🗊 Конверсия Словосложение

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
  
  Конверсия Словосложение  , слайд №1  
  Конверсия Словосложение  , слайд №2  
  Конверсия Словосложение  , слайд №3  
  Конверсия Словосложение  , слайд №4  
  Конверсия Словосложение  , слайд №5  
  Конверсия Словосложение  , слайд №6  
  Конверсия Словосложение  , слайд №7  
  Конверсия Словосложение  , слайд №8  
  Конверсия Словосложение  , слайд №9  
  Конверсия Словосложение  , слайд №10  
  Конверсия Словосложение  , слайд №11  
  Конверсия Словосложение  , слайд №12  
  Конверсия Словосложение  , слайд №13  
  Конверсия Словосложение  , слайд №14  
  Конверсия Словосложение  , слайд №15  
  Конверсия Словосложение  , слайд №16  
  Конверсия Словосложение  , слайд №17  
  Конверсия Словосложение  , слайд №18  
  Конверсия Словосложение  , слайд №19  
  Конверсия Словосложение  , слайд №20  
  Конверсия Словосложение  , слайд №21  
  Конверсия Словосложение  , слайд №22  
  Конверсия Словосложение  , слайд №23  
  Конверсия Словосложение  , слайд №24  
  Конверсия Словосложение  , слайд №25  
  Конверсия Словосложение  , слайд №26  
  Конверсия Словосложение  , слайд №27  
  Конверсия Словосложение  , слайд №28

Содержание

Вы можете ознакомиться и скачать Конверсия Словосложение . Презентация содержит 28 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Конверсия
Словосложение
Описание слайда:
Конверсия Словосложение

Слайд 2





Конверсия - 
    способ словообразования, при котором слово переходит в другую часть речи без изменения его морфемного состава, фонетических или просодических характеристик.
work — to work, 
paper — to paper
Описание слайда:
Конверсия - способ словообразования, при котором слово переходит в другую часть речи без изменения его морфемного состава, фонетических или просодических характеристик. work — to work, paper — to paper

Слайд 3





Основные разновидности конверсии:
1) вербализация, e.g. to ape (from ape n.); 
2) субстантивация, e.g. a private (from private adj.); 
3) адъективация, e.g. down (adj) (from down adv.); 
4) адвербиализация, e.g. home (adv.) (from home n.).
Описание слайда:
Основные разновидности конверсии: 1) вербализация, e.g. to ape (from ape n.); 2) субстантивация, e.g. a private (from private adj.); 3) адъективация, e.g. down (adj) (from down adv.); 4) адвербиализация, e.g. home (adv.) (from home n.).

Слайд 4





Направление конверсии в парах глагол <  -  > существительное
Отыменные глаголы имеют следующие значения:
1) действие характерное для объекта: ape n. > ape v. 'imitate in a foolish way';
2) инструментальное использование объекта: strap n. > strap v. ‘fasten with a strap';
3) приобретение объекта: fish n. > fish v. 'catch or try to catch fish';
4) удаление объекта: dust n. > dust v. 'remove dust from smth.';
5) помещение объекта куда-то: pocket n. > pocket v. 'put into one's pocket'.
Описание слайда:
Направление конверсии в парах глагол < - > существительное Отыменные глаголы имеют следующие значения: 1) действие характерное для объекта: ape n. > ape v. 'imitate in a foolish way'; 2) инструментальное использование объекта: strap n. > strap v. ‘fasten with a strap'; 3) приобретение объекта: fish n. > fish v. 'catch or try to catch fish'; 4) удаление объекта: dust n. > dust v. 'remove dust from smth.'; 5) помещение объекта куда-то: pocket n. > pocket v. 'put into one's pocket'.

Слайд 5





Отглагольные существительные имеют следующие значения:
1) единичный пример действия: jump v. > jump n. 'sudden spring from the ground';
2) агент действия: help v. > help n. 'a person who helps';
3) место действия: drive v. > drive n. 'a path or road along which one drives';
4) результат действия: peel v. > peel n. 'the outer skin of fruit or potatoes taken off;
5) объект действия: let v. > let n. 'a property available for rent'.
Описание слайда:
Отглагольные существительные имеют следующие значения: 1) единичный пример действия: jump v. > jump n. 'sudden spring from the ground'; 2) агент действия: help v. > help n. 'a person who helps'; 3) место действия: drive v. > drive n. 'a path or road along which one drives'; 4) результат действия: peel v. > peel n. 'the outer skin of fruit or potatoes taken off; 5) объект действия: let v. > let n. 'a property available for rent'.

Слайд 6





Конверсия многозначных слов:
To slide – a slide 1.'place of the action' ('a stretch of smooth ice or hard snow on which people slide‘) 2. 'agent of the action' ('a sliding machine part‘)
Описание слайда:
Конверсия многозначных слов: To slide – a slide 1.'place of the action' ('a stretch of smooth ice or hard snow on which people slide‘) 2. 'agent of the action' ('a sliding machine part‘)

Слайд 7





Откуда взялась конверсия в АЯ?
Исконная лексика:
carian (v), caru (n) > care (v, n); 
lufu (n), lufian (v) > love (n, v).
2. Заимствованная лексика:
crier (v), cri (n) > cry (v, n); 
eschequier (v), eschec (n) > check (v, n)
Описание слайда:
Откуда взялась конверсия в АЯ? Исконная лексика: carian (v), caru (n) > care (v, n); lufu (n), lufian (v) > love (n, v). 2. Заимствованная лексика: crier (v), cri (n) > cry (v, n); eschequier (v), eschec (n) > check (v, n)

Слайд 8





Реконверсия - 
приобретение словообразовательной основой нового значения под влиянием конверсива, e.g. smoke (n) — smoke (v). 
 smoke (n) 1715 приобрело значение
'the act of smoke coming out into a room instead of passing up the chimney' (задымление) под влиянием нового значения глагола smoke  'to emit smoke as the result of imperfect draught or improper burning‘ (1663).
Описание слайда:
Реконверсия - приобретение словообразовательной основой нового значения под влиянием конверсива, e.g. smoke (n) — smoke (v). smoke (n) 1715 приобрело значение 'the act of smoke coming out into a room instead of passing up the chimney' (задымление) под влиянием нового значения глагола smoke 'to emit smoke as the result of imperfect draught or improper burning‘ (1663).

Слайд 9





Как различить исходное слово и конверсив?
1. Критерий несоответствия лексического значения корневой морфемы  и частеречного значения основы:
 father (n) — father (v) частеречное значения процессуальности не соответствует лексическому значению корня
Описание слайда:
Как различить исходное слово и конверсив? 1. Критерий несоответствия лексического значения корневой морфемы и частеречного значения основы: father (n) — father (v) частеречное значения процессуальности не соответствует лексическому значению корня

Слайд 10






2. Критерий синонимичности:

to chat (v) — chat (n) 
 to converse — conversation
Описание слайда:
2. Критерий синонимичности: to chat (v) — chat (n) to converse — conversation

Слайд 11






3. Критерий деривационных отношений
    В кластере  
hand (n) — hand (v) — handful — handy 
    слова первой ступени деривации присоединяют суффиксы к именной основе
Описание слайда:
3. Критерий деривационных отношений В кластере hand (n) — hand (v) — handful — handy слова первой ступени деривации присоединяют суффиксы к именной основе

Слайд 12






4. Критерий семантической деривации 
(см. типичные семантические отношения в конверсионных парах)
Описание слайда:
4. Критерий семантической деривации (см. типичные семантические отношения в конверсионных парах)

Слайд 13






5. Критерий частотности

to answer (63 %) — answer (35 %).
Описание слайда:
5. Критерий частотности to answer (63 %) — answer (35 %).

Слайд 14






6. Трансформационный критерий:
Roy loves nature -> Roy's love of nature. 
The committee elected John ->John's election by the committee
Описание слайда:
6. Трансформационный критерий: Roy loves nature -> Roy's love of nature. The committee elected John ->John's election by the committee

Слайд 15





Словосложение
1) Словообразовательные основы, совпадающие с морфологическими; 
2) Основы, совпадающие со словоформами; 
3) Основы, совпадающие со словосочетаниями.
Описание слайда:
Словосложение 1) Словообразовательные основы, совпадающие с морфологическими; 2) Основы, совпадающие со словоформами; 3) Основы, совпадающие со словосочетаниями.

Слайд 16





Основы, совпадающие с морфологическими, могут быт разной степени сложности:
1) простые, e.g. week-end; 
2) производные, e.g. letter-writer; 
3) составные, e.g. aircraft-carrier.
Описание слайда:
Основы, совпадающие с морфологическими, могут быт разной степени сложности: 1) простые, e.g. week-end; 2) производные, e.g. letter-writer; 3) составные, e.g. aircraft-carrier.

Слайд 17





Значение составного слова складывается из:
1) значения дистрибутивной модели
 a fruit-market ('market where fruit is sold') 
a market-fruit ('fruit designed for selling')
2) значения деривационной модели.
duty-bound, wind-driven, mud-stained (обобщенное значение ‘делается кем-то, при помощи чего-то’)
Описание слайда:
Значение составного слова складывается из: 1) значения дистрибутивной модели a fruit-market ('market where fruit is sold') a market-fruit ('fruit designed for selling') 2) значения деривационной модели. duty-bound, wind-driven, mud-stained (обобщенное значение ‘делается кем-то, при помощи чего-то’)

Слайд 18





Однозначные и многозначные модели:
n + n —> N : 
 1) предназначение, e.g. bookshelf; 
2) сходство, e.g. needle­fish; 
3) агент или инструмент, e.g. windmill, sunrise.
Описание слайда:
Однозначные и многозначные модели: n + n —> N : 1) предназначение, e.g. bookshelf; 2) сходство, e.g. needle­fish; 3) агент или инструмент, e.g. windmill, sunrise.

Слайд 19





Лексическое значение составных слов:
Сочетает лексические значения непосредственно составляющих
Семантический центр – всегда второй компонент, первый его модифицирует
Лексические значения компонентов сливаются о образуют единство 
handbag - not  'a bag designed to be carried in the hand' but 'a woman's small bag to carry everyday personal items'.
Описание слайда:
Лексическое значение составных слов: Сочетает лексические значения непосредственно составляющих Семантический центр – всегда второй компонент, первый его модифицирует Лексические значения компонентов сливаются о образуют единство handbag - not 'a bag designed to be carried in the hand' but 'a woman's small bag to carry everyday personal items'.

Слайд 20





По отношениям между компонентами:
Координативные составные слова
Субординативные составные слова
Описание слайда:
По отношениям между компонентами: Координативные составные слова Субординативные составные слова

Слайд 21





Координативные составные слова:
a) pooh-pooh, fifty-fifty;
b) chit-chat, zig-zag; walkie-talkie, clap-trap;
c) actor-manager, queen-bee.
Описание слайда:
Координативные составные слова: a) pooh-pooh, fifty-fifty; b) chit-chat, zig-zag; walkie-talkie, clap-trap; c) actor-manager, queen-bee.

Слайд 22





Субординативные составные слова:


stone-deaf,      age-long
Описание слайда:
Субординативные составные слова: stone-deaf, age-long

Слайд 23





По образуемой части речи:
1) составные существительные, e.g. sunbeam, maidservant;
2) составные прилагательные, e.g. heart-free, far-reaching;
3) составные местоимения, e.g. somebody, nothing;
4) составные наречия, e.g. nowhere, inside;
5) составные глаголы, e.g. to offset, to bypass, to mass-produce.
Описание слайда:
По образуемой части речи: 1) составные существительные, e.g. sunbeam, maidservant; 2) составные прилагательные, e.g. heart-free, far-reaching; 3) составные местоимения, e.g. somebody, nothing; 4) составные наречия, e.g. nowhere, inside; 5) составные глаголы, e.g. to offset, to bypass, to mass-produce.

Слайд 24





Составные глаголы:
a) конверсивы:  e.g. to spotlight (from spotlight); 
b) глаголы, образованные переразложением:  e.g. to babysit (from baby-sitter).
Описание слайда:
Составные глаголы: a) конверсивы: e.g. to spotlight (from spotlight); b) глаголы, образованные переразложением: e.g. to babysit (from baby-sitter).

Слайд 25





По способу соединения основ:
1) без соединительных элементов, e.g. heartache, dog-house;
2) при помощи соединительной гласной или согласной, e.g. handicraft, speedometer, statesman;
3) при помощи предлога или союза, e.g. son-in-law, pepper-and-salt.
Описание слайда:
По способу соединения основ: 1) без соединительных элементов, e.g. heartache, dog-house; 2) при помощи соединительной гласной или согласной, e.g. handicraft, speedometer, statesman; 3) при помощи предлога или союза, e.g. son-in-law, pepper-and-salt.

Слайд 26





По способу образования:
1) простые, e.g. door-step, street-fighting;
2) деривационные, 
e.g. long-legged -» (long legs) + + -ed;
 a turnkey -» (to turn key) + conversion. 
 narrow-minded, doll-faced, left­hander; a breakdown, a kill-joy, a sweet-tooth.
Описание слайда:
По способу образования: 1) простые, e.g. door-step, street-fighting; 2) деривационные, e.g. long-legged -» (long legs) + + -ed; a turnkey -» (to turn key) + conversion. narrow-minded, doll-faced, left­hander; a breakdown, a kill-joy, a sweet-tooth.

Слайд 27


  
  Конверсия Словосложение  , слайд №27
Описание слайда:

Слайд 28


  
  Конверсия Словосложение  , слайд №28
Описание слайда:



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию