галантный; обаятельный; раскованный; любовь на главном месте.

Слайд 20





Англичанин
«Мой дом – моя крепость»; 
любитель чая; 
вежливый;
консервативный; 
любитель сельского пейзажа.
Описание слайда:
Англичанин «Мой дом – моя крепость»; любитель чая; вежливый; консервативный; любитель сельского пейзажа.

Слайд 21





Упражнение № 2
 «Какое слово пропущено?»
  Цель: выявление национальных стереотипов, заключённых в идиоматических выражениях.
   Идиома (гр. idioma - своеобразное выражение) - лингв. устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание (напр., «спустя рукава», «очертя голову»).
Описание слайда:
Упражнение № 2 «Какое слово пропущено?» Цель: выявление национальных стереотипов, заключённых в идиоматических выражениях. Идиома (гр. idioma - своеобразное выражение) - лингв. устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание (напр., «спустя рукава», «очертя голову»).

Слайд 22





1. Чисто …юмор.
1. Чисто …юмор.
2. Какой … не любит быстрой езды.
3. Чисто … шарм.
4. … - дело тонкое.
5. У него … дядюшка нашёлся. 
6. К чему нам эти … церемонии? 
7. Горячие … парни.
Описание слайда:
1. Чисто …юмор. 1. Чисто …юмор. 2. Какой … не любит быстрой езды. 3. Чисто … шарм. 4. … - дело тонкое. 5. У него … дядюшка нашёлся. 6. К чему нам эти … церемонии? 7. Горячие … парни.

Слайд 23


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №23
Описание слайда:

Слайд 24


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №24
Описание слайда:

Слайд 25


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №25
Описание слайда:

Слайд 26


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №26
Описание слайда:

Слайд 27


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №27
Описание слайда:

Слайд 28


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №28
Описание слайда:

Слайд 29


Барьеры межкультурной коммуникации, слайд №29
Описание слайда:

Слайд 30





Правила межкультурного компетентного общения
 Хорошо знать язык, традиции и обычаи своего народа.
 Знать и уважать культуру других народов.
 Не рассматривать ценности своей этнической группы в качестве эталона.
Описание слайда:
Правила межкультурного компетентного общения Хорошо знать язык, традиции и обычаи своего народа. Знать и уважать культуру других народов. Не рассматривать ценности своей этнической группы в качестве эталона.

Слайд 31






Невербальные элементы коммуникации

 Кинесика
Таксесика
Сенсорика
Проксемика
Хронемика
Описание слайда:
Невербальные элементы коммуникации Кинесика Таксесика Сенсорика Проксемика Хронемика



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию