🗊Презентация Фразеология

Категория: Русский язык
Нажмите для полного просмотра!
Фразеология, слайд №1Фразеология, слайд №2Фразеология, слайд №3Фразеология, слайд №4Фразеология, слайд №5Фразеология, слайд №6

Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Фразеология. Доклад-сообщение содержит 6 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Mypresentation Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации


Слайд 1





Фразеология
Выполнил студент группы А-13-1 Коротнев Владислав
Описание слайда:
Фразеология Выполнил студент группы А-13-1 Коротнев Владислав

Слайд 2





Фразеология – это совокупность устойчивых идиоматических выражений, или фразеологизмов. Фразеологизм – это семантически несвободное сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто единое с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава: птица высокого полета – «знаменитость», кровь с молоком – «цветущий», сломя голову – «быстро» и т.д.   
Фразеология – это совокупность устойчивых идиоматических выражений, или фразеологизмов. Фразеологизм – это семантически несвободное сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто единое с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава: птица высокого полета – «знаменитость», кровь с молоком – «цветущий», сломя голову – «быстро» и т.д.
Описание слайда:
Фразеология – это совокупность устойчивых идиоматических выражений, или фразеологизмов. Фразеологизм – это семантически несвободное сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто единое с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава: птица высокого полета – «знаменитость», кровь с молоком – «цветущий», сломя голову – «быстро» и т.д. Фразеология – это совокупность устойчивых идиоматических выражений, или фразеологизмов. Фразеологизм – это семантически несвободное сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто единое с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава: птица высокого полета – «знаменитость», кровь с молоком – «цветущий», сломя голову – «быстро» и т.д.

Слайд 3





Фразеологизмы широко используются как в устной, так и в письменной речи. Большая их часть стилистически окрашена и может быть отнесена к двум основным группам: книжные и просторечно-разговорные. К книжному стилю принадлежат фразеологизмы типа глас вопиющего в пустыне (напрасный призыв), повергнуть в прах (уничтожить до основания), притча во языцех (предмет всеобщих разговоров), ящик Пандоры (источник несчастий, бедствий) и др.
Фразеологизмы широко используются как в устной, так и в письменной речи. Большая их часть стилистически окрашена и может быть отнесена к двум основным группам: книжные и просторечно-разговорные. К книжному стилю принадлежат фразеологизмы типа глас вопиющего в пустыне (напрасный призыв), повергнуть в прах (уничтожить до основания), притча во языцех (предмет всеобщих разговоров), ящик Пандоры (источник несчастий, бедствий) и др.
Описание слайда:
Фразеологизмы широко используются как в устной, так и в письменной речи. Большая их часть стилистически окрашена и может быть отнесена к двум основным группам: книжные и просторечно-разговорные. К книжному стилю принадлежат фразеологизмы типа глас вопиющего в пустыне (напрасный призыв), повергнуть в прах (уничтожить до основания), притча во языцех (предмет всеобщих разговоров), ящик Пандоры (источник несчастий, бедствий) и др. Фразеологизмы широко используются как в устной, так и в письменной речи. Большая их часть стилистически окрашена и может быть отнесена к двум основным группам: книжные и просторечно-разговорные. К книжному стилю принадлежат фразеологизмы типа глас вопиющего в пустыне (напрасный призыв), повергнуть в прах (уничтожить до основания), притча во языцех (предмет всеобщих разговоров), ящик Пандоры (источник несчастий, бедствий) и др.

Слайд 4





Разговорные фразеологизмы употребляются в обиходной речи, а также в художественной литературе и в публицистике для усиления выразительности: без царя в голове (недалекий, глупый), при царе Горохе (очень давно), семь пятниц на неделе (о том, как часто и легко кто-то может менять свои решения), лезть в бутылку (раздражаться по пустякам) и т. д.
Разговорные фразеологизмы употребляются в обиходной речи, а также в художественной литературе и в публицистике для усиления выразительности: без царя в голове (недалекий, глупый), при царе Горохе (очень давно), семь пятниц на неделе (о том, как часто и легко кто-то может менять свои решения), лезть в бутылку (раздражаться по пустякам) и т. д.
Описание слайда:
Разговорные фразеологизмы употребляются в обиходной речи, а также в художественной литературе и в публицистике для усиления выразительности: без царя в голове (недалекий, глупый), при царе Горохе (очень давно), семь пятниц на неделе (о том, как часто и легко кто-то может менять свои решения), лезть в бутылку (раздражаться по пустякам) и т. д. Разговорные фразеологизмы употребляются в обиходной речи, а также в художественной литературе и в публицистике для усиления выразительности: без царя в голове (недалекий, глупый), при царе Горохе (очень давно), семь пятниц на неделе (о том, как часто и легко кто-то может менять свои решения), лезть в бутылку (раздражаться по пустякам) и т. д.

Слайд 5





Для того чтобы определить стилистическую принадлежность фразеологизма или слова, можно пользоваться толковыми словарями русского языка. В этих словарях используется система помет, т. е. специализированных знаков, с помощью которых даются разнообразные сведения о слове. Особенно важны стилистические пометы, которые указывают, для каких стилей современного русского языка слово наиболее характерно, какую эмоциональную окраску оно имеет.
Для того чтобы определить стилистическую принадлежность фразеологизма или слова, можно пользоваться толковыми словарями русского языка. В этих словарях используется система помет, т. е. специализированных знаков, с помощью которых даются разнообразные сведения о слове. Особенно важны стилистические пометы, которые указывают, для каких стилей современного русского языка слово наиболее характерно, какую эмоциональную окраску оно имеет.
Описание слайда:
Для того чтобы определить стилистическую принадлежность фразеологизма или слова, можно пользоваться толковыми словарями русского языка. В этих словарях используется система помет, т. е. специализированных знаков, с помощью которых даются разнообразные сведения о слове. Особенно важны стилистические пометы, которые указывают, для каких стилей современного русского языка слово наиболее характерно, какую эмоциональную окраску оно имеет. Для того чтобы определить стилистическую принадлежность фразеологизма или слова, можно пользоваться толковыми словарями русского языка. В этих словарях используется система помет, т. е. специализированных знаков, с помощью которых даются разнообразные сведения о слове. Особенно важны стилистические пометы, которые указывают, для каких стилей современного русского языка слово наиболее характерно, какую эмоциональную окраску оно имеет.

Слайд 6





Наиболее известен «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, который содержит около 80 тыс. слов. Он выдержал уже много изданий, а с 1972 г. выходит под редакцией Н.Ю. Шведовой . Имеет смысл отметить, что при переводе сообщения (неважно письменного или устного) на другой язык наибольшие проблемы возникают с переводом фразеологизмов (идиоматических выражений) и жаргонных слов. 
Наиболее известен «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, который содержит около 80 тыс. слов. Он выдержал уже много изданий, а с 1972 г. выходит под редакцией Н.Ю. Шведовой . Имеет смысл отметить, что при переводе сообщения (неважно письменного или устного) на другой язык наибольшие проблемы возникают с переводом фразеологизмов (идиоматических выражений) и жаргонных слов.
Описание слайда:
Наиболее известен «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, который содержит около 80 тыс. слов. Он выдержал уже много изданий, а с 1972 г. выходит под редакцией Н.Ю. Шведовой . Имеет смысл отметить, что при переводе сообщения (неважно письменного или устного) на другой язык наибольшие проблемы возникают с переводом фразеологизмов (идиоматических выражений) и жаргонных слов. Наиболее известен «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, который содержит около 80 тыс. слов. Он выдержал уже много изданий, а с 1972 г. выходит под редакцией Н.Ю. Шведовой . Имеет смысл отметить, что при переводе сообщения (неважно письменного или устного) на другой язык наибольшие проблемы возникают с переводом фразеологизмов (идиоматических выражений) и жаргонных слов.



Похожие презентации
Mypresentation.ru
Загрузить презентацию